Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FH71
Fasenhobel
Cepillo de achaflanar
Chamfering planer
Rabot à chanfreiner
Pialletto per smussature
Plaina de chanfrar
Фальцевальный Рубанок

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex WEGOMA FH71

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FH71 Fasenhobel Cepillo de achaflanar Chamfering planer Rabot à chanfreiner Pialletto per smussature Plaina de chanfrar Фальцевальный Рубанок...
  • Seite 2: Инструкция По Эксплуатации

    GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Seite/página page/pagina страница DEUTSCH Fasenhobel FH71 ESPAÑOL Cepillo de achaflanar FH71 ENGLISH FH71 Chanfering planer FRANÇAIS Rabot à chanfreiner FH71 ITALIANO Pialletto per mussature FH71 PORTUGUÉS Plaina de chanfrar FH71 РУССКИЙ...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Für Die Arbeit Mit Dem Hobel

    Der Karton enthält folgendes: fläche, und halten Sie die Maschine immer am Griff fest. 1.Hobel FH71; 2.Sauganschluß; 3.Schlüssel zur Befesti- 3. Verwenden Sie immer Original-Wegoma by Virutex- gung der Hobelmesser Hobelmesser. Arbeiten Sie nie mit Hobelmessern, die nicht geschliffen, defekt bzw. in einem schlechten Zustand 4.
  • Seite 4: Wartung Von Bürsten Und Schleifring

    ähnliche Anwendungen. werden müssen, geschieht das mit Hilfe der Schrauben Der angegebene Vibrationspegel wurde für die F. Die von Wegoma by Virutex gelieferten Messer sind wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt umdrehbar (doppelte Schneide). und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert Versichern Sie sich, daß...
  • Seite 5 Potencia absorbida............700 W zugelassenen Kundendiest von Wegoma by Virutex. Motor..............50/60 Hz Velocidad portacuchillas........16.500 /min Wegoma by Virutex behält sich das Recht vor, die Cortes por minuto...........33.000 Produkte ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Ancho de corte a 90°..........25 mm Profundidad de corte..........0-12,5 mm Peso..................3,3 Kg...
  • Seite 6 Técnica Wegoma by Virutex. antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Wegoma by Virutex se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una longitud mínima de 5 mm (Fig. 5) Desenroscar los tapones de color negro E (Fig.
  • Seite 7: Changing Blades

    Acoustic power level A............100 dBA Unscrew screws H (Fig. 4) and remove protection G. Uncertainty..............K = 3 dbA Replace the worn belt with a Wegoma by Virutex original Wear ear protection! spare, taking care to fit it correctly into the pulley cogs, never forcing it.
  • Seite 8: Warranty

    3. Utiliser uniquement des couteaux d'origine Wegoma cycle or the manner in which the electrical device is used. by Virutex. Ne jamais utiliser de couteaux qui ne seraient Therefore, it is necessary to establish safety measures pas aiguisés, ayant des mesures incorrectes, défectueux to protect the user from the effects of vibrations, such ou en mauvais état.
  • Seite 9: Description Générale

    Tous les machines électro-portatives Wegoma by Extraire la protection G en dévissant les vis H (Fig. 4). Virutex ont une garantie valable 12 mois à partir de la Remplacer la courroie abîmée par une d'origine Wegoma date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou by Virutex en faisant en sorte de bien l'engrener sur les dommages causés par des maniements inadéquats ou par...
  • Seite 10 B e montare l'attacco per l'aspirazione piallare e afferrare sempre saldamente la macchina nella medesima sede. dall'impugnatura. 3. Usare sempre coltelli originali Wegoma by Virutex. Non utilizzare mai coltelli non affilati, di dimensioni 5. REGOLAZIONE DEL TAGLIO inadeguate, difettosi o in cattivo stato.
  • Seite 11: Garanzia

    Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autoriz- dalla rete elettrica. zato di assistenza tecnica Wegoma by Virutex. La Wegoma by Virutex si riserva il diritto di modificare Le spazzole devono essere sostituite quando la loro i propi prodotti senza preaviso.
  • Seite 12 Use sempre o porta-navalhas e os suportes de navalhas originais Wegoma by Virutex que a máquina já tem 6. SUBSTITUIÇÃO DAS NAVALHAS montados. No caso de ser necessário, substitua-os por sobresselentes originais Wegoma by Virutex.
  • Seite 13 Serviço Oficial de Assistência Técnica Wegoma by Virutex. 7. При превышении мотором инструмента допустимого уровня шума используйте A Wegoma by Virutex reserva para si o direito de poder наушники см. пункт 10). modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso...
  • Seite 14 средства защиты слуха! необходимость, то произведите данную операцию при помощи винтов F. Лезвия Уровень вибрации общий....a : <2,5 м/с производства Wegoma by Virutex выполняют Диапазон колебания.......K: 1,5 м/с реверсионную функцию (двусторонняя подрезка). 2. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Внутри упаковки вы можете найти следующие...
  • Seite 15: Гарантийное Обслуживание

    приобретения, исключая случаи повреждений в результате неправильного использования или естественного износа. Для проведения ремонта изделия обращайтесь в сервисные центры фирмы Wegoma by Virutex. Фирма Wegoma by Virutex сохраняет за собой право на внесение технических изменений без предварительного объявления об этом.
  • Seite 16 8996143 012021 WEGOMA - VIRUTEX CONNECTION GmbH Auf der Hub 34 76307 Karlsbad - Ittersbach www.wegoma-virutex.de...

Inhaltsverzeichnis