Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mobicool FR40 AC/DC Bedienungsanleitung

Mobicool FR40 AC/DC Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR40 AC/DC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Compressor Cooler
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .163
Przenośna lodówka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Kompresszor hűtőláda
HU
Használati utasítás
FR40
AC/DC
. . . . . . . . . . . . . . . . .148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .222

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobicool FR40 AC/DC

  • Seite 1 FR40 AC/DC Compressor Cooler Operating manual.....4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung ....18 Glacière à...
  • Seite 2 FR40 AC/DC POWER ° DOWN – ERROR 100-240V~AC 12/24V...
  • Seite 3 FR40 AC/DC...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    FR40 AC/DC Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 5: Explanation Of Symbols

    FR40 AC/DC Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 6 Safety instructions FR40 AC/DC  This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
  • Seite 7: Operating The Device Safely

    FR40 AC/DC Scope of delivery  The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life- cycle to an appropriate recycling. Operating the device safely CAUTION! ...
  • Seite 8: Intended Use

    Intended use FR40 AC/DC Intended use The compressor cooler is suitable for cooling and freezing foods. The compressor cooler is also suitable for use on boats. The compressor cooler is designed to be operated from a DC power supply socket of a vehicle, boat or caravan or from an AC mains.
  • Seite 9: Operating And Display Elements

    FR40 AC/DC Function description Operating and display elements Latch for lid: fig. 1 1, page 2 Operating panel (fig. 2, page 2) Item Description Explanation Switches the cooling device on or off when the button is pressed for between one and two seconds...
  • Seite 10: Operation

    Operation FR40 AC/DC Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte- nance”...
  • Seite 11: Connecting The Cooling Device

    FR40 AC/DC Operation Connecting the cooling device The cooling device can be operated with DC or AC voltage. NOTICE! Danger of damage! Disconnect the cooling device and other consumer units from the vehicle battery before you connect the vehicle battery to a quick charging device.
  • Seite 12: Using The Cooling Device

    Operation FR40 AC/DC In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V...
  • Seite 13: Latching The Cooling Device Lid

    FR40 AC/DC Operation ➤ Connect the cooling device, see chapter “Connecting the cooling device” on page 11. NOTICE! Danger from excessively low temperature! Ensure that only those objects are placed in the cooling device that are intended to be cooled at the selected temperature.
  • Seite 14: Switching Off The Cooling Device

    Operation FR40 AC/DC Switching off the cooling device ➤ Empty the cooling device. ➤ Switch the cooling device off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooling device for a longer period of time: ➤...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    FR40 AC/DC Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.  Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting FR40 AC/DC Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy The cooling device There is no voltage The ignition must be switched on in most does not function, present in the DC power vehicles to apply current to the DC power “POWER”...
  • Seite 17: Technical Data

    FR40 AC/DC Technical data Technical data FR40 AC/DC Item no.: 9105330192 Connection voltage: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Power consumption: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1.0 – 0.4 A (100 – 240 Vw) Cooling capacity: +10 °C to –10 °C (+50 °F to +14 °F)
  • Seite 18 FR40 AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 19: Erklärung Der Symbole

    FR40 AC/DC Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise FR40 AC/DC  Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
  • Seite 21: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    FR40 AC/DC Sicherheitshinweise  Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange- schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.  Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Lieferumfang FR40 AC/DC Lieferumfang Menge Bezeichnung Kompressor-Kühlbox Gleichstrom-Anschlusskabel Wechselstrom-Anschlusskabel Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebens- mitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Die Kompressor-Kühlbox ist für den Betrieb an der Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils oder an einer Wechselstromsteck- dose ausgelegt.
  • Seite 23: Funktionsumfang

    FR40 AC/DC Funktionsbeschreibung Funktionsumfang  Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie  Display mit Temperaturanzeige, wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet  Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1 °C-(2 °F)-Schritten Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 1 1, Seite 2 Bedienfeld (Abb.
  • Seite 24: Bedienung

    Bedienung FR40 AC/DC Anschlüsse (Abb. 3, Seite 2) Pos. Bezeichnung Wechselstrom-Buchse Sicherungshalter Abdeckung Wechselstrom-Buchse Abdeckung Gleichstrom-Buchse Gleichstrom-Buchse Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 25: Tipps Zum Energiesparen

    FR40 AC/DC Bedienung Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.  Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
  • Seite 26 Bedienung FR40 AC/DC Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungs- spannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Fahrzeugbatterie die Wieder- einschaltspannung erreicht wird.
  • Seite 27: Kühlgerät Benutzen

    FR40 AC/DC Bedienung Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Seite 28: Kühlgerätdeckel Verriegeln

    Bedienung FR40 AC/DC Kühlgerätdeckel verriegeln ➤ Heben Sie die Verriegelung (Abb. 1 1, Seite 2) und schließen Sie den Deckel. ➤ Lassen Sie die Verriegelung los. ✓ Die Verriegelung rastet hörbar ein und verriegelt das Kühlgerät. Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ einmal.
  • Seite 29: Kühlgerät Abtauen

    FR40 AC/DC Bedienung Kühlgerät abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl- gerätes als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Kühlgerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege FR40 AC/DC Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät...
  • Seite 31: Störungsbeseitigung

    FR40 AC/DC Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht, LED steckdose im Fahrzeug Zündschalter eingeschaltet sein, damit „POWER“ leuchtet liegt keine Spannung an. die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten FR40 AC/DC Technische Daten FR40 AC/DC Art.-Nr.: 9105330192 Anschlussspannung: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kühlleistung: +10 °C bis –10 °C (+50 °F bis +14 °F)
  • Seite 33 FR40 AC/DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Seite 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles FR40 AC/DC Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Seite 35 FR40 AC/DC Consignes de sécurité  Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité FR40 AC/DC  N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.  Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
  • Seite 37: Contenu De La Livraison

    FR40 AC/DC Contenu de la livraison Contenu de la livraison Quantité Désignation Glacière à compression Câble de raccordement au courant continu Câble de raccordement en courant alternatif Manuel d'utilisation Usage conforme La glacière à compresseur est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
  • Seite 38: Fonctions De L'appareil

    Description du fonctionnement FR40 AC/DC Fonctions de l’appareil  Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule  Ecran avec affichage de la température, s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible  Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F) Commandes et affichage Verrouillage du couvercle : fig.
  • Seite 39: Utilisation

    FR40 AC/DC Utilisation Raccordements (fig. 3, page 2) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Couvercle douille de courant alternatif Couvercle douille de courant continu Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,...
  • Seite 40: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation FR40 AC/DC Conseils pour économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.  Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
  • Seite 41 FR40 AC/DC Utilisation Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
  • Seite 42: Utilisation De La Glacière

    Utilisation FR40 AC/DC Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
  • Seite 43: Verrouiller Le Couvercle De L'appareil De Réfrigération

    FR40 AC/DC Utilisation verrouiller le couvercle de l'appareil de réfrigération ➤ Soulevez le verrouillage (fig. 1 1, page 2) et fermez le couvercle. ➤ Relâchez le verrouillage. ✓ Le verrouillage s'enclenche de manière audible et verrouille l'appareil de réfrigération. Réglage de la température ➤...
  • Seite 44: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation FR40 AC/DC Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    FR40 AC/DC Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Seite 46: Dépannage

    Dépannage FR40 AC/DC Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L'appareil de réfrigération La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact ne fonctionne pas, la DEL continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant «...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    FR40 AC/DC Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FR40 AC/DC N° de produit : 9105330192 Tension de raccordement : 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Puissance absorbée : 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Puissance frigorifique : +10 °C à...
  • Seite 48 FR40 AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 49: Aclaración De Los Símbolos

    FR40 AC/DC Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 50 Indicaciones de seguridad FR40 AC/DC  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Seite 51: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    FR40 AC/DC Indicaciones de seguridad  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
  • Seite 52: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega FR40 AC/DC Volumen de entrega Cantidad Denominación Nevera por compresor Cable de conexión de corriente continua Cable de conexión de corriente alterna Instrucciones de uso Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
  • Seite 53: Descripción Del Funcionamiento

    FR40 AC/DC Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extra- fuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración...
  • Seite 54: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento FR40 AC/DC Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 1 1, página 2 Panel de mando (fig. 2, página 2) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla...
  • Seite 55: Manejo

    FR40 AC/DC Manejo Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y manteni- miento” en la página 60).
  • Seite 56: Conexión De La Nevera

    Manejo FR40 AC/DC Conexión de la nevera La nevera se puede utilizar tanto con corriente continua como con corriente alterna. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores.
  • Seite 57: Uso De La Nevera

    FR40 AC/DC Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V...
  • Seite 58: Bloqueo De La Tapa De La Nevera

    Manejo FR40 AC/DC NOTA Coloque la nevera como aparece representado (fig. 4, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 56.
  • Seite 59: Ajustar La Temperatura

    FR40 AC/DC Manejo Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “+” o “–”. ✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
  • Seite 60: Sustitución Del Fusible

    Limpieza y mantenimiento FR40 AC/DC 6.10 Sustitución del fusible ➤ Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se representa (fig. 4, página 3). Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
  • Seite 61: Solución De Averías

    FR40 AC/DC Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona, No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar el LED “POWER” no se toma de corriente conectado el interruptor de encendido ilumina.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos FR40 AC/DC Datos técnicos FR40 AC/DC N.° de art.: 9105330192 Tensión de conexión: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Potencia de refrigeración:...
  • Seite 63 FR40 AC/DC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli FR40 AC/DC Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Seite 65 FR40 AC/DC Indicazioni di sicurezza  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.  Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro...
  • Seite 66: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza FR40 AC/DC  Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.  Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
  • Seite 67: Dotazione

    FR40 AC/DC Dotazione Dotazione Quantità Denominazione Frigorifero a compressore Cavo di collegamento della corrente continua Cavo di collegamento della corrente alternata Manuale di istruzioni Uso conforme alla destinazione Il frigorifero portatile con compressore è adatto per raffreddare e congelare alimenti. Il frigorifero portatile con compressore è anche adatto per il funzio- namento su imbarcazioni.
  • Seite 68: Funzioni

    Descrizione del funzionamento FR40 AC/DC Funzioni  Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per la protezione della batteria del veicolo  Il display con indicazione della temperatura viene spento automaticamente in caso di bassa tensione della batteria ...
  • Seite 69: Impiego

    FR40 AC/DC Impiego Collegamenti (fig. 3, pagina 2): Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Copertura presa a corrente alternata Copertura presa a corrente continua Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Impiego Prima della messa in funzione iniziale...
  • Seite 70: Come Collegare Il Frigorifero

    Impiego FR40 AC/DC  Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.  Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.  Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario. Come collegare il frigorifero Il frigorifero portatile può...
  • Seite 71 FR40 AC/DC Impiego AVVISO! Pericolo di danni! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo auto- matico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
  • Seite 72: Come Usare Il Frigorifero

    Impiego FR40 AC/DC Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparec- chio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
  • Seite 73: Bloccaggio Del Coperchio Del Frigorifero Portatile

    FR40 AC/DC Impiego Bloccaggio del coperchio del frigorifero portatile ➤ Sollevare il bloccaggio (fig. 1 1, pagina 2) e chiudere il coperchio. ➤ Rilasciare il bloccaggio. ✓ Il bloccaggio si innesta con uno scatto udibile e il frigorifero portatile si blocca.
  • Seite 74: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    Impiego FR40 AC/DC Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Seite 75: Pulizia E Cura

    FR40 AC/DC Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Seite 76: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi FR40 AC/DC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero portatile non fun- Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è neces- ziona, il LED “POWER” è rente continua del sario che l’interruttore di accensione sia spento.
  • Seite 77: Specifiche Tecniche

    FR40 AC/DC Specifiche tecniche Specifiche tecniche FR40 AC/DC N. art.: 9105330192 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Potenza assorbita: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Capacità...
  • Seite 78 FR40 AC/DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Seite 79: Verklaring Van De Symbolen

    FR40 AC/DC Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 80 Veiligheidsinstructies FR40 AC/DC  Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Seite 81: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    FR40 AC/DC Omvang van de levering  Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens- duur af volgens de voorschriften. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! ...
  • Seite 82: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften FR40 AC/DC Gebruik volgens de voorschriften De compressorkoelbox is geschikt voor het koelen en bevriezen van levens- middelen. De compressorkoelbox is ook geschikt voor gebruik op boten. De compressorkoelbox is bestemd voor het gebruik op een gelijkstroom- contactdoos van een voertuig, boot of camper en op een wisselstroomnet.
  • Seite 83: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    FR40 AC/DC Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen Vergrendeling van het deksel: afb. 1 1, pagina 2 Bedieningspaneel (afb. 2, pagina 2) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt...
  • Seite 84: Bediening

    Bediening FR40 AC/DC Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 89).
  • Seite 85: Koelbox Aansluiten

    FR40 AC/DC Bediening Koelbox aansluiten Het koelapparaat kan met gelijkstroom of wisselstroom worden gebruikt. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Seite 86: Koelbox Gebruiken

    Bediening FR40 AC/DC In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Seite 87: Deksel Van Koelapparaat Vergrendelen

    FR40 AC/DC Bediening ➤ Sluit de koelbox aan, zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 85. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
  • Seite 88: Koelbox Uitschakelen

    Bediening FR40 AC/DC Koelbox uitschakelen ➤ Leeg de koelbox. ➤ Schakel de koelbox uit. ➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
  • Seite 89: Reiniging En Onderhoud

    FR40 AC/DC Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Seite 90: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen FR40 AC/DC Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koelapparaat werkt Aan de gelijkstroomcon- In de meeste voertuigen moet de niet, LED „POWER” brandt tactdoos in het voertuig contactschakelaar ingeschakeld zijn niet. is geen spanning.
  • Seite 91: Technische Gegevens

    FR40 AC/DC Technische gegevens Technische gegevens FR40 AC/DC Artikelnr.: 9105330192 Netspanning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Koelvermogen: +10 °C tot –10 °C (+50 °F tot +14 °F)
  • Seite 92 FR40 AC/DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... 93 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 93: Forklaring Af Symbolerne

    FR40 AC/DC Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Seite 94 Sikkerhedshenvisninger FR40 AC/DC  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
  • Seite 95: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    FR40 AC/DC Leveringsomfang  Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG!  Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
  • Seite 96: Korrekt Brug

    Korrekt brug FR40 AC/DC Korrekt brug Kompressor-køleboksen egner sig til at køle og fryse levnedsmidler. Kompressor-kompressoren er også egnet til anvendelse på både. Kompressor-køleboksen er beregnet til tilslutning til jævnstrømsstikdåsen i et køretøj, en båd eller autocamper eller til et vekselstrømsstikdåse.
  • Seite 97: Betjenings- Og Visningselementer

    FR40 AC/DC Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer Låsning af låget: fig. 1 1, side 2 Betjeningsfelt (fig. 2, side 2) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden lyser grønt: Kompressoren er tændt...
  • Seite 98: Betjening

    Betjening FR40 AC/DC Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 103). Valg af temperaturenhed Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og...
  • Seite 99: Tilslutning Af Køleboksen

    FR40 AC/DC Betjening Tilslutning af køleboksen Køleapparatet kan anvendes med jævnstrøm eller vekselstrøm. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik. Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved...
  • Seite 100: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening FR40 AC/DC I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V...
  • Seite 101: Låsning Af Køleapparatets Låg

    FR40 AC/DC Betjening ➤ Tilslut køleboksen, se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 99. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
  • Seite 102: Frakobling Af Køleboksen

    Betjening FR40 AC/DC Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
  • Seite 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    FR40 AC/DC Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Seite 104: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl FR40 AC/DC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleapparatet fungerer Der er ikke strøm på jævns- I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden trømsstikdåsen i køretøjet. være slået til, for at jævnstrøms- „POWER“ lyser ikke.
  • Seite 105: Tekniske Data

    FR40 AC/DC Tekniske data Tekniske data FR40 AC/DC Artikelnr.: 9105330192 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Effektforbrug: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kølekapacitet: +10 °C til –10 °C (+50 °F til +14 °F)
  • Seite 106: Bruksanvisning

    FR40 AC/DC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Seite 107: Förklaring Till Symboler

    FR40 AC/DC Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 108 Säkerhetsanvisningar FR40 AC/DC  Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer- farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per- son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
  • Seite 109: Säkerhet Under Drift

    FR40 AC/DC Leveransomfattning  Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre. Säkerhet under drift AKTA!  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra.
  • Seite 110: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning FR40 AC/DC Ändamålsenlig användning Kompressor-kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Kompressor-kylboxen kan även användas på båtar. Kompressor-kylboxen är utformad för att drivas med ström från likströms- uttag i fordon, båtar eller husbilar, eller med ström från växelströmsuttag.
  • Seite 111: Reglage, Display Och Lysdioder

    FR40 AC/DC Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder Lås till locket: bild 1 1, sida 2 Kontrollpanel (bild 2, sida 2) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på...
  • Seite 112: Användning

    Användning FR40 AC/DC Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 117). Välja temperaturenhet Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit.
  • Seite 113: Ansluta Kylboxen

    FR40 AC/DC Användning Ansluta kylboxen Kylen kan drivas med likström eller växelström. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada elektroniken. Kylboxen har ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet, som skyddar den mot kortslutning och omvänd polaritet vid batterianslutning.
  • Seite 114: Använda Batterivakten

    Användning FR40 AC/DC Använda batterivakten Kylen har en flerstegs-batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning när kylen ansluts till likströmsnätet. När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplings- spänningen nås.
  • Seite 115: Använda Kylboxen

    FR40 AC/DC Användning Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
  • Seite 116: Ställa In Temperaturen

    Användning FR40 AC/DC Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på knappen ”SET”. ➤ Ställ, med knapparna ”+” resp. ”–”, in kyltemperaturen. ✓ På displayen visas nu den inställda temperaturen några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
  • Seite 117: Rengöring Och Skötsel

    FR40 AC/DC Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Seite 118: Felsökning

    Felsökning FR40 AC/DC Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylen fungerar inte, lys- Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- dioden ”POWER” lyser i fordonets likströmsut- ning i likströmsuttaget om tändningen inte inte. tag. har slagits på.
  • Seite 119: Tekniska Data

    FR40 AC/DC Tekniska data Tekniska data FR40 AC/DC Artikelnr: 9105330192 Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw,50/60 Hz Effektbehov: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kyleffekt: +10 °C till –10 °C (+50 °F till +14 °F)
  • Seite 120 FR40 AC/DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 121: Symbolforklaringer

    FR40 AC/DC Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 122 Sikkerhetsregler FR40 AC/DC  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Seite 123: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    FR40 AC/DC Sikkerhetsregler  Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte. Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG!  Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Seite 124: Leveringsomfang

    Leveringsomfang FR40 AC/DC Leveringsomfang Antall Betegnelse Kjøleboks med kompressor Likestrøm-tilkoblingskabel Vekselstrøm-tilkoblingskabel Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kompressorkjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og fryse næringsmidler. Kompressorkjøleboksen er også egnet til bruk i båter. Kompressorkjøleboksen er konstruert for drift på en likestrømstikkontakt i en bil, båt eller bobil eller på...
  • Seite 125: Betjenings- Og Indikeringselementer

    FR40 AC/DC Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer Låsing av deksel: fig. 1 1, side 2 Betjeningspanel (fig. 2, side 2) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe Lysdioden lyser grønt: Kompressor er på...
  • Seite 126: Betjening

    Betjening FR40 AC/DC Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 131). Velge temperaturenhet Du kan velge å...
  • Seite 127: Koble Til Kjøleboksen

    FR40 AC/DC Betjening Koble til kjøleboksen Kjølesystemene kan drives med likestrøm eller vekselstrøm. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader. Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
  • Seite 128: Tbruke Batterivakten

    Betjening FR40 AC/DC TBruke batterivakten Kjølesystemet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatte- riet mot for dyp utlading ved tilkobling til likestrømforsyning. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi.
  • Seite 129: Bruk Av Kjøleboksen

    FR40 AC/DC Betjening Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
  • Seite 130: Stille Inn Temperaturen

    Betjening FR40 AC/DC Stille inn temperaturen ➤ Trykk på tasten «SET» én gang. ➤ Still inn kjøletemperaturen med tastene «+» hhv. «–». ✓ Displayet viser i noen sekunder innstilt ønsket kjøletemperatur. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
  • Seite 131: Rengjøring Og Stell

    FR40 AC/DC Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Seite 132: Feilretting

    Feilretting FR40 AC/DC Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjølesystemet fungerer Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen ikke, LED «POWER» i likestrømstikkontakten i være på for at likestrømstikkontakten lyser ikke. kjøretøyet. skal ha spenning.
  • Seite 133: Tekniske Data

    FR40 AC/DC Tekniske data Tekniske data FR40 AC/DC Artikkelnr.: 9105330192 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw 50/60 Hz Effektforbruk: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kjøleeffekt: +10 °C til –10 °C (+50 °F til +14 °F)
  • Seite 134 FR40 AC/DC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........135 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 135: Symbolien Selitys

    FR40 AC/DC Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
  • Seite 136 Turvallisuusohjeet FR40 AC/DC  8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
  • Seite 137: Laitteen Käyttöturvallisuus

    FR40 AC/DC Turvallisuusohjeet  Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.  Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetel- män. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävitys- pisteeseen. Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO!  Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Seite 138: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus FR40 AC/DC Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Kompressori-kylmälaatikko Tasavirtaliitäntäjohto Vaihtovirtaliitäntäjohto Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kompressorikylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Kompressorikylmälaukku sopii myös venekäyttöön. Kompressorikylmälaukku sopii käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton tasavirtapistorasian tai vaihtovirtapistorasian avulla. HUOMIO! Terveysriski! Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin- tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää...
  • Seite 139: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    FR40 AC/DC Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salpaus: kuva 1 1, sivulla 2 Käyttökenttä (kuva 2, sivulla 2) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä...
  • Seite 140: Käyttö

    Käyttö FR40 AC/DC Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 145). Lämpötilayksikön valinta Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä...
  • Seite 141: Kylmälaukun Liittäminen

    FR40 AC/DC Käyttö Kylmälaukun liittäminen Kylmälaitetta voidaan käyttää tasavirralla tai vaihtovirralla. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Irrottakaa kylmälaukku ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin lataatte akkua pikalaturilla. Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. Kylmälaukku on varmuuden vuoksi varustettu elektronisella napaisuussuo- jauksella, joka suojaa kylmälaukkua väärältä napaisuudelta akkuliitännässä...
  • Seite 142 Käyttö FR40 AC/DC Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla...
  • Seite 143: Kylmälaukun Käyttäminen

    FR40 AC/DC Käyttö Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdet- tua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. ➤ Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
  • Seite 144: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö FR40 AC/DC Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”+” tai ”–”. ✓ Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C:na. Näyttö vilkkuu muutaman kerran ennen kuin se palaa takaisi näyttämään nykyistä lämpötilaa. Kylmälaukun kytkeminen pois päältä...
  • Seite 145: Puhdistaminen Ja Hoito

    FR40 AC/DC Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
  • Seite 146: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen FR40 AC/DC Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaite ei toimi, LED Ajoneuvon tasavirtapis- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- ”POWER” ei pala. torasiassa ei ole jänni- tyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia tettä. saa jännitettä. Laite ei jäähdytä (pistoke on Kompressori rikki.
  • Seite 147: Tekniset Tiedot

    FR40 AC/DC Tekniset tiedot Tekniset tiedot FR40 AC/DC Tuotenro: 9105330192 Liitäntäjännite: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Tehonkulutus: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Jäähdytysteho: +10 °C ... –10 °C (+50 °F ... +14 °F)
  • Seite 148 FR40 AC/DC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 149: Explicação Dos Símbolos

    FR40 AC/DC Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Seite 150 Indicações de segurança FR40 AC/DC  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente expe- riência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando...
  • Seite 151: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    FR40 AC/DC Indicações de segurança  Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.  A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
  • Seite 152: Material Fornecido

    Material fornecido FR40 AC/DC Material fornecido Quant. Designação Geleira com compressor Cabo de conexão para corrente contínua Cabo de conexão de corrente alternada Manual de instruções Utilização adequada A geleira com compressor é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. A geleira com compressor também é adequada para a utiliza- ção em embarcações.
  • Seite 153: Âmbito De Funções

    FR40 AC/DC Descrição do funcionamento Âmbito de funções  Monitorizador da bateria com três níveis para proteção da bateria do veículo  O monitor com indicação da temperatura é desligado automaticamente quando a tensão da bateria está muito baixa  Regulação da temperatura: Com dois botões em passos de 1 °C (2 °F) Elementos de comando e de indicação...
  • Seite 154: Operação

    Operação FR40 AC/DC Conexõesu (fig. 3, página 2): Pos. Designação Tomada de ligação à alimentação de tensão alterna Porta fusíveis Tampa da entrada de corrente alternada Tampa da entrada de corrente contínua Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua Operação...
  • Seite 155: Dicas Sobre A Economia De Energia

    FR40 AC/DC Operação Dicas sobre a economia de energia  Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.  Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.  Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
  • Seite 156: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação FR40 AC/DC Utilizar o monitorizador da bateria O aparelho de refrigeração está equipado com um monitorizador da bateria que protege a bateria do veículo contra uma descarga demasiado profunda. Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um...
  • Seite 157: Utilizar A Geleira

    FR40 AC/DC Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio- namento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objetos de modo a que o ar possa...
  • Seite 158: Bloquear A Tampa Do Aparelho De Refrigeração

    Operação FR40 AC/DC Bloquear a tampa do aparelho de refrigeração ➤ Levante o bloqueio (fig. 1 1, página 2) e feche a tampa. ➤ Solte o bloqueio. ✓ O bloqueio encaixa audivelmente e bloqueia o aparelho de refrigeração. Regular a temperatura ➤...
  • Seite 159: Descongelar A Geleira

    FR40 AC/DC Operação Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempa- damente. NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
  • Seite 160: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção FR40 AC/DC Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Seite 161: Resolução De Falhas

    FR40 AC/DC Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho de refrigera- A tomada de corrente Na maioria dos veículos, a ignição tem ção não funciona, o contínua existente de estar ligada para que a tomada de LED “POWER”...
  • Seite 162: Dados Técnicos

    Dados técnicos FR40 AC/DC Dados técnicos FR40 AC/DC N.º de artigo: 9105330192 Tensão de conexão: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Capacidade de refrigeração:...
  • Seite 163 FR40 AC/DC Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 164 Указания...
  • Seite 164: Пояснение Символов

    Пояснение символов FR40 AC/DC Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Seite 165: Указания По Технике Безопасности

    FR40 AC/DC Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изго- товителем, сервисным...
  • Seite 166: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности FR40 AC/DC ВНИМАНИЕ!  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.  Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока (например, прикуривателю) в...
  • Seite 167: Объем Поставки

    FR40 AC/DC Объем поставки  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха.  Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные...
  • Seite 168: Использование По Назначению

    Использование по назначению FR40 AC/DC Использование по назначению Компрессорный холодильник предназначен для охлаждения и замораживания продуктов питания. Компрессорный холодильник также пригоден для работы на катерах и лодках. Компрессорный холодильник предназначен для работы от бортовой сети постоянного тока автомобиля, катера или жилого автомобиля, а...
  • Seite 169: Органы Управления И Индикации

    FR40 AC/DC Описание работы Органы управления и индикации Блокировка крышки: рис. 1 1, стр. 2 Панель управления (рис. 2, стр. 2) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор Светодиод горит компрессор включен...
  • Seite 170: Управление

    Управление FR40 AC/DC Разъемы (рис. 3, стр. 2): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже-нием Держатель предохранителя Крышка гнезда переменного тока Крышка гнезда постоянного тока Соединительный разъем для питания постоянным напряжением Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени- ческих...
  • Seite 171: Советы По Энергосбережению

    FR40 AC/DC Управление Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поставить их в холодильник.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.  Не оставляйте крышку открытой дольше, чем это действительно...
  • Seite 172: Использование Защитного Реле

    Управление FR40 AC/DC Использование защитного реле Холодильник оснащен многоступенчатым реле контроля батареи, которое защищает аккумуляторную батарею вашего автомобиля от глубокого разряда при присоединении к сети постоянного тока. Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение...
  • Seite 173: Использование Холодильника

    FR40 AC/DC Управление УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защит- ного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществля- ется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно...
  • Seite 174: Блокировка Крышки Холодильника

    Управление FR40 AC/DC УКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматиче- ски отключается, если напряжение батареи становится слиш- ком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом.
  • Seite 175: Оттаивание Холодильника

    FR40 AC/DC Управление Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холо- дильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводи- тельность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов...
  • Seite 176: Чистка И Уход

    Чистка и уход FR40 AC/DC Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Seite 177: Устранение Неисправностей

    FR40 AC/DC Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Холодильник не работает, В розетке постоянного В большинстве автомобилей для светодиод «POWER» не тока в автомобиле подачи напряжения на розетку горит. отсутствует напряже- постоянного тока необходимо ние. включить зажигание.
  • Seite 178: Технические Данные

    Технические данные FR40 AC/DC Технические данные FR40 AC/DC Арт. №: 9105330192 Подводимое напряжение: 12/24 Вg 100 – 240 Вw, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: 5,3 Вт (12 Bg) 2,6 Вт (24 Bg) 0,4 – 1,0 Вт (100 – 240 Bw) Мощность...
  • Seite 179 FR40 AC/DC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Seite 180: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli FR40 AC/DC Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
  • Seite 181 FR40 AC/DC Zasady bezpieczeństwa  Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie- dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko- wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania...
  • Seite 182: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa FR40 AC/DC  Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.  Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! ...
  • Seite 183: Zakres Dostawy

    FR40 AC/DC Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Przenośna lodówka kompresorowa Kabel przyłączeniowy prądu stałego Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka kompresorowa jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Lodówka kompresorowa nadaje się również do używania na łodziach.
  • Seite 184: Zakres Funkcji

    Opis funkcji FR40 AC/DC Zakres funkcji  Trzypoziomowy czujnik ochrony akumulatora do zabezpieczenia akumulatora pojazdu  Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia akumulatora  Regulacja temperatury: z dwoma klawiszami; dwie opcje wyświetlania – °C lub °F Elementy obsługi i wskaźników...
  • Seite 185: Obsługa

    FR40 AC/DC Obsługa Przyłącza (rys. 3, strona 2): Poz. Nazwa Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym Gniazdo bezpiecznika Osłona gniazda prądu przemiennego Osłona gniazda prądu stałego Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie- nicznych, wyczyścić...
  • Seite 186: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa FR40 AC/DC Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.  Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
  • Seite 187 FR40 AC/DC Obsługa Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawie- nia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie aku- mulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
  • Seite 188: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa FR40 AC/DC Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządze- nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Seite 189: Blokowanie Pokrywy Urządzenia Chłodniczego

    FR40 AC/DC Obsługa Blokowanie pokrywy urządzenia chłodniczego ➤ Unieść blokadę (rys. 1 1, strona 2) i zamknąć pokrywę ➤ Zwolnić blokadę. ✓ Blokada zatrzaskuje się wyraźnie i blokuje urządzenie chłodnicze. Ustawianie temperatury ➤ Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET”. ➤ Za pomocą klawiszy „+” lub „ –” ustaw temperaturę chłodzenia.
  • Seite 190: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    Obsługa FR40 AC/DC Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpo- wiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Seite 191: Czyszczenie

    FR40 AC/DC Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.  Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko- dzić...
  • Seite 192: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek FR40 AC/DC Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze nie Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne działa, nie świeci się dioda dzie samochodowym. jest włączenie zapłonu, aby w gnieź- LED „POWER”. dzie prądu stałego było napięcie.
  • Seite 193: Dane Techniczne

    FR40 AC/DC Dane techniczne Dane techniczne FR40 AC/DC Nr produktu: 9105330192 Napięcie przyłączeniowe: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Pobór mocy: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Zakres temperatury chłodzenia: od +10 °C do –10 °C (od +50 °F do +14 °F)
  • Seite 194: Návod K Obsluze

    FR40 AC/DC Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........195 Bezpečnostní...
  • Seite 195: Vysvětlení Symbolů

    FR40 AC/DC Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Seite 196 Bezpečnostní pokyny FR40 AC/DC  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití...
  • Seite 197: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    FR40 AC/DC Obsah dodávky  V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti ledničku odevzdejte k řádné likvidaci. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ!  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
  • Seite 198: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem FR40 AC/DC Použití v souladu s účelem Kompresorový chladicí box je vhodný k chlazení a mražení potravin. Kompresorový chladicí box je určen i k provozu na lodích. Kompresorový chladicí box je konstruován k provozu v zásuvce na stejnosměrný...
  • Seite 199: Ovládací A Indikační Prvky

    FR40 AC/DC Popis funkce Ovládací a indikační prvky Zámek víka: obr. 1 1, strana 2 Ovládací panel (obr. 2, strana 2) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisknuté POWER Provozní kontrolka LED svítí...
  • Seite 200: Obsluha

    Obsluha FR40 AC/DC Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 205). Výběr jednotek pro zobrazení teploty K zobrazování...
  • Seite 201: Připojení Chladicího Boxu

    FR40 AC/DC Obsluha Připojení chladicího boxu Ledničku lze napájet stejnosměrným nebo střídavým proudem. POZOR! Nebezpečí poškození! Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů. Z bezpečnostních důvodů je chladicí box vybaven elektronickou ochranou proti přepólování, která...
  • Seite 202: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha FR40 AC/DC V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Seite 203: Zajištění Víka Ledničky

    FR40 AC/DC Obsluha ➤ Připojte chladicí box, viz kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì 201. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
  • Seite 204: Vypnutí Chladicího Boxu

    Obsluha FR40 AC/DC Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která...
  • Seite 205: Čištění A Péče

    FR40 AC/DC Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí.  Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé...
  • Seite 206: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad FR40 AC/DC Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Lednička nefunguje, nesvítí Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte kontrolka LED „POWER“. nosměrným napětím nejprve spustit zapalování, aby ve vašem vozidle není byla zásuvka se stejnosměrným pod napětím.
  • Seite 207: Technické Údaje

    FR40 AC/DC Technické údaje Technické údaje FR40 AC/DC Č. výrobku: 9105330192 Napájení: 12/24 Vg 100 – 240 Vw , 50/60 Hz Příkon: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Chladicí výkon: +10 °C až...
  • Seite 208 FR40 AC/DC Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 209: Vysvetlenie Symbolov

    FR40 AC/DC Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Seite 210 Bezpečnostné pokyny FR40 AC/DC  Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
  • Seite 211: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    FR40 AC/DC Obsah dodávky  Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopen- tan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odo- vzdajte k riadnej likvidácii. Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE!  Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
  • Seite 212: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením FR40 AC/DC Používanie v súlade s určením Kompresorový chladiaci box je vhodný na chladenie a mrazenie potravín. Kompresorový chladiaci box je vhodný je na prevádzku v člnoch. Kompresorový chladiaci box je dimenzovaný na pripojenie k zásuvke s jednosmerným prúdom vozidla, člna alebo obytného automobilu alebo k...
  • Seite 213: Ovládacie A Indikačné Prvky

    FR40 AC/DC Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky Zaistenie veka: obr. 1 1, strane 2 Ovládací panel (obr. 2, strane 2) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy POWER Prevádzková indikácia LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý...
  • Seite 214: Obsluha

    Obsluha FR40 AC/DC Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 219). Výber jednotky teploty Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto: ➤...
  • Seite 215: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    FR40 AC/DC Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu Chladiaci box je možné prevádzkovať na jednosmerný alebo striedavý prúd. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chladiaci box a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov. Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochranou proti prepólovaniu, ktorá...
  • Seite 216: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha FR40 AC/DC V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s kontrolným snímaním stavu batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V...
  • Seite 217: Uzamknutie Chladiaceho Boxu

    FR40 AC/DC Obsluha ➤ Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 215. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
  • Seite 218: Vypnutie Chladiaceho Boxu

    Obsluha FR40 AC/DC Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon.
  • Seite 219: Čistenie A Ošetrovanie

    FR40 AC/DC Čistenie a ošetrovanie Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Seite 220: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy FR40 AC/DC Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiaci box nefun- Na konektore s jed- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť guje, LED „POWER“ nosmerným prúdom vo zapaľovanie, aby mala zásuvka s nesvieti. vozidle nie je žiadne jednosmerným prúdom napätie.
  • Seite 221: Technické Údaje

    FR40 AC/DC Technické údaje Technické údaje FR40 AC/DC Č. výrobku: 9105330192 Pripájacie napätie: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz Príkon: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Chladiaci výkon:...
  • Seite 222 FR40 AC/DC A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Seite 223: Szimbólumok Magyarázata

    FR40 AC/DC Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Seite 224 Biztonsági tudnivalók FR40 AC/DC  Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használa- tát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Seite 225: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    FR40 AC/DC Szállítási terjedelem  A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tar- talmazó anyagok szállítására.  A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmat- lanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
  • Seite 226: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat FR40 AC/DC Rendeltetésszerű használat A kompresszoros hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkal- mas. A kompresszoros hűtőláda hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A kompresszoros hűtőláda autó, hajó vagy lakókocsi egyenáramú dugaszo- lóaljzatáról, valamint váltakozó áramú dugaszolóaljzatról való üzemeltetésre alkalmas.
  • Seite 227: Kezelő- És Kijelzőelemek

    FR40 AC/DC Működési leírás Kezelő- és kijelzőelemek A fedél reteszelése: 1. ábra 1, 2. oldal Kezelőpanel (2. ábra, 2. oldal) Szám Megnevezés Magyarázat ON (Be) A gombot egy-két másodpercig megnyomva a készülék ki- OFF (Ki) vagy bekapcsolására szolgál POWER Az üzemelés kijelzése (Tápellátás)
  • Seite 228: Kezelés

    Kezelés FR40 AC/DC Kezelés Első használatba vétel előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és kar- bantartás” fej., 233. oldal). A hőmérsékletegység kiválasztása A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit- fokban választható...
  • Seite 229: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    FR40 AC/DC Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása A hűtőkészülék egyenáramról, vagy váltakozó áramról is üzemeltethető. FIGYELEM! Sérülésveszély! Kösse le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel! A készülékek elektronikáját a túlfeszültség károsíthatja. A biztonság érdekében a hűtődoboz elektronikus polaritásvédelemmel rendelkezik, amely a hűtődobozt az akkumulátorhoz való...
  • Seite 230: A Hűtőláda Használata

    Kezelés FR40 AC/DC „HIGH” üzemmódban az akkumulátorőr hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkuőr-üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén...
  • Seite 231: Hűtőkészülék Fedele Reteszelve Van

    FR40 AC/DC Kezelés MEGJEGYZÉS A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (4. ábra, 3. oldal). Ha a hűtőládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék káro- sodhat. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát, lásd „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 229. oldal. FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill.
  • Seite 232: A Hűtőláda Kikapcsolása

    Kezelés FR40 AC/DC ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt.
  • Seite 233: Tisztítás És Karbantartás

    FR40 AC/DC Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben.  Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Seite 234: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás FR40 AC/DC Üzemzavar-elhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik, a „POWER” csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az LED nem világít. nincs feszültség. egyenáramú csatlakozóaljzatban. A készülék nem hűt (a A kompresszor meghibá-...
  • Seite 235: Műszaki Adatok

    FR40 AC/DC Műszaki adatok Műszaki adatok FR40 AC/DC Cikkszám: 9105330192 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Hűtési teljesítmény: +10 °C ... –10 °C (+50 °F ... +14 °F) Kategória:...
  • Seite 236 www.mobicool.com...

Inhaltsverzeichnis