Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mobicool MBF20 Bedienungsanleitung

Mobicool MBF20 Bedienungsanleitung

Mini-kühlschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MBF20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Mini fridge
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . 11
Mini-réfrigérateur
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 15
Mininevera
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 19
Mini frigo
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 22
Minikoelkast
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 25
Minikøleskab
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 28
Minikyl
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minikjøleskap
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Minijääkaapi
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mini frigorífico
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 40
mobicool.com
MINI FRIDGE
MBF20
RU
Minilodówka
PL
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . .48
Mini chladnička
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 52
Mini chladnička
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 55
Minihűtő
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 58
Mini hladnjak
HR
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . 61
Mini frigider
RO
Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . 64
BG
Minikülmik
ET
Οδηγίες χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . 71
Mini šaldytuvas
LT
Naudotojo vadovas. . . . . . . . . . . . .74
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobicool MBF20

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MINI FRIDGE MBF20 Mini fridge Мини-холодильник Operating manual ....8 Инструкция по эксплуатации . . .44 Mini-Kühlschrank Minilodówka Bedienungsanleitung... . 11 Instrukcja obsługi.
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 MBF20...
  • Seite 4 MBF20 6,3 A...
  • Seite 5 MBF20 12 V 230 V...
  • Seite 6 MBF20 25 °C AC ECO AC MAX 10 °C 7 °C 7 °C AC ECO AC MAX 55 °C 52 °C 52 °C...
  • Seite 7 MBF20 MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Health hazard • This mini fridge can be used by children aged from 8 years and above and persons Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to with reduced physical, sensory or mental ensure that you install, use, and maintain the product properly at all capabilities or lack of experience and knowl- times.
  • Seite 9: Intended Use

    • Disconnect the mini fridge from the power • Do not place it near naked flames or other supply heat sources (heaters, direct sunlight, gas – before each cleaning and maintenance ovens etc.). – after every use • Ensure that the ventilation vents are not cov- ered.
  • Seite 10: Saving Energy

    Warranty • Alterations to the product without express permission from the manufacturer The statutory warranty period applies. If the • Use for purposes other than those described product is defective, please contact your in this manual retailer or the manufacturer's branch in your Dometic reserves the right to change product country (see dometic.com/dealer).
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    • Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht ent- flammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warn- – Schalten Sie den Mini-Kühlschrank aus. hinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungs- –...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brenn- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr bares Cyclopentan und erfordert ein beson- deres Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie • Schließen Sie den Mini-Kühlschrank nur wie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungs- folgt an: dauer in einem entsprechenden Recycling- – mit dem Gleichstromkabel an die Gleich- center.
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    Allgemeine Hinweise zum • In Frühstückspensionen • In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Gebrauch Großhandelsbetrieben Um Lebensmittelverschwendung zu vermei- Der Minikühlschrank ist nicht für den Einbau in den, beachten Sie bitte Folgendes: Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet. • Halten Sie Temperaturschwankungen so Dieser Minikühlschrank ist nicht für den Einsatz gering wie möglich.
  • Seite 14: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Nieder- lassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    • Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc- frigorifique : tives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout –...
  • Seite 16 • L’isolation du dispositif de réfrigération • Si le mini réfrigérateur reste vide pendant contient des gaz inflammables et nécessite une période prolongée : des procédures d’élimination spéciales. À la – Éteignez le mini réfrigérateur. fin de son cycle de vie, remettez le dispositif –...
  • Seite 17: Usage Conforme

    Usage conforme Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. L’appareil de réfrigération (également appelé mini réfrigérateur) est conçu pour fonctionner Remarques générales dans des bâtiments fermés, tels que : concernant l’utilisation • Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :...
  • Seite 18: Mise Au Rebut

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 19: Indicaciones De Seguridad

    Peligro de explosión • No guarde en la mininevera sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directri- ces y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que gases propelentes. instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo Riesgo para la salud momento.
  • Seite 20: Uso Previsto

    Uso seguro de la mininevera • Si la mininevera está conectada a una toma de corriente continua: Antes de conectar un ¡PELIGRO! El incumplimiento de cargador rápido, desconecte de la batería la estas advertencias puede acarrear la mininevera y el resto de aparatos conecta- muerte o lesiones graves.
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    La mininevera no es adecuada para almace- Encontrará más información sobre el producto nar medicamentos ni para congelar alimentos. a través del código QR de la etiqueta energé- tica que aparece en la sección de figuras o en Esta mininevera solo es apta para el uso pre- el sitio eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 22: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di esplosione • Non conservare nel mini frigorifero sostanze che possono esplodere, come ad es. bom- Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine bolette spray contenenti propellenti.
  • Seite 23 Uso sicuro del mini frigorifero • Se il mini frigorifero è collegato a un presa di corrente continua: staccare il mini frigorifero PERICOLO! La mancata osservanza e le altre utenze elettriche dalla batteria di queste avvertenze può causare la prima di collegare il caricabatterie rapido. morte o lesioni gravi.
  • Seite 24: Istruzioni Per L'uso

    Il mini frigorifero non è adatto alla conserva- Ulteriori informazioni sul prodotto sono acces- zione di medicinali o al congelamento di ali- sibili tramite il codice QR sull’etichetta energe- menti. tica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu. Questo mini frigorifero è adatto solo per l’uso e Risparmio energetico l’applicazione previsti in conformità...
  • Seite 25: Veiligheidsaanwijzingen

    Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met drijfgas in de Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiks- aanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro- minikoelkast. duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en Gevaar voor de gezondheid onderhoudt.
  • Seite 26: Beoogd Gebruik

    De minikoelkast veilig gebruiken • Als de minikoelkast op een gelijkstroomcon- tactdoos is aangesloten: Ontkoppel de GEVAAR! Het niet in acht nemen van minikoelkast of schakel deze uit wanneer u deze waarschuwingen leidt tot ern- de motor uitschakelt. Anders kan de voer- stig letsel of de dood.
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    De minikoelkast is alleen geschikt voor het Meer informatie over het product is beschik- beoogde gebruik en de toepassing in overeen- baar via de QR-code op het energielabel in de stemming met deze gebruiksaanwijzing. afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu. Deze handleiding geeft informatie die nodig is Energie besparen voor een goede installatie en/of bediening van •...
  • Seite 28: Sikkerhedshenvisninger

    Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i minikøleskabet. Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og Sundhedsfare vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
  • Seite 29: Korrekt Brug

    • Afbryd minikøleskabet fra strømforsyningen • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild – før hver rengøring og vedligeholdelse eller andre varmekilder (varmeapparater, – efter hver brug stærk sol, gasovne osv.). • Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke er FORSIGTIG! Manglende overholdelse tildækket.
  • Seite 30: Bortskaffelse

    Garanti • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uori- ginale reservedele, der ikke stammer fra Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis producenten produktet er defekt, bedes du kontakte din for- • Ændringer på produktet uden udtrykkelig til- handler eller producentens afdeling i dit land ladelse fra producenten (se dometic.com/dealer).
  • Seite 31: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder eller personer med bristande erfarenhet och och underhåller produkten på...
  • Seite 32: Avsedd Användning

    • Koppla bort minikylen från strömförsörj- • Ställ inte upp den i närheten av öppen eld ningen eller andra värmekällor (värmeelement, – alltid före rengöring eller underhåll starkt solljus, gasspisar osv.). – alltid efter användning • Se till att ventilationsöppningarna inte är täckta.
  • Seite 33: Bruksanvisning

    Garanti • Ändringar som utförts utan uttryckligt med- givande från tillverkaren Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta • Användning för andra ändamål än de som din återförsäljare eller tillverkarens represen- beskrivs i denna bruksanvisning tant i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- Dometic förbehåller sig rätten att ändra pro- dukten är defekt.
  • Seite 34: Grunnleggende Sikkerhet

    Eksplosjonsfare • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass, i minikjøle- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, ret- ningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen skapet. for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordent- Helsefare lig til enhver tid.
  • Seite 35: Tiltenkt Bruk

    Bruke minikjøleskapet sikkert • Hvis minikjøleskapet er koblet til en like- strømskontakt: Koble fra forbindelsen eller FARE! Manglende overholdelse av slå av minikjøleskapet når du slår av moto- disse advarslene resulterer i alvor- ren. Ellers kan kjøretøybatteriet lades ut. lige personskader, eventuelt med •...
  • Seite 36: Bruksanvisning

    Denne håndboken gir informasjon som er nød- • Unngå unødvendig høy innetemperatur. vendig for en ordentlig installasjon og/eller • For et optimalt strømforbruk plasserer du drift av minikjøleskapet. Dårlig installasjon hyllene og skuffene i henhold til posisjonen og/eller upassende drift eller vedlikehold vil deres ved levering.
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    Räjähdysvaara • Älä säilytä pienoisjääkaapissa räjähdysalt- tiita tavaroita kuten suihkepurkkeja, joissa on Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyt- töohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, palavaa ponneainetta. että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjei- Terveysvaara den TÄYTYY jäädä...
  • Seite 38 Pienoisjääkaapin turvallinen käyttämi- • Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapis- torasiaan: Irrota pienoisjääkaappi ja muut sähköä käyttävät laitteet ajoneuvon akusta VAARA! Näiden varoitusten noudat- ennen pikalaturin liittämistä. tamatta jättäminen johtaa kuole- • Jos pienoisjääkaappi on liitetty tasavirtapis- maan tai vakavaan vammaan. torasiaan: Irrota pienoisjääkaapin liitäntä...
  • Seite 39: Yleisiä Käyttöohjeita

    Tämä minijääkaappi soveltuu ainoastaan • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoituk- ennen kuin panet niitä laitteeseen seen ja käyttökohteeseen. kylmäsäilytettäviksi. Näistä ohjeista saat minijääkaapin asianmu- • Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. kaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvitta- • Ihanteellisen energiankulutuksen saavutta- vat tiedot.
  • Seite 40: Indicações De Segurança

    Perigo de explosão • Não guarde no minifrigorífico substâncias com risco de explosão, como, por exemplo, Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a cor- latas de spray com gás inflamável. reta instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Seite 41: Utilização Adequada

    Operar o minifrigorífico em segurança • Se o minifrigorífico estiver ligado a uma saída de corrente contínua: desconecte o PERIGO! O incumprimento destes minifrigorífico e outros consumidores da avisos resultará em morte ou feri- bateria antes de ligar um carregador rápido. mentos graves.
  • Seite 42: Indicações De Utilização Gerais

    O minifrigorífico destina-se exclusivamente à • Guarde os diferentes tipos de alimentos de refrigeração e ao armazenamento de bebidas acordo com as imagens. e alimentos em recipientes fechados e de ali- • Os alimentos podem absorver ou libertar mentos frescos. facilmente cheiro ou sabor.
  • Seite 43 Para colocar o aparelho definitiva- mente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Seite 44: Основные Указания По Технике Безопасности

    • Не располагайте позади мини-холодиль- ника выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руко- • Хладагент в холодильном контуре легко водстве по использованию изделия, чтобы гарантировать пра- воспламеняется.
  • Seite 45 • Удерживание двери открытой в течение ВНИМАНИЕ! Риск повреждения длительного времени может привести к существенному повышению темпера- • Убедитесь, что значения напряжения, туры внутри мини-холодильника. указанные на заводской табличке, соот- • Регулярно очищайте поверхности, кото- ветствуют характеристикам имеющегося рые могут контактировать с пищевыми источника...
  • Seite 46: Использование По Назначению

    • Не устанавливайте устройство вблизи В данной инструкции содержится информа- открытого огня или других источников ция, необходимая для правильного мон- тепла (радиаторов отопления, сильных тажа и/или эксплуатации мини- солнечных лучей, газовых печей и т. п.). холодильника. Неправильный монтаж и/или • Убедитесь в том, что вентиляционные ненадлежащая...
  • Seite 47: Утилизация

    Дополнительную информацию о продукте Если Вы окончательно выводите про- можно получить, отсканировав QR-код дукт из эксплуатации, то получите на наклейке для маркировки энергоэффек- информацию в ближайшем центре по тивности на рисунках или на сайте вторичной переработке или в eprel.ec.europa.eu. торговой сети о соответствующих предписаниях...
  • Seite 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ryzyko wybuchu • W minilodówce nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej aerozolowych z palnym gazem wytłaczają- instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową cym.
  • Seite 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Minilodówkę przenosić tylko w pozycji pio- • Jeśli minilodówka jest podłączona nowej. do gniazda prądu stałego: Przed podłącze- niem do szybkiej ładowarki od akumulatora Bezpieczna obsługa minilodówki pojazdu należy odłączyć minilodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze- • Jeśli minilodówka jest podłączona ganie tych ostrzeżeń...
  • Seite 50: Instrukcja Obsługi

    Minilodówka służy wyłącznie do chłodzenia • Żywność może przenikać zapachami i przechowywania napojów oraz żywności i smakami innych artykułów. Żywność w zamkniętych pojemnikach, jak również świe- zawsze przechowywać pod przykryciem lub żej żywności. w zamkniętych pojemnikach/butelkach. Minilodówka nie nadaje się Dalsze informacje na temat produktu można do przechowywania lekarstw ani zamrażania uzyskać...
  • Seite 51 Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksplo- atowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy doty- czące utylizacji.
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí ohrožení zdraví • Tuto mini chladničku mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že smyslovými nebo duševními schopnostmi výrobek budete vždy správně...
  • Seite 53: Použití V Souladu S Účelem

    • Odpojte mini chladničku od elektrického • Těžké předměty, např. láhve nebo ple- napájení chovky, uchovávejte výhradně ve dvířkách – před každým čištěním a údržbou, mini chladničky nebo na spodním nosném – po každém použití. roštu. • Uvnitř mini chladničky nepoužívejte žádné UPOZORNĚNÍ! Nedodržení...
  • Seite 54: Úspora Energie

    Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost • Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále za jakékoli zranění nebo poškození výrobku řádně sedí. vyplývající z následujícího: • Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně a prachu. nadměrného napětí Odpovědnost za vady •...
  • Seite 55: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo výbuchu • V mini chladničke neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný plynom.
  • Seite 56: Používanie V Súlade S Určením

    Bezpečná prevádzka mini chladničky • Keď je mini chladnička pripojená k zásuvke s jednosmerným prúdom: Odpojte mini NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie chladničku a iné spotrebiče od batérie týchto varovaní bude mať vozidla skôr, než pripojíte rýchlonabíjačku. za následok smrť alebo vážne pora- •...
  • Seite 57: Návod Na Obsluhu

    Mini chladnička nie je vhodná na skladovanie Ďalšie informácie o výrobku získate prostred- liekov alebo mrazenie potravín. níctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke Táto mini chladnička je vhodná iba na použitie eprel.ec.europe.eu. na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
  • Seite 58: Biztonsági Útmutatások

    Robbanásveszély • Ne tároljon a mini hűtőben robbanásveszé- lyes anyagokat, például gyúlékony hajtó- A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantar- tása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék gázt tartalmazó spray-palackokat. kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetése- Egészségkárosodás veszélye ket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Seite 59: Rendeltetésszerű Használat

    A mini hűtő biztonságos üzemeltetése • Ha a mini hűtő egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Mielőtt a gyorstöltő VESZÉLY! Ezeknek a figyelmezteté- készüléket csatlakoztatja, válassza le a mini seknek a figyelmen kívül hagyása hűtőt és más fogyasztókat a járműakkumulá- súlyos vagy halálos sérüléshez torról.
  • Seite 60: Használati Utasítás

    Ez a mini hűtő az itt leírt utasításoknak megfe- További termékinformációkat az ábrákon az lelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. energiacímkén található QR kód beolvasásá- val, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kap- Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, ame- hat. lyek a mini hűtő szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek.
  • Seite 61: Sigurnosne Upute

    Opasnost za zdravlje • Ovaj mini hladnjak smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim Pažljivo pročitajte i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadr- žana u ovim uputama za proizvod kako biste u svakom trenutku osigu- fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobno- rali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda.
  • Seite 62: Namjenska Uporaba

    • Odvojite mini hladnjak od napajanja • Ne stavljajte ga u blizinu otvorenog plamena – prije svakog čišćenja i održavanja ili drugih izvora topline (grijalice, izravna sun- – nakon svake upotrebe čeva svjetlost, plinske peći itd.). • Pobrinite se za to da otvori za ventilaciju ne OPREZ! Nepoštivanje ovih upozore- budu prekriveni.
  • Seite 63: Ušteda Energije

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih • U redovitim razmacima čistite prašinu i drugih rezervnih dijelova osim originalnih prljavštinu s kondenzatora. rezervnih dijelova koje isporučuje proizvo- đač Jamstvo • izmjena na proizvodu bez izričitog dopušte- Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno nja proizvođača razdoblje.
  • Seite 64: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pericol pentru sănătate • Acest mini frigider poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertis- mentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că capacităţi fizice, senzoriale sau mentale instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă.
  • Seite 65: Domeniul De Utilizare

    Utilizarea în condiţii de siguranţă a mini • Dacă mini frigiderul este conectat la o priză c.c: Deconectaţi mini frigiderul şi alte dispozi- frigiderului tive consumatoare de energie de la baterie PERICOL! Nerespectarea acestor înainte de a conecta un dispozitiv de încăr- avertismente conduce la moarte sau care rapidă.
  • Seite 66: Economisirea Energiei

    Mini frigiderul este potrivit numai pentru scopul Economisirea energiei şi utilizarea prevăzute în conformitate cu • Deschideţi mini frigiderul doar atunci când aceste instrucţiuni. trebuie şi pentru cât timp este necesar. Acest manual oferă informaţii necesare pentru • Lăsaţi alimentele calde să se răcească mai instalarea şi/sau utilizarea corectă...
  • Seite 67: Инструкции За Безопасност

    Опасност от експлозия • Не съхранявайте експлозивни вещества или спрейове в мини хладилника. Моля, прочетете тези инструкции внимателно и спазвайте всички указания, инструкции и предупреждения в ръководството на про- Опасност за здравето дукта, за да сте сигурни, че инсталирате, използвате и поддър- жате...
  • Seite 68 Безопасна работа с мини хладилника • Ако мини хладилникът е свързан към постояннотоково захранване: Откачете ОПАСНОСТ! Несъобразяването мини хладилника и другите консумиращи с тези предупреждения ще доведе ток уреди от акумулатора, преди да го до смърт или сериозно нараня- зареждате с бързозарядно устройство. ване.
  • Seite 69: Икономия На Енергия

    Мини хладилникът не е подходящ за съхра- • Съхранявайте различните видове проду- нение на медицински или замразени проду- кти, както е показано на фигурите. кти. • Хранителните продукти могат да поемат Мини хладилникът е подходящ само за или да изпускат миризма или вкус. Винаги използване...
  • Seite 70 При спиране на продукта от експлоа- тация се информирайте относно съответните изисквания за рецикли- ране.
  • Seite 71: Üldine Ohutus

    Terviseoht • Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füü- siliste, sensoorsete või vaimsete võimetega Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda- või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud mine, kasutamine ning hooldamine.
  • Seite 72: Eesmärgipärane Kasutamine

    • Ärge asetage seda lahtise leegi või muu ETTEVAATUST! Nende ettevaatu- soojusallika (radiaator, otsene päikesekiir- sabinõude mittejärgimine võib põh- gus, gaasiahi jne) lähedusse. justada kergeid või mõõdukaid • Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni. vigastusi. • Ärge kastke minikülmikut vette. Terviseoht • Kaitske minikülmikut ja kaablit kuumuse ja •...
  • Seite 73: Οδηγίες Χειρισμού

    Garantii • valesti hooldamine või tootja poolt ette näh- tud originaalvaruosadest erinevate varu- Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui osade kasutamine; toode on defektne, võtke palun ühendust oma • tootel ilma tootja selge loata tehtud muuda- edasimüüja või tootja tütarettevõttega oma rii- tused;...
  • Seite 74: Saugos Instrukcijos

    Pavojus sveikatai • Ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų asmenys ir Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurody- mus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laiky- mažai patirties ar žinių turintys asmenys gali kitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudotis mini šaldytuvu prižiūrimi kitų...
  • Seite 75 • Atjunkite mini šaldytuvą nuo maitinimo • Nenaudokite elektros prietaisų mini šaldy- – prieš kiekvieną valymą ir techninę prie- tuvo viduje, nebent tai rekomenduojama žiūrą, gamintojo. – po kiekvieno naudojimo. • Nestatykite jo arti atviros ugnies ar kitų šilu- mos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių...
  • Seite 76: Energijos Taupymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu • Reguliariais intervalais išvalykite dulkes ir buvo naudotos neoriginalios, gamintojo purvą iš kondensatoriaus. nepateiktos atsarginės dalys Garantija • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo lei- dimo Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laiko- • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta tarpis.
  • Seite 77: Drošības Norādes

    Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka vai garīgām spējām vai bez pieredzes un jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie zināšanām šo mini ledusskapi drīkst lietot norādījumi ir OBLIGĀTI jāsaglabā...
  • Seite 78 • Atvienojiet mini ledusskapi no elektroenerģi- • Nenovietojiet to atklātas liesmas vai citu sil- jas avota tuma avotu (sildītāju, tiešu saules staru, – pirms tīrīšanas un apkopes gāzesplīšu u.c.) tuvumā. – pēc katras lietošanas reizes • Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres nebūtu aizklātas.
  • Seite 79: Mini Ledusskapis Ekspluatācijas Rokasgrāmata

    Ražotājs neuzņemas atbildību par savainoju- • Lai nodrošinātu optimālu enerģijas patēriņu, miem vai produkta bojājumiem, kas radušies novietojiet plauktus un atvilktnes tādā stā- šādu iemeslu dēļ: voklī, kādā tie atradās piegādes brīdī. • nepareiza montāža vai pievienošana, • Regulāri pārbaudiet, vai durvju blīve ir cieši tostarp pārmērīgs spriegums;...
  • Seite 80 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact...

Inhaltsverzeichnis