pour la protection du consommateur. Ce filtre Description a été testé avec succès par des laboratoires reconnus. Support filtre Le filtre, composé de produits d’origine végé- Filtre anti-chlore/anti-tartre “Duo Filter” tale et de produits non polluants, peut être Réservoir d’eau éliminé...
. pour un café fort : appuyez sur la touche La programmation s’effectue en position OFF de la manière suivante : - Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur - maintenez la touche min (N) enfoncée et (G) : le voyant lumineux indique que la appuyez en même temps sur la touche H cafetière fonctionne.
- Laissez couler dans la verseuse l’équivalent Description d’une tasse, puis arrêtez. - Laissez agir le mélange restant dans la ca- fetière pendant une heure. Filter holder - Remettez la cafetière en marche pour ter- Anti-chlorine / anti-scale ‘Duo Filter’ miner l’écoulement.
alternative plugs a 15 amp fuse must be fitted The anti-scale filter will prolong the working either in the plug or adaptor or at the main fuse life of your coffee-machine box. . Hermetica Coffee-pot APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG The Hermatica coffee-pot has a lid without a FITTING A PLUG - IMPORTANT central hole, and an insulating grid on the The wires in the mains lead are coloured in...
- Plug the appliance in; the display screen will Important flash. - The ‘Duo Filter’ should only be used with drinking water. . Setting the time - The ‘Duo Filter’ is only suitable for Crystal - Turn the button to position Aroma Plus coffee-machines.
Steckdose verwendet werden. angeschlossen werden. - Wenn das Stromkabel defekt ist, kann es nur Vor der ersten Inbetrieb- durch den Moulinex Kundendienst oder nahme einen der Moulinex Vertragskundendienste repariert werden, da Spezialwerkzeug notwendig ist. - Schieben Sie die Zuleitung bis zur - Achtung: Gerät wird heiß...
Seite 10
- Drücken Sie auf die Taste H (M), um die Kaffeemehl in einen Papierfilter Nr. 4 oder Stunden einzustellen. einen Moulinex Goldfilter und plazieren Sie - Drücken Sie auf die Taste min (N), um die alles in den Filter (D).
Kaffeemaschine bei wenig kalkhaltigem Wasser - Bei der Herstellung der Verpackung ist erst nach ca. 160 Brühvorgängen (ca. 4 Monaten) Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie notwendig, bzw. nach 80 Brühvorgängen (ca. 2 möglich zu belasten. Sie besteht aus Monaten) bei sehr kalkhaltigem Wasser.
tratamiento con sales de plata actúa como Descripción bacteriostato, para la protección del consumidor. Este filtro ha sido probado con éxito por laboratorios reconocidos. Soporte del filtro El filtro, compuesto de productos de origen Filtro anticloro/antical «Duo Filter» vegetal y de productos no contaminantes, Depósito de agua puede eliminarse con los desechos Portafiltro extraible...
- para un café fuerte: pulse la tecla (K) La programación se efectúa en posición OFF - Ponga en funcionamiento con el interruptor de la forma siguiente: (G): el indicador luminoso indica que la - mantenga la tecla min (N) apretada y pulse cafetera funciona.
à terra. - Se o cabo de alimentação estiver de algum modo danificado, deverá ser substituído pelo Serviço Após Venda Moulinex pois são necessárias ferramentas especiais para o fazer. - Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica.
do consumidor. Este filtro foi testado com - Um sistema de anti-pingo permite-lhe, com sucesso por laboratórios mundialmente a cafeteira em funcionamento, tirar o jarro reconhecidos. momentaneamente para servir um café. O filtro, composto por produtos de origem Volte a colocar rapidamente o jarro no lugar vegetal e produtos não poluentes, pode ser para evitar que o porta-filtro transborde.
Seite 16
- O filtro “Duo Filter” só deve ser utilizado com água potável. - O filtro “Duo Filter” deve ser utilizado apenas nas cafeteiras Crystal Arome Plus. - A ausência do filtro não impede a cafeteira de funcionar. - Se pensa não utilizar a cafeteira durante um longo período de tempo (férias...),...
- Girate la parte inferiore del supporto ed deve essere sostituito presso un Centro di introducete il filtro nella propria locazione. Assistenza Autorizzato Moulinex, poichè - Riposizionate il supporto nell’apparecchio : sono necessari degli attrezzi speciali. la caffettiera è pronta per il suo impiego.
Seite 18
- Girate il bottone sulla posizione OFF (G) acqua potabile (arresto) per interrompere il funzionamento - Il filtro «Duo» è utilizzabile solo con le caffettiere Crystal Arome Plus. . Funzionamento programmato - L’assenza del filtro non impedisce il - Per programmare l’ora in cui desiderate funzionamento della caffettiera.
Seite 19
- Kaffemaskinen må kun tilsluttes 220-230 volt vekselspænding Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding. - Hvis ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Moulinex serviceværksted, idet der kræves specialværktøj. - Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Fordele ved kaffemaskinen Crystal Arôme Plus...
Seite 20
bortskaffes sammen med husholdnings- kaffe under kaffebrygningen. Sæt hurtigt affaldet. kanden tilbage i kaffemaskinen for at undgå, at filterholderen løber over. Filterets evne til at fjerne klor bevirker, at kaffens delikate aroma kommer til sin fulde . På den programmerbare model kan De: ret.
Seite 21
Vedligeholdelse Rengøring Udskiftning af “Duo Filteret” - Sluk for kaffemaskinen. - Udskift filteret, når indikatoren for udskiftning - Kaffemaskinen må aldrig nedsænkes i vand af filter (F) bliver rød. eller holdes under rindende vand. Indikatoren forbliver rød under - Tag kaffefilterholderen (D) ud af kaffemaski- kaffebrygninger for at vise, at filteret skal skiftes.
- Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is, - Plaats de filterhouder weer terug in het dient dit vervangen te worden door een door apparaat; uw koffiezetter is nu gereed voor Moulinex erkende reparatie-service of door gebruik. Moulinex zelf. - Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor In werking stellen huishoudelijk gebruik.
Seite 23
- Het filter “Duo-Filter” is uitsluitend geschikt . Programmeren voor de Crystal Arome Plus koffiezetters. Om het tijdstip in te stellen waarop het apparaat - Wanneer het filter niet geplaatst is, kan het dient te gaan functioneren: apparaat normaal functioneren.
Seite 24
- Alvorens te ontkalken, verwijdert u de Beskrivelse filterhouder (A). Voor het ontkalken kunt u als volgt te werk gaan: Filterholder . òf u gebruikt een zakje ontkalkingsmiddel Antiklor/Antikalk “Duo/filter” opgelost in 2 grote koppen water Vanntank . òf u gebruikt 2 grote koppen azijn. Avtakbar filterholder - Giet het mengsel of de azijn in het reservoir Vannfyllings-veiledning...
Antiklor funksjonen i filteret gir kaffen en . Maskinen slås automatisk av etter en times bedre smak. Springvann inneholder ofte klor, bruk, eller mellom 1 til 5 timer etter valg. som vil gi utslag i smaken på kaffen. “Duo- - Sett I kontakten, og displayet vil lyse. filteret”...
Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. Om sladden är skadad, vänd dig till din Rengjøring återförsäljare eller till Moulinex Servicecenter. Specialverktyg krävs för sladdbyte. - Ta ut støpslet Special funktioner Crystal - Senk aldri maskinen ned i vann eller hold den under rennende vann.
. Hermetica-kaffekannan - Tryck på knappen H (M) för att ställa in rätt Kaffekannans lock är intakt (utan hål i mitten), timme. - Tryck på knappen min (N) för att ställa in och i hällpipen finns ett tätningsgaller som gör att både värme och arom bevaras under lång minuter.
Seite 28
OBS! Laitekuvaus - Duo-filtret får endast användas tillsammans med dricksvatten. - Duo-filtret är endast avsett för Crystal Aroma suodatinteline Plus-kaffebryggare. anti-kloori / anti-kalkki «Duo Filter» - Du kan använda kaffebryggaren utan Duo- suodatin filter. vesisäiliö - Om du inte tänker använda bryggaren under irrotettava kahvisuodatinteline en tid rekommenderar vi att du sköljer Duo- veden pinnan näyttö...
kalkkia sitova hartsi). Suodattimen . vahva kahvi: paina painiketta (K) hopeasuolaprosessi toimii anti-bakteeri - Käynnistä keitin kytkimellä (G): merkkivalo tekijänä. Tunnetut laboratoriot ovat tutkineet kertoo laitteen olevan käytössä. menestyksekkäästi tämän suodattimen. - Tippalukon ansiosta voit kaataa itsellesi - Suodatin voidaan hävittää tavallisen kupillisen kahvia myös kahvin valmistuksen talousjätteen tapaan, koska se on luonnon aikana.
Seite 30
Tärkeätä: Älä jätä kalkinpoistoliuosta lasten Hoito ulottuville. . «Duo Filter» suodattimen vaihto Puhditus - vaihda suodatin kun merkkivalo (F) muuttuu punaiseksi. - Ota pistotulppa pistorasiasta. Tämä merkkivalo pysyy punaisena 5 - Älä koskaan upota keitintä veteen tai pidä käyttökerran ajan muistuttaen sinua sitä...