Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

resideo Braukmann CBU142 Einbauanleitung

Einzelpumpen-sicherheitstrennstation;
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Braukmann CBU142:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CBU142/CBU142FU
Installation instructions
Monteringsanvisning
CBU142 (On/Off)
Compact Booster Unit - single pump
Einzelpumpen - Sicherheitstrennstation
Kompakt trykforøgeranlæg - enkelt pumpe
Kompakt trykkforsterker - enkelt pumpe
Kompaktbooster – enkelpump
Einbauanleitung
Monteringsvejledning
CBU142FU
Instruksjoner for installasjon

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für resideo Braukmann CBU142

  • Seite 1 CBU142/CBU142FU Installation instructions Einbauanleitung Monteringsvejledning Instruksjoner for installasjon Monteringsanvisning CBU142 (On/Off) CBU142FU Compact Booster Unit - single pump Einzelpumpen - Sicherheitstrennstation Kompakt trykforøgeranlæg - enkelt pumpe Kompakt trykkforsterker - enkelt pumpe Kompaktbooster – enkelpump...
  • Seite 2: Safety Guidelines

    Safety Guidelines • Observe the values for maximum pumping rates (to avoid damage due to overheating, floating ring seal Follow the installation instructions. damage, cavitation damage, storage damage, ...). Use the appliance • Do not throttle the input of the compact booster unit (to •...
  • Seite 3: General Information

    1.6 Safety instructions for the operator/ General information operating personnel 2.1 Basic Principles • Provide on-site protection against contact for hot,cold, The manual is a part of the series and the versions as and moving parts and check if they function properly. mentioned on the title page.
  • Seite 4: Transportation And Storage

    UV radiation or pests In the case of transport damage estimate the extent, Corrosion/Contamination of the compact booster unit! document the damage and notify Resideo Protect the compact booster unit against frost, do not immediately in writing. store outside.
  • Seite 5: Technical Data

    The connection for dry-running protection is designed as a inverter, motor-mounted, digital input. If the connection is open, the control unit Pressure-dependent switch- switches off the compact booster unit after approx. 10 on and switch-off seconds (factory setting). 4.3 Options For Options visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 6: Identification Plate

    Identification plate CBU142FU Pittway Sàrl, Z.A. Pittway Sàrl, Z.A. CH-1180 Rolle CH-1180 Rolle La Pièce 4 La Pièce 4 Braukmann CBU142-32A-065 Date code 1903 Braukmann CBU142FU-32B-065N Date code 1903 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A : 76.0 m Q...
  • Seite 7 4.5 Dimensions Overview CBU142 (ON/OFF) CBU142FU Note: All dimensions in mm unless stated otherwise. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 8: Installation Guidelines

    Installation Guidelines Mark the installation holes on the floor as desribed in the data sheet. 5.1 Testing before set-up Drill holes (maximum Ø12 mm). Insert suitable, proper sized dowels. WARNING! Position the system for installation. Installation on non-level and non-structural Anchor the system solidly to the foundation with installation sites adequate bolts.
  • Seite 9: Electrical Connection

    5.4 Electrical connection For larger or widely branched piping systems, the rinsing of the compact booster unit can be done HAZARDOUS VOLTAGE! locally. Unqualified persons working on the compact booster unit Floating ring seals may briefly show signs of leakage Danger to life from electric shock! during start-up, but no longer after a short period of ...
  • Seite 10: Environmental Conditions

    6.1.4 Start-up checklist Work Action finished steps Read operating manual. Check the voltage supply and compare with the values on the type label. Check the grounding system (by measurment). Check the mechanical connection to the water supply system. Tighten the flanges and the screws. Fill and ventilate the compact booster unit from the input side.
  • Seite 11: Switch Off

    6.3 Decommissioning 7.1 Pump control unit Version without speed control: 6.3.1 Switch off Version without speed control: Pull out the electrical mains plug Version with speed control: Press the Start/Stop button of the frequency inverter • The pump unit stops, the green operation LED disappears Pull out the electrical mains plug 6.3.2 Procedures for shutting-down...
  • Seite 12: Functions And Features

    1 Red standby LEDLights up when the drive is supplied with power. 2 Green operation LEDFlashes with varying frequency. The closer the measured pressure is to the set pressure, the higher the frequency. 3 Yellow alarm LED 4 Start/Stop buttonStarts the pump unit. 5 +/- knob to adjust the pressure+/- knob in manual mode to adjust the speed of the motor.
  • Seite 13: Maintenance

    Maintenance • Please clean the buffer tank regularly with clean drinking water! 8.1 General information/Safety 8.2 Maintenance regulations 8.2.1 Monitoring Operation HAZARDOUS VOLTAGE! Unintentionally switching on the compact booster CAUTION! unit Dry running causes increased wear Danger to life ! Damage to the pump unit! ...
  • Seite 14: Maintenance Schedule

    8.2.2 Maintenance schedule Interval Measure Min. once a year The pump and drive motor should run smoothly, the floating ring seals should not leak Check if the shut-off, drain and check valves function properly and don`t leak. Strainer in the pressure reducing valve, if applicable Check the compensators for wear (if applicable).
  • Seite 15: Troubleshooting

    - Form is lower than indicated in Connect the tank the order data -  -  -   - Water withdrawal is bigger than Query is necessary specified in the order data. 10 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 16: Declaration Of No Objection

    Declaration of no objection Type Order number/Order item number Delivery date Range of Application Pumped medium Make a check mark if applicable □ □ □ □ □ corrosive oxidizing flammable explosive hazardous to health □ □ □ □ □ harmful to health toxic radioactive dangerous for the...
  • Seite 17: Start-Up Protocol

    12 Start-up protocol The following so-called Resideo Compact Booster Unit was commissioned today by the signatories, authorised Resideo customer service staff, and this protocol was written Compact booster unit Series Size Serial number Order number Customer/Operating site Operating site Customer...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Die Angaben zu Mindestförderströmen beachten (Vermeidung von Beachten Sie die Einbauanleitung. Überhitzungsschäden, Lagerschäden, ...). Benutzen Sie das Gerät • Die Angaben zu Maximalförderströmen beachten • bestimmungsgemäß (Vermeidung von • in einwandfreiem Zustand Überhitzung, Gleitringdichtungsschäden, • sicherheits- und gefahrenbewusst. Kavitationsschäden, Lagerschäden, ...).
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    • Sicherheitsbestimmungen im Umgang mit • Mindestens 10 Minuten vor dem Öffnen der gefährlichen Stoffen Sicherheitstrennstation bzw. dem Entfernen der • Geltende Normen, Vorschriften und Gesetze Versorgungsspannung warten 1.6 Sicherheitshinweise für den 1.8 Unzulässige Betriebsweisen Betreiber/Bedienpersonal Die in der Einbauanleitung angegebenen Grenzwerte •...
  • Seite 20: Lieferzustand Kontrollieren

    Beschädigungen prüfen. Korrosion / Verschmutzung der Sicherheitstrennstation! Bei Transportschäden den genauen Schaden Sicherheitstrennstation frostsicher und nicht unter feststellen, dokumentieren und umgehend schriftlich freiem Himmel lagern. an Resideo melden. VORSICHT! 3.2 Transport Feuchte, verschmutzte oder beschädigte Öffnungen und Verbindungsstellen GEFAHR! Leckage oder Beschädigung der...
  • Seite 21: Entsorgung

    Beim Transport geförderter Flüssigkeiten, deren unterschritten, schaltet das Pumpenaggregat ein und erzeugt Reststoffe in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit zu einen konstanten Druck. Mit abnehmendem Verbrauch und Korrosionsschäden führen oder sich unter Einwirkung Unterschreiten des Mindestförderstroms schaltet das von Sauerstoff entzünden, muss die Pumpenaggregat aus.
  • Seite 22: Typenschild

    4.3 Produktvarianten Stromaufnahme: 9,0 A Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ Leergewicht: 81 kg europe Tankvolumen: 100 Liter Automation: CBU142 (ON/OFF) Schaltgerät Druckabhängiges Einschalten und strömungsabhängiges Ausschalten CBU142FU Einphasen-Frequenzumrichter, motormontiert Druckabhängiges Einschalten und druckabhängiges Ausschalten 4.4 Typenschild Typenschild CBU142 (Ein/Aus) Typenschild CBU142FU Pittway Sàrl, Z.A.
  • Seite 23: Abmessungen

    4.5 Abmessungen Übersicht CBU142 (ON/OFF) CBU142FU Hinweis: Alle Bemaßungen in mm, sofern nicht anders angegeben. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 24: Einbauhinweise

    Einbauhinweise Auswahl eines geeigneten Ortes entsprechend den Spezifikationen 5.1 Prüfungen vor dem Einrichten Es besteht genug Freiraum in allen Richtungen zur Durchführung von Instandhaltungsarbeiten. WARNUNG! Befestigungslöcher gemäß Maßblatt am Boden Montage auf unebenen und nicht tragenden markieren. Aufstellort Löcher (maximal Ø12 mm) bohren. Personen- und Sachschäden! Geeignete Dübel in entsprechender Größe setzen.
  • Seite 25: Elektrischer Anschluss

    Bei der Montage Schrauben gleichmäßig über Kreuz  Vor Inbetriebnahme (auch Probelauf) dafür sorgen, anziehen. dass Rohrleitung und Sicherheitstrennstation frei von Den Kompensator nicht mit Farbe anstreichen und Rückständen sind. unbedingt vor Öl schützen. Die Sicherheitstrennstation wurde vor der In der Sicherheitstrennstation muss der Kompensator Auslieferung hydraulisch mit Wasser getestet und jederzeit für eine Kontrolle zugänglich sein und darf entleert.
  • Seite 26: Einschalten Ausführung Ohne Drehzahlregelung

    6.1.3 Einschalten Netzstecker in die Steckdose stecken. Ausführung ohne Drehzahlregelung • Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die rote Die Sicherheitstrennstation ist befüllt und entlüftet Standby-LED des Frequenzumrichters • Bei Betriebsbereitschaft der Anlage blinkt die Netzstecker in die Steckdose stecken. grüne SET-LED des Frequenzumrichters Ausführung mit Drehzahlregelung Start/Stop-Knopfs des Frequenzumrichters drücken Die Sicherheitstrennstation ist befüllt und entlüftet...
  • Seite 27: Pumpensteuergerät

    6.2.2 Max. Betriebsdruck  Die Einhaltung sämtlicher örtlicher Vorschriften und besonders der Bestimmungen der VORSICHT! Maschinenrichtlinie und der Überschreitung des zulässigen Betriebsdrucks. Niederspannungsrichtlinie ist zu gewährleisten. Beschädigung der Dichtungen und Verbindungen!  Elektrische Verdrahtung vor Inbetriebnahme prüfen. Den im Datenblatt angegebenen zulässigen ...
  • Seite 28: Funktionen

    1 Rote Standby-LED Leuchtet, wenn der Antrieb mit Strom versorgt wird. 2 Grüne Betriebs-LED Blinkt mit unterschiedlicher Frequenz. Je näher der gemessene Druck am Solldruck liegt, desto höher ist die Frequenz. 3 Gelbe Alarm-LED 4 Start/Stop-Knopf Startet das Pumpenaggregat. 5 +/- Knopf zum Einstellen des Drucks. +/- Knopf im Handbetrieb zum Einstellen der Drehzahl des Motors.
  • Seite 29: Instandhaltung

    Instandhaltung • Im normalen Betrieb resultiert vom Sicherheitstrennstation keine biologische Gefahr. 8.1 Allgemeine Informationen / • Gefährdungen können zu einer mikrobiologischen Sicherheitsvorschriften Kontamination führen. • Den Puffertank bitte regelmäßig mit sauberem ELEKTRISCHE SPANNUNG! Trinkwasser reinigen! Unbeabsichtigtes Einschalten der Sicherheitstrennstation 8.2 Instandhaltung Lebensgefahr ! 8.2.1 Betriebsüberwachung ...
  • Seite 30: Wartungsplan

    8.2.2 Wartungsplan Intervall Maßnahme Mindestens einmal pro Laufruhe der Pumpe und des Antriebsmotors sowie die Dichtheit der Gleitringdichtungen Jahr kontrollieren. Absperr-, Entleerungs- und Rückschlagarmaturen auf Funktion und Dichtheit kontrollieren. Schmutzfänger im Druckminderer kontrollieren, sofern vorhanden. Kompensatoren (sofern vorhanden) auf Verschleiß kontrollieren. Vorfülldruck kontrollieren und ggf.
  • Seite 31: Fehlersuche

    - Vordruck ist geringer als in den Vorbehälter anschließen Bestelldaten angegeben. (Rückfrage erforderlich). -  -  -   - Wasserentnahme ist größer als in Abfrage ist notwendig den Bestelldaten angegeben. 10 Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 32: Unbedenklichkeitserklärung

    Unbedenklichkeitserklärung Ausführung Bestellnummer/Bestellpositionsnummer Lieferdatum Einsatzbereich Fördermedium Zutreffendes bitte ankreuzen □ □ □ □ □ ätzend brandfördernd brennbar explosiv gesundheitsgefährdend □ □ □ □ □ gesundheitsschädlich giftig radioaktiv umweltgefährlich unbedenklich Grund der Rücksendung Anhang: Die Anlage/ das Zubehör ist vor Versand/ Bereitstellung sorgfältig entleert sowie außen und innen gereinigt worden. □...
  • Seite 33: Inbetriebnahmeprotokoll33

    12 Inbetriebnahmeprotokoll Die nachstehend sogenannte Kompaktverstärkereinheit von Resideo wurde heute durch den unterzeichnenden, befugten Resideo Kundendienst in Betrieb genommen und dieses Protokoll wurde erstellt. Sicherheitstrennstation Baureihe Größe Seriennummer Bestellnummer Kunde/Betriebsort Betriebsort Auftraggeber Name Adresse Betriebsdaten; weitere Daten siehe Schaltplan Einschaltdruck Vorfülldruck-Einstellwert für...
  • Seite 34: Ung

    Sikkerhedsanvisning • Overhold værdierne for maksimale pumpeydelser (for at undgå skader pga. overophedning, skader på Vær opmærksom på monteringsvejledningen. glideringsforseglingen, kavitationsskader, Benyt apparatet opbevaringsskader, ...). • som tilsigtet • Foretag ikke drosling af indløb til det kompakte • i perfekt tilstand trykforøgeranlæg (for at undgå...
  • Seite 35: Generelle Oplysninger

    1.6 Sikkerhedsinstrukser for operatør/ Generelle oplysninger betjeningspersonale 2.1 Grundlæggende principper • Sørg for beskyttelse på stedet mod berøring af varme, Manualen er en del af serien og versionerne som nævnt på kolde og bevægelige dele og kontrollér, at de fungerer titelbladet.
  • Seite 36: Transport Og Opbevaring

    Kontrollér ved levering indholdet i alle pakker for snavs, UV-stråler eller skadedyr skader. Korrosion/tilsmudsning af det kompakte I tilfælde af transportskade skal du anslå omfanget, trykforøgeranlæg! dokumentere skaden og skriftligt underrette Resideo Beskyt det kompakte trykforøgeranlæg mod frost, omgående. opbevar det ikke udendørs. 3.2 Transport FORSIGTIG! Fugtige, snavsede eller beskadigede åbninger og...
  • Seite 37: Tekniske Data

    Forbindelsen til beskyttelse mod tørdrift er designet som et digitalt input. Hvis forbindelsen er åben, slukker 4.3 Valgmuligheder styreenheden det kompakte trykforøgeranlæg efter ca. 10 Besøg homecomfort.resideo.com/europe for yderligere sekunder (fabriksindstilling). information. Anlægget tilbydes i følgende størrelser: DN32. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 38 Identifikationsplade CBU142 (ON/OFF) Identifikationsplade CBU142FU Pittway Sàrl, Z.A. Pittway Sàrl, Z.A. CH-1180 Rolle CH-1180 Rolle La Pièce 4 La Pièce 4 Braukmann CBU142-32A-065 Date code Dato 1903 Braukmann CBU142FU-32B-065N Date code Dato 1903 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A...
  • Seite 39 4.5 Dimensioner Oversigt CBU142 (ON/OFF) CBU142FU Bemærk: Alle mål er i mm, medmindre andet er angivet. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 40: Installationsvejledning

    Installationsvejledning Markér monteringshullerne på gulvet som beskrevet i databladet. 5.1 Test før opsætning Bor huller (maksimum Ø12 mm). Indsæt passende, velegnede dyvler. ADVARSEL! Placér systemet til montering. Montering på ikke-niveau og ikke-strukturelle Forankr systemet sikkert til underlaget med passende monteringssteder bolte.
  • Seite 41: Elektrisk Tilslutning

    5.4 Elektrisk tilslutning Til større eller vidt forgrenede rørledningssystemer kan spulingen af sikkerhedsisoleringsstationen FARLIG SPÆNDING begrænses. Ikke-kvalificerede personer, der arbejder på det kompakte trykforøgeranlæg Glideringsforseglinger kan kort vise tegn på at lække Livsfare ved elektrisk stød! under opstarten, men ikke efter en kort driftsperiode. ...
  • Seite 42 6.1.4 Opstartscheckliste Arbejd- Handling fuldført strin Læs driftsmanualen. Kontrollér spændingsforsyningen og sammenlign med værdierne på typemærket. Kontrollér jordforbindelsen (ved måling). Kontrollér den mekaniske forbindelse til vandforsyningssystemet. Stram flangerne og skruerne. Fyld og ventilér det kompakte trykforøgeranlæg fra indgangssiden. Kontrollér genpåfyldningen. Kontrollér afbryderen for at se, om alle elektriske ledninger stadig er korrekt stukket ind i klemmerne.
  • Seite 43: Drift

    6.3 Nedlukning 7.1 Pumpestyringsenhed Version uden hastighedskontrol: 6.3.1 Sluk Version uden hastighedskontrol: Træk det elektriske tilslutningsstik ud Version med hastighedskontrol: Tryk på frekvensomformerens start-/stop-knap • Pumpeenheden stopper, den grønne drifts-LED forsvinder Træk det elektriske tilslutningsstik ud 6.3.2 Procedurer for nedlukning Det kompakte trykforøgeranlæg er frakoblet strømforsyningen.
  • Seite 44 1 Rød standby-LED lyser op, når frekvensomformeren forsynes med strøm. 2 Grøn drifts-LED blinker afhængigt af frekvensen. Jo tættere det målte tryk er på det indstillede tryk, desto højere er frekvensen. 3 Gul alarm LED 4 Start-/stop-knap starter pumpeenheden. 5 +/- knap til at justere trykket +/- knap i manuel modus til at justere motorens hastighed.
  • Seite 45: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse • Faremomenter kan medføre mikrobiologisk forurening. 8.1 Generelle oplysninger/ • Rengør buffertanken regelmæssigt med rent sikkerhedsforskrifter drikkevand! FARLIG SPÆNDING 8.2 Vedligeholdelse Utilsigtet tænding af det kompakte 8.2.1 Driftsovervågning trykforøgeranlæg Livsfare! FORSIGTIG!  Det kompakte trykforøgeranlæg skal være Tørdrift forårsager øget slitage spændingsfrit ved alle reparationer og Skader på...
  • Seite 46 8.2.2 Vedligeholdelsesplan Interval Mål Min. én gang årligt Pumpen og drivmotoren bør løbe glat, glideringsforseglingerne bør ikke lække Kontrollér, om afspærrings-, afløbs- og kontraventilerne fungerer korrekt og ikke lækker. Filter i trykreduktionsventilen, hvis det er relevant Kontrollér kompensatorerne for slid (hvis det er relevant). Kontrollér forladningstrykket og om nødvendigt, om membrantrykbeholderen lækker.
  • Seite 47: Fejlfinding

    -   - Formen er lavere end angivet i Tilslut tanken ordredataene -  -  -   - Vandtømningen er større end Forespørgsel er påkrævet angivet i ordredataene. 10 Reservedele Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 48: Erklæring Om Ikke-Indsigelse

    Erklæring om ikke-indsigelse Type Ordrenummer/Ordre varenummer Leveringsdato Anvendelsesområde Pumpet medie Sæt et flueben, hvis det er relevant □ □ □ □ □ ætsende oxiderende let antændelig eksplosiv sundhedsfarlig □ □ □ □ □ sundhedsskadelig giftig radioaktiv farlig for miljøet uskadelig Årsager til returneringen Noter: Systemet/tilbehøret skal tømmes omhyggeligt og rengøres udvendigt og indvendigt.
  • Seite 49: Opstartsprotokol

    12 Opstartsprotokol Følgende såkaldte Resideo kompakte trykforøgeranlæg blev dags dato overdraget af underskriverne, autoriseret Resideo kundeservicepersonale, og denne protokol blev skrevet Kompakt trykforøgeranlæg Serie Størrelse: Serienummer Ordrenummer Kundens lokalitet/driftssted Driftssted Kunde Navn Adresse Driftsdata henviser til kredsløbsdiagram for yderligere data Opstartstryk Overvågning af forladningstrykket...
  • Seite 50: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler • Ta hensyn til verdiene for maksimal strømningshastighet (for å unngå skader på grunn av Følg monteringsinstruksene. overoppheting, skade på den mekaniske tetningen, Bruk utstyret kavitasjonsskader, lagringsskader, ...). • i henhold til tiltenkt bruk • Ikke strupe inngangen til den kompakte •...
  • Seite 51: Generell Informasjon

    1.6 Sikkerhetsregler for operatør / Generell informasjon betjeningspersonale 2.1 Grunnprinsipper • Sørg for lokal sikring mot kontakt med varme, kalde og Håndboken utgjør en del av serien og de versjonene som er bevegelige deler, og kontroller at dette fungerer som nevnt på...
  • Seite 52: Transport Og Lagring

    Skader under lagring som følge av frost, fuktighet, skader. smuss, UV-stråling eller skadedyr I tilfelle transportskader skal omfanget vurderes, Korrosjon/forurensning av den kompakte skader dokumenteres og Resideo skal umiddelbart trykkforsterkeren! varsles skriftlig. Beskytt den kompakte trykkforsterkeren mot frost, ikke lagre den utendørs.
  • Seite 53: Generell Beskrivelse

    Hvis tilkoblingen er åpen, vil styringsboksen CBU142FU Frekvensomformer med en slå av den kompakte trykkforsterkeren etter ca. 10 sekunder fase, motormontert, (fabrikkinnstilling). Trykkavhengig inn- og utkobling 4.3 Valgfritt tilleggsutstyr Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for ekstrautstyr MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 54 Typeskilt CBU142 (PÅ/AV) Typeskilt CBU142FU Pittway Sàrl, Z.A. Pittway Sàrl, Z.A. CH-1180 Rolle CH-1180 Rolle La Pièce 4 La Pièce 4 Braukmann CBU142-32A-065 Date code Dato 1903 Braukmann CBU142FU-32B-065N Date code Dato 1903 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A...
  • Seite 55 4.5 Dimensjoner Oversikt CBU142 (PÅ/AV) CBU142FU Les dette: Alle dimensjoner i mm hvis ikke annet er oppgitt. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 56: Retningslinjer For Installasjon

    Retningslinjer for installasjon Marker monteringshullene på gulvet som beskrevet i databladet. 5.1 Test før oppstart Borehull (maks. Ø12 mm). Sett egnede plugger i riktig størrelse. ADVARSEL! Plasser systemet for montering. Installasjon på steder som ikke er i plan, og på ikke- Forankre systemet fast til fundamentet med passende bærende oppstillingssteder skruer...
  • Seite 57: Elektrisk Tilkobling

    5.4 Elektrisk tilkobling For større eller omfattende røranlegg kan du lokalisere skylling av enheten. LIVSFARLIG SPENNING Ukvalifiserte personer som arbeider på den Mekaniske tetninger kan kort vise tegn på lekkasje kompakte trykkforsterkeren under oppstart, men ikke lenger etter en kort Livsfare grunnet elektrisk støt! driftsperiode.
  • Seite 58 6.1.4 Sjekkliste for oppstart Arbeid- Handling Utført strinn Les bruksanvisning. Kontroller spenningsforsyningen og sammenlign den med verdiene på typeskiltet. Sjekk jordingssystemet (ved måling). Sjekk de mekaniske koblingene til vannforsyningssystemet. Trekk til flenser og skruer. Fyll og luft ut den kompakte trykkforsterkeren fra inngangssiden. Sjekk oppfyllingen.
  • Seite 59: Drift

    6.3 Driftsstans 6.3.1 Slå av Versjon uten hastighetsstyring: Trekk ut støpselet Versjon med hastighetsstyring: Trykk start/stopp-knappen på frekvensomformeren • Pumpen stopper, den grønne driftsdioden (LED) slukker Trekk ut støpselet 6.3.2 Prosedyrer for nedstengning 1 Det grønne lyset fortsetter å signalere standby-modus. Den kompakte trykkforsterkeren er koblet fra 2 Det røde lyset tennes ved vannmangel eller strømforsyningen.
  • Seite 60 1 Rød LED-diode lyser når enheten har strøm. 2 Grønn driftsdiode (LED) blinker med forskjellig frekvens. Jo nærmere det målte trykket er det forhåndsangitte trykket, jo høyere frekvens. 3 Gul alarmdiode (LED) 4 Start/stopp-knappen starter pumpen. 5 Pluss-/minusknapp for justering av motorens hastighet i manuell modus.
  • Seite 61: Vedlikehold

    Vedlikehold • Farer kan føre til mikrobiologisk kontaminering. • Rengjør buffertanken regelmessig med rent 8.1 Generell informasjon/ drikkevann! sikkerhetsforskrifter 8.2 Vedlikehold LIVSFARLIG SPENNING 8.2.1 Overvåkning av driften Utilsiktet innkobling av den kompakte trykkforsterkeren FORSIKTIG! Livsfare! Tørrkjøring forårsaker økt slitasje  Den kompakte trykkforsterkeren må...
  • Seite 62 8.2.2 Vedlikeholdsplan Intervall Tiltak Min. en gang i året Pumpen og drivmotoren bør gå jevnt, mekaniske tetninger bør ikke lekke Sjekk om avstengnings, tømme- og tilbakeslagsventilene fungerer riktig og at det ikke finnes lekkasje. Silen i trykkreduksjonsventilen, hvis montert Sjekk kompensatorene for slitasje (hvis montert). Sjekk forladetrykket og, om nødvendig, sjekk om membrantrykkbeholderen lekker.
  • Seite 63: Feilsøking

    - Formen er lavere enn indikert i Koble til tanken ordredata -  -  -   - Vanntilbaketrekkingen er større Undersøkelse er nødvendig enn spesifisert i ordredataene. 10 Reservedeler Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for reservedeler MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 64: Ubetenkelighetserklæring

    Ubetenkelighetserklæring Type Bestillingsnummer/Bestilling artikkelnummer3) Leveringsdato Bruksområde Pumpet medium3) Lag en hake hvis aktuelt □ □ □ □ □ korrosiv oksyderende brannfarlig eksplosiv helsefarlig □ □ □ □ □ helseskadelig giftig radioaktiv miljøskadelig uskadelig Grunner for retur3) Merknad: Systemet / tilbehøret må være tømmes nøye og rengjøres på utsiden så vel som på innsiden. □...
  • Seite 65: Oppstartsprotokoll

    12 Oppstartsprotokoll Den følgende såkalte Resideo Compact Booster Unit (kompakt trykkforsterkeren) ble tatt i drift i dag av undertegnede, autorisert Resideo kundeservicepersonell, og denne protokollen ble skrevet Kompakt trykkforsterker Serie Størrelse Serienummer Bestillingsnummer Kunde/Driftssted Driftssted Kunde Navn Adresse Driftsdata refererer til kretsskjema for tilleggsdata Innkoblingstrykk Overvåkning...
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Andra driftlägen som inte nämns i dokumentationen kräver koordinering med tillverkaren. Beakta monteringsanvisningen. Utrustningen ska användas 1.3 Personalkompetens och -utbildning • enligt dess avsedda användning • Låt bara specialutbildad personal göra reparations- • i gott skick och underhållsarbeten. •...
  • Seite 67: Allmän Information

    2.2 Installation och underhåll Kontrollera innehållet i alla förpackningar för skador Se resp. Underhållskapitel vid installation. vid leverans. Uppskatta omfattningen av ev. transportskada, 2.3 Målgrupp dokumentera skadan och meddela Resideo skriftligen Tekniskt utbildad personal är bruksanvisningens målgrupp. omgående. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 68 3.2 Transport VAR FÖRSIKTIG! FARA! Fuktiga, smutsiga eller skadade öppningar och Vältande kompaktbooster förgreningar Krossrisk pga. kompaktboostern! Läckande eller skadad kompaktbooster! Se till att systemet inte snärjs in i elledningarna. Öppna inte kompaktboosterns öppningar förrän vid    Följ de lokala säkerhetsföreskrifterna. installation.
  • Seite 69: Allmän Beskrivning

    1,5 kW (P Strömförbrukning: 9,0 A Tomvikt: 81 kg Tankvolym: 100 liter Automatisering: CBU142 (ON/OFF) Ställdon, Tryckberoende tillslagning och flödesberoende frånslagning CBU142FU Enfas frekvensomriktare, motormonterad Tryckberoende tillslagning och frånslagning 4.3 Tillval För tillval, gå in på homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 70 ID-plåt CBU142 (ON/OFF) ID-plåt CBU142FU Pittway Sàrl, Z.A. Pittway Sàrl, Z.A. CH-1180 Rolle CH-1180 Rolle La Pièce 4 La Pièce 4 Braukmann CBU142-32A-065 Date code Datum 1903 Braukmann CBU142FU-32B-065N Date code Datum 1903 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A...
  • Seite 71 4.5 Mått Översikt CBU142 (ON/OFF) CBU142FU OBS: Alla mått i mm om inte annat anges. MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 72: Installationsanvisningar

    Installationsanvisningar Markera installationshålen på golvet som databladet beskriver. 5.1 Testning före riggning Borra hålen (max. Ø 12 mm). Sätt i lämplig plugg i rätt storlek. VARNING! Positionera systemet för installation. Installation på onivellerade och fristående Förankra systemet ordentligt i grunden med lämpliga installationsplatser skruvar.
  • Seite 73: Idrifttagning/Urdrifttagning

    5.4 Elanslutning • Dra åt rörkopplingarna mellan pump och rör. • Pumpens originalbruksanvisning måste finnas LIVSFARLIG SPÄNNING tillhands. Risk om obehöriga jobbar på kompaktboostern • Kontrollera att flänskopplingarna är åtdragna Livsfara pga. elstöt! ordentligt. Endast behörig elektriker får installera och arbeta med ...
  • Seite 74: Pumpmedium

    6.1.4 Checklista för uppstart Arbet- Åtgärd slutförd ssteg Läs bruksanvisningen. Kontrollera matningsspänningen och jämför med värdena på typskylten. Kontrollera jordningssystemet (genom mätning). Kontrollera den mekaniska anslutningen till vattenförsörjningssystemet. Dra åt flänsar och skruvar. Fyll och avlufta compaktboostern. Kontrollera påfyllningen. Kontrollera kopplingsanordningen för att se att alla elledningar fortfarande är ordentligt anslutna till plintarna.
  • Seite 75: Drift

    6.3 Urdrifttagning 6.3.1 Slå av Version utan hastighetsreglering: Ta ut kontakten från eluttaget Version med hastighetsreglering: Tryck på start/stopp-knappen på frekvensomriktaren • Pumpenheten stannar, den gröna drift-LED:n slocknar Ta ut kontakten från eluttaget 6.3.2 Avstängningsprocedurer 1 Den gröna lampan tänds för att signalera standbyläge. Kompaktboostern är bortkopplad från effektmatningen.
  • Seite 76 1 Den röda standby-LED:n tänds när drivenheten försörjs med ström. 2 Den gröna drift-LED:n blinkar med varierande frekvens. Ju närmare det uppmätta trycket ligger börtrycket, desto högre är frekvensen. 3 Gul larm-LED 4 Med start/stopp-knappen startas pumpenheten. 5 Knapp +/- för att ställa in trycket Knapp +/- i manuellt läge för att ställa in motorvarvtalet.
  • Seite 77: Underhåll

    Underhåll 8.2 Underhåll 8.2.1 Driftövervakning 8.1 Allmän information/ säkerhetsföreskrifter VAR FÖRSIKTIG! Torrkörning ger ökad förslitning LIVSFARLIG SPÄNNING Risk för pumpskador! Oavsiktligt tillslag av kompaktboostern  Använd aldrig pumpen när den är tom. Livsfara!  Stäng aldrig avstängningsventilen på sugledning och/ ...
  • Seite 78: Ställ In Förtryck

    8.2.2 Underhållsschema Intervall Mät Minst en gång per år Pump och drivmotor ska köra jämnt, glidringstätningarna ska inte läcka Kontrollera att avstängnings-, avtappnings- och kontrollventilerna fungerar korrekt och inte läcker. Filter i tryckreduceringsventilen, om tillämpligt Kontrollera kompensatorer för slitage (om tillämpligt). Kontrollera förladdningstrycket och kontrollera, vid behov, om membrantryckkärlet läcker.
  • Seite 79: Felsökning

    - Formen är lägre än vad som Anslut tanken anges i orderdata -  -  -   - Vattenuttaget är högre än vad Förfrågan måste göras som angetts i orderdata. 10 Reservdelar För reservdelar, gå in på homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1382 GE23 R0521...
  • Seite 80: Intyg Om Att Det Inte Föreligger Några Invändningar

    Intyg om att det inte föreligger några invändningar Beställningsnummer/Artikelnummer Leveransdatum Användningsområde Pumpmedium Markera om tillämpligt □ □ □ □ □ korrosiv oxiderande brandfarligt explosivt skadligt för hälsan □ □ □ □ □ skadligt för hälsan giftigt radioaktivt farligt för miljön ofarligt Anledning till returen Noteringar:...
  • Seite 81: Uppstartprotokoll

    12 Uppstartprotokoll Följande ”Resideo Compact Booster Unit” togs i drift idag av undertecknad, auktoriserad Resideo-servicepersonal som upprättade det här protokollet Kompaktbooster Serie Storlek Serienummer Ordernummer Kund/driftställe Driftsplats Kund Namn Adress För driftinfo, se kretsschemat för ytterligare info TIllslagningstryck Övervakning av förladdningstrycket före...
  • Seite 82 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY Phone: +49 6261 810 Fax: +49 6261 81309 © 2021 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1382GE23 R0521...
  • Seite 83: Inhaltsverzeichnis

    Safety Guidelines ..2 Sikkerhetsregler ..50 General information ..3 Generell informasjon . .51 Transportation and Transport og lagring . . .52 Storage ... . . 4 Beskrivelse .

Diese Anleitung auch für:

Braukmann cbu142fuCbu142-32a-065

Inhaltsverzeichnis