sur le câble. Français • Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques. • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est Description encore chaud. • Toujours fermer le couvercle (a) lors du Couvercle fonctionnement de la cafetière.
Nettoyage English • Pour évacuer la mouture usagée, retirer le Description porte-filtre (c) de la cafetière. • Débrancher l’appareil. • Ne pas nettoyer l’appareil chaud. • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge Tank humide. Filter holder • Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous Warming plate l’eau courante.
appliance. • Unplug the appliance. • Do not leave unattended whilst in operation. • Do not clean the appliance while hot. • Do not pull on the cord to unplug the appliance. • Clean with a damp cloth or sponge. •...
sind, darf das Gerät keinesfalls verwendet Deutsch werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Stromkabel nur in einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. Beschreibung • Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder sonstige Deckel Flüssigkeiten. Wassertank • Lassen Sie das Stromkabel niemals in Reich- Filterhalter weite von Kindern hängen.
Kaffeezubereitung Im Falle eines Problems (Folgen Sie den Abbildungen 1 bis 8) Prüfen Sie: • Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser • den Anschluss. und Papierfilter Nr. 2. • ob sich der Ein/Aus-Schalter bzw. die • Überschreiten Sie nicht den auf der Wasser- Ein/Aus-Schalter in Betriebsposition (rote LED füllstandsanzeige angegebenen Höchststand.
kinderen hangen. Nederlands • Laat het netsnoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme onderdelen Beschrijving van het apparaat of van andere warmtebronnen en laat het niet over scherpe hoeken en randen Deksel hangen. Waterreservoir •...
op het waterreservoir staat aangegeven, niet Het doorlopen van het water duurt te lang of het overschrijdt. apparaat maakt veel lawaai: • Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de • het koffiezetapparaat dient ontkalkt te worden. schenkkan tijdens het koffiezetten even uit het Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem contact koffiezetapparaat halen om een kopje koffie in op met een erkende servicedienst.
ángulo vivo. Español • Por su seguridad, utilizar sólo accesorios y piezas sueltas del fabricante adaptados al aparato. Descripción • No desenchufar el aparato tirando del cable. Tapa • No utilizar la jarra sobre una llama y sobre Depósito placas de cocina eléctricas. Porta filtro •...
Limpieza • Para evacuar la molienda usada, retirar el porta filtro (c) de la cafetera. • Desconectar el aparato. • No limpiar el aparato caliente. • Limpiar con un paño o una esponja húmeda. • Nunca introducir el aparato en agua o colocarlo i Su electrodoméstico contiene materiales bajo el grifo.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado e Português ao alcance de crianças. • O cabo de alimentação nunca deve estar em Descrição contacto com as partes quentes do aparelho, junto de uma fonte de calor ou na proximidade ou sob uma aresta cortante.
indicada no indicador do nível de água do bloqueado. reservatório. O tempo de escoamento da água é demasiado • Esta cafeteira está equipada com um sistema longo ou o ruído é excessivo: anti-gota que permite servir o café antes do fim •...
• Non lasciate che il cavo di alimentazione penda e sia a portata di mano dei bambini. Italiano • Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a contatto con le parti riscaldate dell’apparecchio, a una fonte di calore o a uno Descrizione spigolo vivo.
anche durante il passaggio dell’acqua. Per L’apparecchio continua a non funzionare? Rivolge- evitare fuoriuscite, rimettete velocemente la tevi a un centro assistenza autorizzato. brocca al suo posto nell’apparecchio. • Attendete alcuni minuti prima di iniziare una Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! seconda preparazione.
en varmekilde eller en skarp kant. Dansk • For at der ikke skal ske uheld og skader må man kun bruge fabrikantens tilbehørsdele og reservedele, der passer til modellen. Beskrivelse • Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Låg •...
Seite 18
Rengøring • Tag filterholderen (c) ud af kaffemaskinen for at kaste den brugte kaffe bort. • Tag kaffemaskinens stik ud. • Rengør ikke kaffemaskinen mens den er varm. • Rengør den med en fugtig klud eller svamp tilsat lidt opvaskemiddel. i Apparatet indeholder mange materialer, der kan •...
Seite 19
skarp kant. Norsk • Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler fra produsenten som er tilpasset maskinen. Beskrivelse • Ikke ta ut støpselet fra stikkontakten ved å dra i ledningen. Lokk • Ikke bruk glasskannen over et gassbluss eller Vanntank på...
Seite 20
Rengjøring Svenska • For å fjerne det brukte kaffepulveret, ta Beskrivning filterholderen (c) ut av kaffetrakteren. • Koble fra maskinen. Lock • Ikke rengjør maskinen mens den er varm. Vattenbehållare • Rengjør med en fuktig klut eller svamp. • Aldri legg maskinen i vann eller hold den under Filterhållare Värmeplatta rennende vann.
Seite 21
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i själva • Ställ aldrig apparaten i vatten eller under sladden. rinnande vatten. • Använd inte kaffekannan över öppen låga eller på en elektrisk spis. Avkalkning • Fyll inte på vatten i apparaten när den fortfarande är varm.
• Älä lisää laitteeseen vettä, jos se on viel Suomi kuuma. • Sulje kansi (a) aina, kun käytät kahvinkeitintä. Kuvaus • Kaikki laitteet alistetaan tiukkaan laatukontrolliin. Sattumanvaraisesti valituille laitteille tehdään käyttökokeita, mikä selittää Kansi mahdolliset merkit käytöstä. Säiliö • Älä koskaan laita kaatokannua mikroaaltouu- Suodatinteline niin, astianpesukoneeseen tai keittolevylle.
Kalkinpoisto Türkçe çıklama • Poista kalkki kahvinkeittimestä 40 suodatuskerran välein. Voit käyttää: Kapak • kalkinpoistopussia, joka liuotetaan 2 Su haznesi kahvikupilliseen vettä. Filtre tutacağı • tai 2 isoa kahvikupillista väkiviinaetikkaa. Isıtma plakası • Kaada puhdistusneste säiliöön (b) ja käynnistä On / off (açma / kapama) düğmesi kahvinkeitin (ilman kahvijauhetta).
Seite 24
• Cihazı fişten çıkarırken kordonundan çekmeyin. Şunları kullanabilirsiniz: • Cam kahve haznesini yanmakta olan veya • 2 büyük bardak suyla karıştırılmış bir paket sıcak ocağın üzerine koymayın. kireç sökücü. • Cihaz sıcakken içine su koymayın. • veya 2 bardak beyaz sirke. •...
Seite 25
ô Î √ Ë O µ W « ∞ ∂ U ¥ W • L « ∞ ∑ ´ s ∞ b « z ∑ d « « ∞ H K ± K W • U ≠ q , « ∑...
Seite 26
‡ ‡ ‡ d ° ‡ ´ ‡ ‡ ‡ « ¸ ¥ • d U œ ¸ ± O U ¸ « ∞ G Ë Æ U ‹ ∫ I ∞ L K j « ≠ I ∑ F L «...
Seite 27
º “ ¥ ∫ O ± « “ U ™ • H ‰ « Ë § t œ ¸ œ ¸ œ Ê Ø d ¢ L ≤ b Á b « ¸ Á , ≤ Æ N u È ®...
Seite 28
‡ ‡ ‡ ß ‡ ‡ U ¸ ≠ ‡ ‡ ‡ ‡ î U ≤ Ø U ¸ î X ß U ‹ Æ D v Ë b Ø Â | u « “ « “ ∞ M N U œ...
θερμότητας ή επάνω σε αιχμηρή γωνία. Ελληνικά • Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Περιγραφή κατασκευάστριας εταιρείας που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας. Καπάκι • Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να Δοχείο νερου αποσυνδέσετε...
Seite 30
Παρασκευή του καφέ Σε περίπτωση προβλήματος (Ακολουθήστε τις εικόνες 1 έως 8) • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κρύο νερό και Επαληθεύστε: χάρτινο φίλτρο αρ. 2. • τη σύνδεση στο ρεύμα. • Μην υπερβαίνετε την μέγιστη ποσότητα νερού • ότι ο διακόπτης ή το κουμπί που...
Seite 31
• 안전을 위해 제품에 적합한 테팔 정품 부품만 한국어 을 사용하십시오. • 전원 코드를 잡아당겨 콘센트를 빼지 마시고 전 원 플러그를 잡고 빼 주십시오. 각부 명칭 • 커피유리용기를 불이나 가스레인지 열판 위에 뚜껑 올려놓지 마십시오. 물탱크 • 제품이 뜨거울 때 제품에 물을 채우지 마십시오. 필터홀더...
Seite 32
재활용을 위한 분리수거 세척하기 i 본 제품에는 재활용할 수 있는 부품들이 있습니다. • 커피 분말을 제거하기 위해 커피메이커에서 필 터 홀더(C)를 분리시켜 주시고 커피 분말을 제 거해 주십시오. ‹ 수명이 끝난 제품을 폐기하실 • 제품의 전원코드를 빼십시오. 때는 분리수거를 하십시오. •...
вблизи или в контакте с горячими поверхностями Pуcckий прибора, источниками тепла или острыми углами. • С целью безопасности используйте только аксес- суары и запасные части производителя, предна- Описание значенные для вашего устройства. • Никогда не оставляйте устройство без надзора Крышка когда...
Чистка Українська • Для удаления кофейной гущи снимите держатель фильтра кофеварки (c). Опис • Отключите устройство от сети электропитания. • Запрещается чистить устройство, когда оно горя- Кришка чее. Резервуар для води • Кофеварку следует чистить влажной тканью или Тримач фільтра губкой.
• З метою безпеки використовуйте лише аксесуари Очищення та запасні частини виробника, призначені для ва- шого пристрою. • Для утилізації відходів кавової гущавини вийміть • Ніколи не залишайте пристрій без нагляду коли тримач фільтра (c) з кавоварки. він увімкнений. • Від’єднайте...
• Жұмыс істеп тұрғанда бақылаусыз қалдыр- ҚАЗАҚСТАН маңыз. • Құралды сымынан тартып өшірмеңіз. • Құманды пештің үстіне немесе отқа қой- Сипаттамасы маңыз. • Егер құрал ыстық болса, үстінен су Қақпағы құймаңыз. бак • Кофе жасағышты қосқанда, қақпағы әрқашан Сүзгі салғыш жабық...
Тазалау • Қолданылған кофе ұнтақтарын алу үшін, сүзгі салғышын (c) кофеқайнатқыштан алыңыз. • Құралды қуат көзінен айырыңыз. • Құманды ыстық күйінде тазаламаңыз. • Суланған мата немесе спонжбен тазалаңыз. • Құралды суға немесе ағып тұрған су астына қоймаңыз. Қақты тазалау • Кофеқайнатқыштың...
Seite 43
p. 1 - 2 p. 2 - 3 p. 4 - 5 p. 6 - 7 p. 8 - 9 p. 10 - 11 p. 12 - 13 p.14 - 15 p. 16 - 17 p. 17 - 18 p. 19 - 20 p.