Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
CLÉ À CHOCS EN ALUMINIUM
ALUMINIUM IMPACT WRENCH
ALUMINIUM-SCHLAGSCHRAUBER
ALUMINIUM SLAGMOERSLEUTEL
LLAVE DE IMPACTO DE ALUMINIO
AVVITATORE AD IMPULSI (STRUTTURA IN ALLUMINIO)
APARAFUSADORA DE IMPACTO DE ALUMÍNIO
ALUMINIOWY KLUCZ UDAROWY
SLAGNØGLE AF ALUMINIUM
ΑΛΟΥΜΙΝΕΝΙΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ
ALUMINIUMMUTTERDRAGARE
ISKUVÄÄNNIN ALUMIINISTA
ALUMINIUM SLAGNØKKEL
HLINÍKOVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originale instruksjonene
Původní návod
WARNING
To reduce the risk of injury, read and understand
these safety warnings and instructions before using
the tool. Keep these instructions with the tool for
future reference. If you have any questions, contact
your FACOM representative or distributor.
1
NS.1400F
13 mm (1/2")

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom NS.1400F

  • Seite 1 HLINÍKOVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK WARNING To reduce the risk of injury, read and understand these safety warnings and instructions before using the tool. Keep these instructions with the tool for future reference. If you have any questions, contact your FACOM representative or distributor.
  • Seite 2: Consignes Generales De Securite

    ATTENTION La clé à chocs NS 1400F est un outil de précision, conçu pour entraîner, serrer et desserrer des attaches fi letées, écrous et boulons généralement, lorsqu’elles sont installées avec une douille à chocs adaptée. Utiliser les équipements de protection tels que Ne pas utiliser de fl exibles ou de raccords lunettes, gants, chaussures de sécurité...
  • Seite 3 AVERTISSEMENT • N’utilisez que des accessoires/douilles à chocs et des rallonges calibrés comme recommandé par FACOM. Inspectez l’outil avant de l’utiliser. N’utilisez pas d’accessoires fi ssurés ou endommagés. N’utilisez pas de douilles chromées, de douilles pour outil manuel ou tout autre accessoire non homologué pour les outils à chocs.
  • Seite 4: Entretien

    • Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifi quement et recommandés par FACOM. Examiner les accessoires avant utilisation. Ne pas utiliser d’accessoires fi ssurés ou endommagés. Le simple fait que l’accessoire puisse être fi xé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
  • Seite 5 Fig. 1 SENS DE ROTATION AVANT SENS DE ROTATION INVERSE La vitesse du sens de rotation avant peut être réglée en tournant le bouton de la position basse à la position élevée comme indiqué. Pour que le couple du sens de rotation avant soit au maximum (Fig. 2), tournez le bouton jusqu’à ce que la ligne repère coïncide avec le symbole «+».
  • Seite 6: Spécifications Techniques

    ** k = incertitude de mesure en m/s2 GARANTIE Les machines électroportatives Facom sont garanties 24 mois à compter de la date d’achat contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries Facom bénéfi cient de la garantie légale.
  • Seite 7 WARNING The NS.1400F Impact Wrench is precision-built tools, designed for driving,tightening and loosening threaded fasteners, usually nuts and bolts, when fi tted with a suitable impact socket. Do not use damaged, frayed or deteriorated air Use protective equipment such as glasses, gloves, hoses and fi ttings.
  • Seite 8 WARNING • Use only impact rated accessory sockets and extensions recommended by FACOM. Inspect accessories before use. Do not use cracked or damaged accessories. Do not use chrome sockets, hand sockets or any other accessories not rated for impact use.
  • Seite 9 Place the tool on the bolt or nut before starting the tool. Do not point or indulge in any horseplay with this tool. SERVICE • Tool service must be performed by qualifi ed repair personnel, using only FACOM authorized, identical replacement parts. Use only lubricants recommended by FACOM. VARIABLE SPEED TRIGGER To turn the tool on, squeeze the trigger.
  • Seite 10: Maintenance

    Fig. 1 FORWARD REVERSE Forward rotation can be adjusted for variable speed by turning the button from low to high as shown. For maximum forward torque (Fig. 2), turn knob until the indicator line matches with ‘+’ symbol. For low forward torque turn knob until the indicator line matches ‘-‘...
  • Seite 11: Specifications

    ** k = measurement uncertainty in m/s2 GUARANTEE FACOM power tools are guaranteed for 24 months from the date of purchase against any defect or manufacturing fault. FACOM accessories and wear parts, charger and batteries are covered by the legally enforced guarantee.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    ACHTUNG Der Schlagschrauber NS.1400F ist ein Präzisionswerkzeug, das zum Eindrehen, Anziehen und Lösen von Verschraubungen, in der Regel Muttern und Schrauben, vorgesehen ist, wenn es mit einem geeigneten Schlagschraubereinsatz ausgerüstet ist. Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille, Hand- Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    WARNUNG • Verwenden Sie nur Zubehöreinsätze und Verlängerungen, die für Schlagschrauber vorgesehen sind und von FACOM empfohlen werden. Zubehörteile vor Gebrauch überprüfen. Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Zubehörteile. Verwenden Sie keine Chrom-Einsätze, Einsätze für Handwerkzeuge oder andere Zubehörteile, die nicht für den Einsatz mit Schlagschraubern vorgesehen sind.
  • Seite 14: Benutzung Und Pflege Von Handwerkzeugmaschinen

    Handwerkzeugmaschine vor der Benutzung reparieren, wenn sie beschädigt ist. Viele Unfälle werden durch schlecht instandgehaltene Handwerkzeugmaschinen verursacht. • Nur von FACOM empfohlenes, eingestuftes Zubehör verwenden. Das Zubehör vor der Verwendung untersuchen. Kein gerissenes oder beschädigtes Zubehör benutzen. Nur weil das Zubehör an Ihre Handwerkzeugmaschine passt, bedeutet dies nicht, dass es sicher funktioniert.
  • Seite 15: Regler Für Vorwärts-/Rückwärtslauf Und Drehzahl

    REGLER FÜR VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSLAUF UND DREHZAHL Der Regler für Vorwärts-/Rückwärtslauf und Drehzahl (Abb. 1) bestimmt die Laufrichtung und -geschwindigkeit des Werkzeugs. Zur Auswahl der Vorwärtsdrehung drücken Sie wie gezeigt die Taste an der rechten Seite des Werkzeugs ein. Zur Auswahl des Rückwärtslaufs drücken Sie wie gezeigt die Taste an der linken Seite des Werkzeugs ein.
  • Seite 16: Spezifikationen

    Bedingungen für die Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS FACOM-PRODUKT NS.1400F ALUMINIUM-SCHLAGSCHRAUBER - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-6: 2012...
  • Seite 17: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING De slagmoersleutel NS.1400F is volgens nauwkeurige standaarden gebouwd gereedschap, ontworpen voor het indraaien, vastzetten en uitdraaien van bevestigingsmateriaal met schroefdraad, meestal moeren en bouten, wanneer het gereedschap is voorzien van de juiste slagdop. Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril, Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen handschoenen, veiligheidsschoenen en of fittingen gebruiken.
  • Seite 18 AANVULLENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR SLAGMOERSLEUTELS WAARSCHUWING • Gebruik uitsluitend hulpstukken, zoals doppen en verlengstukken waarop de maximale slagkracht is vermeld, aanbevolen door FACOM. Inspecteer accessoires voor u ze gebruikt. Gebruik geen accessoires die zijn gescheurd of beschadigd. Gebruik geen chromen accessoires, handdoppen of welke andere accessoires dan ook, waarop niet de maximale slagkracht is vermeld.
  • Seite 19 • Gebruik geen accessoires die niet specifi ek door FACOM ontworpen en aanbevolen zijn. Bekijk de accessoires goed alvorens deze te gebruiken. Gebruik geen gebarsten of beschadigde accessoires. Het feit dat een accessoire op uw elektrische gereedschap bevestigd kan worden, garandeert u niet dat dit ook veilig werkt.
  • Seite 20 Afb. 1 VOORUIT ACHTERUIT Voor de voorwaartse draairichting kunt u de snelheid aanpassen door de knop van laag naar hoog te draaien, zoals wordt getoond. U kunt maximale torsie in voorwaartse richting (Afb. 2) kiezen door de knop te draaien tot de indicatielijn bij het symbool ‘+’...
  • Seite 21: Technische Specificaties

    GARANTIE De elektrische draagbare machines van Facom hebben een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle al dan niet verborgen fabrieksfouten. De accessoires en verbruiksartikelen, de oplader en de accu’s van Facom vallen onder de wettelijke garantie.
  • Seite 22: Consignas Generales De Seguridad

    AVISO La llave de impacto NS.1400F es una herramienta de fabricación de precesión y ha sido diseñada para atornillar, apretar y afl ojar fi jaciones roscadas, generalmente tuercas y bulones, colocadas con una llave de impacto apropiada. No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, Utilizar equipos de protección como gafas, guantes,...
  • Seite 23 • Use solo las llaves de impacto y extensiones accesorias recomendadas por FACOM. Controle los accesorios antes del uso. No utilice accesorios rotos o dañados. No use llaves de vaso de cromo, llaves de vaso manuales ni ningún otro accesorio no clasifi cado para uso de impacto.
  • Seite 24: Mantenimiento

    Numerosos accidentes son producidos por herramientas mal cuidadas. • No utilizar accesorios que no sean diseñados específi camente y no recomendados por FACOM. Examinar los accesorios antes de utilización. No utilizar accesorios fi surados o dañados. El simple hecho de que el accesorio pueda ser fi jado a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento en toda seguridad.
  • Seite 25: Especificaciones Técnicas

    La rotación hacia atrás puede ajustarse para la velocidad variable girando el botón de bajo a alto, como se muestra. Para el par de avance máximo (Fig. 2), gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘+’. Para el par de avance bajo gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘-‘.
  • Seite 26 GARANTÍA Las herramientas electro portátiles FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabrica- ción. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefi cian de la garantía legal.
  • Seite 27: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    AVVERTENZA L’avvitatore ad impulsi NS.1400F è un utensile costruito con precisione, progettato per avvitare, serrare e allentare dispositivi di fi ssaggio fi lettati (solitamente dadi e bulloni), se dotato di una chiave a bussola per avvitatori a impulsi adatta. Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali...
  • Seite 28 AVVERTENZA • Utilizzare esclusivamente chiavi a bussola e prolunghe classifi cate come idonee per gli avvitatori ad impulsi, raccomandate da FACOM. Prima dell’uso ispezionare gli accessori. Non utilizzare accessori crepati o danneggiati. Non adoperare chiavi a bussola cromate, chiavi a bussola manuali o altri accessori non classifi cati come idonei per gli avvitatori ad impulsi.
  • Seite 29 Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione degli elettroutensili. • Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati da FACOM. Controllare gli accessori prima dell’uso. Non utilizzare accessori rotti o danneggiati. La possibilità di poter collegare un accessorio all’elettroutensile non garantisce un funzionamento sicuro.
  • Seite 30: Manutenzione

    Fig. 1 AVANTI INDIETRO È possibile regolare la velocità di rotazione avanti ruotando la manopola dal valore basso a quello alto, come illustrato. Per ottenere la coppia massima in avanti (Fig. 2), ruotare la manopola fi nché l’indicatore è in linea con il simbolo «+». Per ottenere la coppia minima in avanti ruotare la manopola fi nché...
  • Seite 31: Garanzia

    GARANZIA Gli utensili elettrici Facom sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nel materiale o nella manodopera. Gli accessori e le parti usurabili, il caricabatteria e le batterie Facom sono coperti da una garanzia legale.
  • Seite 32: Instruções Gerais De Segurança

    ADVERTÊNCIA A aparafusadora de impacto NS.1400F é uma ferramenta concebida com precisão, concebida para inserir, apertar e desapertar elementos de fi xação, normalmente porcas e parafusos, quando está equipada com uma chave de impacto adequada. Não utilize mangueiras de ar e acessórios Utilizar os equipamentos de protecção como...
  • Seite 33 • Utilize apenas as extensões e as chaves de impacto recomendadas pela FACOM. Inspeccione os acessórios antes de utilizá-los. Não utilize acessórios com rachas ou danifi cados. Não utilize chaves de crómio, chaves de mão ou outros acessórios que não sejam adequados para utilização de impacto.
  • Seite 34 Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com fraca manutenção. • Use apenas os acessórios recomendados pela FACOM. Inspecione os acessórios antes da utilização. Não utilize acessórios fi ssurados ou danifi cados. Mesmo que o acessório possa ser instalado na ferramenta elétrica, não signifi ca um funcionamento seguro.
  • Seite 35 Fig. 1 AVANÇO RECUO A rotação de avanço pode ser ajustada para alterar a velocidade, rodando o botão de baixa para alta, como indicado. Para obter o máximo binário para a frente (Fig. 2), rode o botão até a linha do indicador fi car na posição do símbolo «+». Para obter um binário reduzido para a frente, rode o botão até...
  • Seite 36: Declaração Ce De Conformidade

    GARANTIA As ferramentas elétricas da Facom têm uma garantia de 24 meses após a data de compra contra quaisquer defeitos ou falhas de fabrico. Os acessórios e peças de desgaste, carregador e baterias da Facom são abrangidos pela garantia legalmente imposta.
  • Seite 37 OSTRZEŻENIA Klucz udarowy NS.1400F to precyzyjnie wykonane narzędzie przeznaczone do wkręcania, dokręcania, wykręcania i odkręcania gwintowanych elementów złącznych, zwykle nakrętek i śrub, po zamontowaniu odpowiedniej nasadki udarowej. Nie używać zniszczonych, uszkodzonych przewodów i Używać sprzętu ochronnego, np. okularów, rękawic, złączek w złym stanie.
  • Seite 38 DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KLUCZY UDAROWYCH OSTRZEŻENIE • Stosować wyłącznie akcesoryjne nasadki i przedłużenia przeznaczone do pracy z udarem zalecane przez FACOM. Sprawdzić akcesoria przed użyciem. Nie używać pękniętych lub uszkodzonych akcesoriów. Nie używać nasadek chromowych, do użytku ręcznego i innych, które nie są...
  • Seite 39 Nałożyć narzędzie na śrubę lub nakrętkę przed uruchomieniem. Nie kierować narzędzia na nikogo ani nim się nie bawić. SERWIS • Serwis narzędzia musi być wykonywany przez osoby wykwalifi kowane z użyciem wyłącznie dopuszczonych przez FACOM identycznych części zamiennych. Stosować wyłącznie środki smarne zalecane przez FACOM.
  • Seite 40 Rys, 1 NAPRZÓD WSTECZ Można wyregulować prędkość obrotową w kierunku naprzód, obracając pokrętłem między niskim a wysokim ustawieniem zgodnie z ilustracją. Aby ustawić maksymalny moment obrotowy naprzód (rys, 2), obracać pokrętłem, aż linia wskaźnika będzie ustawiona na symbol „+”. Aby ustawić niski moment obrotowy naprzód, obracać...
  • Seite 41 Aby uzyskać szczegółowe warunki stosowania gwarancji, należy skontaktować się z dystrybutorem. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI WE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZA NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE URZĄDZENIA FACOM ALUMINIOWY KLUCZ UDAROWY NS.1400F - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Seite 42: Generelle Sikkerhedsregler

    ADVARSEL! NS.1400F Slagnøgler er præcisionsbyggede værktøjer, der er beregnet til at bevæge, stramme og løsne fastgørelsesanordninger med gevind, som regel møtrikker og bolte, når den er udstyret med en passende slagtop. Anvend beskyttelsesudstyr såsom briller, handsker, Der må ikke bruges beskadigede, fl ossede eller sikkerhedssko og høreværn.
  • Seite 43 YDERLIGERE SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER FOR SLAGNØGLER ADVARSEL • Brug kun slagvurderede tilbehørslagtoppe og forlængere, som anbefales af FACOM. Undersøg tilbehør før brug. Brug ikke revnet eller beskadiget tilbehør. Brug ikke slagtoppe af krom, hånd-slagtoppe eller andet tilbehør, der ikke er klassifi ceret til slagbrug. •...
  • Seite 44 • Benyt kun godkendt tilbehør, der er anbefalet af FACOM. Efterse tilbehør før brug. Der må ikke anvendes udstyr med revner eller på anden måde beskadiget. Selv om tilbehøret kan sættes på dit elværktøj, er det ikke sikkert, at det er sikkert at bruge det.
  • Seite 45 Fremadgående rotation kan justeres for variabel hastighed ved at dreje knappen fra lav til høj som vist. For maksimal fremadgående drejningsmoment (fi g. 2) drejes drejeknappen, indtil indikatorlinjen når ‘+’ symbolet. For lav fremadgående drejningsmoment drejes dre- jeknappen, indtil indikatorlinjen når ‘-’ symbolet. Fig.
  • Seite 46: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Nærmere betingelser for garantiens dækning oplyses af forhandleren. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET NS.1400F SLAGNØGLE AF ALUMINIUM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF –...
  • Seite 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το κρουστικό κλειδί NS.1400F είναι ένα εργαλείο που έχει κατασκευαστεί με ακρίβεια και έχει σχεδιαστεί για βίδωμα, σύσφιξη και ξεβίδωμα στοιχείων στερέωσης που φέρουν σπείρωμα, συνήθως περικοχλίων και κοχλιών, όταν έχει τοποθετηθεί στο εργαλείο ένα κατάλληλο κρουστικό καρυδάκι. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά, Μη...
  • Seite 48 • Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ, όπως καρυδάκια και επεκτάσεις, που είναι ειδικά διαβαθμισμένα για κρουστικές εφαρμογές και τα συνιστά η FACOM. Ελέγχετε τα αξεσουάρ πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που είναι ραγισμένα ή έχουν υποστεί ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε καρυδάκια χρωμίου, καρυδάκια για εργαλεία...
  • Seite 49 Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. • Χρησιμοποιήστε μόνο διαβαθμισμένα αξεσουάρ που συνιστώνται από τη FACOM. Ελέγχετε τα αξεσουάρ πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ με ρωγμές ή φθαρμένα. Η σύνδεση του αξεσουάρ με το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εξασφαλίζει την ασφαλή λειτουργία.
  • Seite 50 (Εικ. 1) ΕΜΠΡΟΣ ΟΠΙΣΘΕΝ Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα κίνησης εμπρός περιστρέφοντας το κουμπί από τη χαμηλή στην υψηλή ρύθμιση όπως δείχνει η εικόνα. Για μέγιστη ροπή περιστροφής εμπρός (Εικ. 2) περιστρέψτε το κουμπί έως ότου η γραμμή ένδειξης συμπέσει με το σύμβολο «+». Για χαμηλή ροπή περιστροφής εμπρός, περιστρέψτε το κουμπί...
  • Seite 51 ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΕΓΓΥΗΣΗ Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Facom συνοδεύονται από εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για οποιοδήποτε ελάττωμα ή κατασκευαστική ατέλεια. Ο φορτιστής, οι μπαταρίες, τα αξεσουάρ και τα φθειρόμενα μέρη της Facom καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση.
  • Seite 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING NS.1400F mutterdragare är ett precisionsbyggt verktyg, designat för drivning, åtdragning och lossande av gängade fästdon, vanligtvis muttrar och bultar när de är utrustade med lämpligt slaguttag. Använd inte slangar eller anslutningar som är ska- Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, dade, repade eller slitna.
  • Seite 53 • Frikör inte verktyg med hylsa installerad på verktyg. YTTERLIGARE SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER FÖRMUTTERDRAGARE VARNING • Använd endast slagmärkta tillbehörshylsor och förlängningar som rekommenderas av FACOM. Inspektera tillbehören före användning. Använd inte spruckna eller skadade tillbehör. Använd inte kromhylsor handhylsor eller andra tillbehör som inte är märkta för slaganvändning.
  • Seite 54 • Placera verktyget på bulten eller muttern innan verktyget startas. Peka inte eller ge efter för någon lek med detta verktyg. SERVICE • Verktyget får endast servas av behörig personal och endast identiska reservdelar som godkänts av FACOM får användas. Använd endast smörjmedel som rekommenderas av FACOM.
  • Seite 55 Rotation framåt kan justeras för variabel hastighet genom att vrida knappen från låg till hög såsom visas. För maximalt vridmoment framåt (bild 2), vrid ratten tills indikatorlinjen matchar ‘+’ symbolen. För lågt vridmoment framåt vrid ratten tills indikatorlinjen matchar ‘-’ symbolen. (bild 2) RÄTT HANDPOSITION (bild 3)
  • Seite 56: Tekniska Data

    För de detaljerade garantivillkoren och deras tillämpning: kontakta din återförsäljare. EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT FACOM-PRODUKT NS.1400F ALUMINIUMMUTTERDRAGARE – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Seite 57: Yleiset Turvallisuusohjeet

    HUOMIO Iskuväännin NS.1400F on erityisesti kierteisten kiinnittimien (yleensä ruuvien ja pulttien) kiinnittämiseen, kiristämiseen ja löysäämiseen suunniteltu työkalu asianmukaista iskuhylsyä käyttäen. Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, turmeltuneita letkuja ja liittimiä. suojakäsineitä, turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia. Moottorikäyttöiset työvälineet voivat täristä käytössä.
  • Seite 58 • Työkalua ei saa käyttää pitkiä aikajaksoja. Työkalun tärinä voi olla haitallista käsille ja käsivarsille. Pitele työkalua kevyellä ja tukevalla otteella ja huomioi vaadittu käden reagointivoima. Lopeta työkalun käyttö, jos sen käyttö on epämukavaa tai käytön aikana ilmenee pistelyä tai kipua. Ota yhteyttä lääkäriin ennen käytön jatkamista. •...
  • Seite 59 Jos paineilmatyöväline on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Huonosti huolletut työvälineet aiheuttavat monia onnettomuuksia. • Käytä luokitettuja ja suositeltuja FACOM-lisävarusteita. Tarkista lisävarusteet ennen käyttöä. Älä käytä murtuneita tai vahingoittuneita lisävarusteita. Vaikka lisävarusteen voi kiinnittää moottorikäyttöiseen työvälineeseen, se ei vielä takaa turvallista käyttöä.
  • Seite 60 Voit säätää eteenpäin kierron portaatonta nopeutta kiertämällä painiketta alhaalta ylöspäin kuvan mukaisesti. Säädä maksimaalinen vääntö eteenpäin (kuva 2) kääntämällä kytkintä, kunnes säätöviiva on symbolin ‘+’ kohdalla. Säädä matala vääntö kääntämällä kytkintä, kunnes säätöviiva on symbolin ‘-‘ kohdalla. (kuva 2) ASIANMUKAINEN KÄDEN ASENTO (kuva 3) VAROITUS Varoitus: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi on AINA käytettävä...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s2) TAKUU Facom konetyökaluilla on 24 kk:n takuu ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki teko- tai valmistusvirheet. Facom lisävarus- teille ja kulutusosille, lataajalle ja akuille sovelletaan lakisääteistä pakollista takuuta. Takuu ei kata seuraavia tapauksia: normaali kuluminen, käyttö- ja turvallisuusohjeiden laiminlyönti, sopimaton tai kohtuuton työkalun käyttö, työkalun ylikuormitus, kunnossapidon ja huollon laiminlyönti, vieraiden esineiden vienti sisään, työkalu, joka...
  • Seite 62 ADVARSEL! NS.1400F slagnøkkel er et presisjonsbygget verktøy som er designet for å trekke, stramme til og løsne gjengede festeelementer, vanligvis muttere og bolter, når den er utstyrt med en passende pipe. Ødelagte, slitte eller dårlige luftslanger og Bruk verneutstyr som f.eks. briller, hansker, verne- beslagdeler må...
  • Seite 63: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    • Du skal kun bruke piper og forlengere som er godkjent for slagtrekkere anbefalt av FACOM. Inspiser tilbehøret før bruk. Du skal ikke bruke sprukket eller skadet tilbehør. Ikke bruk krom-piper, piper for manuelle verktøy eller annet tilbehør som ikke er godkjent for verktøyet.
  • Seite 64 Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker oppstår med dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. • Bruk kun standard tilbehør anbefalt av FACOM. Sjekk tilbehøret før bruk. Ikke bruk sprukket eller skadet tilbehør. Bare fordi tilbehøret kan festes til elektroverktøyet, betyr ikke at det er sikkert å bruke.
  • Seite 65 Rotasjon forover kan justeres for hastighet ved å skru på knappen fra lav til høy som vist. For maksimalt moment forover (fi gur 2), skal du skru knappen til indikatorlinjen matcher med «+» symbolet. For lavt moment forover, skal du skru knappen til indikatorlinjen matcher med «-»...
  • Seite 66 Kontakt din forhandler for å få mer informasjon om hvordan garantien fungerer. EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FACOM-PRODUKT NS.1400F ALUMINIUM SLAGNØKKEL - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-6: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
  • Seite 67 POZOR Tento rázový utahovák NS.1400F, který je vybaven vhodným rázovým nástrčným klíčem, je přesně vyrobeným nářadím určeným pro šroubování, utahování a povolování závitových montážních prvků, obvykle matic a šroubů. Používejte ochranné vybavení, jako jsou brýle, ruka- Nepoužívejte poškozené, roztržené nebo zničené...
  • Seite 68 VAROVÁNÍ • Používejte pouze nástrčné klíče a prodlužovací kusy doporučené společností FACOM určené pro rázové nářadí. Před použitím příslušenství zkontrolujte. Nepoužívejte prasklé nebo poškozené příslušenství. Nepoužívejte chromované nástrčné klíče, nástrčné klíče pro ruční nářadí nebo jiné příslušenství, které není určeno pro rázové nářadí.
  • Seite 69 Před spuštěním umístěte toto nářadí na příslušný šroub nebo matici. Neprovádějte s tímto nářadím žádné vylomeniny. SERVIS • Servis nástroje musí provádět kvalifi kovaný opravář a používat pouze schválené shodné náhradní díly FACOM. Používejte pouze maziva doporučovaná společností FACOM. SPOUŠTĚCÍ SPÍNAČ S PLYNULOU REGULACÍ OTÁČEK Chcete-li nářadí...
  • Seite 70 obr. 1 VPŘED VZAD Otáčení vpřed může být seřízeno pro různé otáčky otáčením regulátoru z polohy pro nízké otáčky do polohy pro vysoké otáčky, jako na uvedeném obrázku. Chcete-li dosáhnout maximální hodnoty momentu pro chod vpřed (obr. 2), otáčejte regulátorem, dokud nebude jeho ukazatel srovnán se symbolem „+“.
  • Seite 71 ** k = nejistota měření v m/s² ZÁRUKA Pro poháněné nástroje Facom je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data zakoupení pro jakoukoli závadu nebo výrobní chybu. Pro příslušenství a spotřební součásti, nabíjecí moduly a baterie Facom je poskytována záruka vyžadovaná...
  • Seite 72 Accessoires / Accessories / Zubehör / Toebehoren / Accessorios / Accessori / Acessórios / Akcesoria / Tilbehør / Αξεσουάρ SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifi ée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à...
  • Seite 73 NOTA...
  • Seite 74 NOTA...
  • Seite 75 NOTA...
  • Seite 76 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Inhaltsverzeichnis