Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker BDJS450I Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDJS450I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
15
14
13
12
11
1
10
9
8
2
6
7
3
4
5
3
9
16
23
36
43
50
56
62
68
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BDJS450I

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 30 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Seite 2 13 11...
  • Seite 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use When the appliance is stored or transported in a vehicle ENGLISH it should be placed in the boot or restrained to prevent Your Black & Decker jump starter is designed to provide movement following sudden changes in speed or additional power to lead-acid batteries when starting car direction.
  • Seite 4 ENGLISH Warning! Do not use the appliance for charging dry-cell Do not modify or attempt to repair. Never drill into, weld, batteries that are commonly used with home appliances. or make any modifications to the inflator or its These batteries may burst and cause injury to persons or attachments.
  • Seite 5 ENGLISH Chargers Features Your charger has been designed for a specific voltage. This appliance includes some or all of the following features: Always check that the mains voltage corresponds to the 1. Inflator on/off switch voltage on the rating plate. 2.
  • Seite 6 ENGLISH Note: The mains charging should not be connected for more 12. Clamp the negative (black) clamp onto the clamp than 60 hours. holder (16). When charging is complete remove the charging 13. Carefully press the positive (red) jumper cable wire into adaptor (8) form the mains power socket.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    Regularly clean the ventilation slots in you appliance/tool/ charger using a soft brush or dry cloth. Technical data BDJS450I Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Battery...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can BDJS450I H1 check the location of your nearest authorised repair agent by Black & Decker declares that these products conform to: contacting your local Black &...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Nach dem Gebrauch DEUTSCH Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem Ihr Black & Decker Starthilfegerät dient zur Starthilfe bei trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite Kraftfahrzeugen mit Bleisäurebatterien. Der kabellose von Kindern auf. Kompressor dient zum Aufpumpen von Autoreifen oder Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Sportgeräten.
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH Kraftfahrzeuge können mit elektrischen und Achtung! Aus Bleisäureakkus kann beim Laden explosives elektronischen Systemen ausgestattet sein, etwa mit Gas entweichen, und unter extremen Bedingungen kann Motorsteuerungssystemen oder Mobiltelefonen, die Flüssigkeit austreten. Achten Sie während des Starthilfe-und durch hohe Anlassspannungen und Spannungsspitzen Ladevorgangs auf ausreichende Belüftung.
  • Seite 11 DEUTSCH Spielen Sie nicht mit dem Gerät. Hohe Druckluft ist Ladegeräte gefährlich. Richten Sie den Luftstrom niemals auf Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. sich selbst oder andere Personen. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Der Kompressor kann während des Betriebs heiß...
  • Seite 12 DEUTSCH Merkmale Laden des Geräts mit dem Netzladeadapter (Abb. C) Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Während des Ladevorgangs müssen der Ein-/Ausschalter Funktionsmerkmale: (9) und die LED-Beleuchtung (10) ausgeschaltet sein. 1. Ein-/Ausschalter des Kompressors Stecken Sie den Stecker des Ladeadapters (8) in die 2.
  • Seite 13 DEUTSCH 6. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter (9) in Stellung EIN. Verwendung des Kompressors (Abb. A) 7. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein, und Achtung! Bei Verwendung des Kompressors: versuchen Sie für jeweils 3 bis 6 Sekunden, den Motor Benutzen Sie den Kompressor nicht, während das zu starten.
  • Seite 14: Wartung

    DEUTSCH Wartung Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 15: Eu-Konformitätserklärung

    0,48 allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder EU-Konformitätserklärung im Verleihgeschäft verwendet wurde; BDJS450I H1 wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Normen entsprechen: wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung...
  • Seite 16: Français

    FRANÇAIS Utilisation Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin FRANÇAIS d’éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. Votre démarreur portatif Black & Decker est conçu pour ajouter de la puissance aux batteries au plomb au Après utilisation démarrage. L’accessoire de gonflage sans fil est conçu pour Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé...
  • Seite 17 FRANÇAIS le guide du propriétaire du véhicule si le démarrage Consignes de sécurité supplémentaires concernant externe par câbles est autorisé. les gonfleurs Suivez ces instructions, ainsi que celles publiées par le Pour la maison et la voiture uniquement. Gonflez les fabricant de batterie, du véhicule et de tout équipement pneus des bicyclettes et des voitures, bateaux, utilisé...
  • Seite 18 FRANÇAIS N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Ne testez pas le chargeur. Pour jeter les batteries, suivez les instructions données Pour la charge, placez l’appareil/outil/batterie dans dans la section « Protection de l’environnement ». un endroit correctement aéré. Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie.
  • Seite 19 FRANÇAIS Options Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur (figure C) Certains, ou tous, les éléments suivants sont compris avec cet appareil : Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt (9) est en position 1. Dispositif de gonflage sur bouton marche/arrêt Arrêt et que l’éclairage de zone (10) est éteint pendant la 2.
  • Seite 20 FRANÇAIS 6. Tournez le bouton Marche/Arrêt (9) en position Marche. N’utilisez que les adaptateurs fournis. 7. Faites démarrer le véhicule et lancez le moteur avec Si l’appareil est utilisé sur une période prolongée, il peut des impulsions de 3 à 6 secondes. surchauffer et activer le coupe-circuit.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    Déclaration de conformité CE Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte BDJS450I H1 séparée des produits électriques et des produits ménagers, Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Normes &...
  • Seite 22 FRANÇAIS Garantie Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche vous offre une garantie très étendue.
  • Seite 23: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego ITALIANO Quando non viene usato, l'elettroutensile deve essere L'avviatore di emergenza Black & Decker è stato progettato conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori per fornire un'alimentazione supplementare alle batterie dalla portata dei bambini. al piombo per l'avviamento di motori automobilistici;...
  • Seite 24 ITALIANO Seguire queste istruzioni e quelle fornite dal fabbricante Altri avvisi di sicurezza per i compressori della batteria, da quello del veicolo e di qualsiasi altra Solo per uso domestico o sulla propria auto. Per gonfiare apparecchiatura che si intende usare con questo pneumatici di macchine e biciclette, palloni, gommoni, elettroutensile.
  • Seite 25 ITALIANO Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe L'alimentatore si spegne automaticamente se la superare i 40°C. temperatura ambiente aumenta eccessivamente. Caricare solo a temperatura ambiente, compresa tra Di conseguenza l'alimentatore diventa inutilizzabile. 10°C e 40°C. In questi casi la base di carica deve essere Caricare solo usando l'alimentatore fornito con scollegata dall'alimentazione di rete e portata l'apparecchio/elettroutensile.
  • Seite 26 ITALIANO Attenzione! Verificare che i cavi non intralcino il percorso di cinghie o dell'elettroventola in movimento. Carica dell'elettroutensile (fig. A) 1. Disinserire l'accensione del veicolo e tutti gli accessori Questo elettroutensile viene spedito semicarico. prima di effettuare qualsiasi collegamento. Caricare l'elettroutensile per 48 ore prima del primo 2.
  • Seite 27: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Manutenzione Utilizzo della luce a LED (fig. A) La luce a LED (10) funziona per un massimo di 50 ore se Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per la carica è completa. La durata utile della luce a LED è di funzionare a lungo con una manutenzione minima.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel BDJS450I H1 presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti Black & Decker dichiara che i presenti prodotti i tecnici autorizzati Black &...
  • Seite 29 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Seite 30: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij NEDERLANDS niet met het apparaat gaan spelen. De jumpstarter van Black & Decker is ontworpen voor de toevoeging van extra vermogen aan loodzuuraccu’s bij het Na gebruik opstarten van de automotor;...
  • Seite 31 NEDERLANDS Volg deze instructies en de instructies van de fabrikant De gecomprimeerde lucht van de pomp mag niet van de accu, het voertuig en de overige apparatuur worden ingeademd. Adem nooit lucht in van deze die u bij dit apparaat wilt gebruiken. Let op de pomp of van een ademapparaat dat op de pomp waarschuwingslabels op deze producten en op is aangesloten.
  • Seite 32 NEDERLANDS Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu". Lees de gehele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De accubehuizing mag niet worden beschadigd of Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik vervormd door er gaten in te laten komen of ertegen aan binnenshuis.
  • Seite 33 NEDERLANDS Gebruik Waarschuwing! Leg de kabels niet in de buurt van de aandrijfriem of de ventilator. Het apparaat opladen (fig. A) 1. Schakel het contact van de boot of het voertuig en alle Bij aanschaf is het apparaat gedeeltelijk opgeladen. eventuele hulpstukken uit voordat u de accubooster op Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat de accu aansluit.
  • Seite 34 NEDERLANDS Onderhoud Het LED-lampje voor AREA gebruiken (fig. A) De LED-verlichting (10) werkt maximaal 50 uur wanneer Uw Black & Decker-gereedschap/apparaat (met netsnoer/ de accu volledig is opgeladen. De levensduur van dit lampje snoerloos) is ontworpen om gedurende langere periode te is 100.000 uur.
  • Seite 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via BDJS450I H1 gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie Black & Decker verklaart dat deze producten u een nieuw product aanschaft. in overeenstemming zijn met: Black &...
  • Seite 36: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización ESPAÑOL Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de suministrar alimentación adicional a baterías de ácido-plomo los niños.
  • Seite 37 ESPAÑOL Siga estas instrucciones y las suministradas por el Advertencias de seguridad adicionales para fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier compresores de inflado equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en las etiquetas de advertencia de estos productos y del interiores como en exteriores, los neumáticos de la vehículo.
  • Seite 38 ESPAÑOL No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. Transformador con aislamiento a prueba de fallos. Realice la carga únicamente a una temperatura El circuito eléctrico de la toma de corriente está ambiente entre 10 ºC y 40 ºC. aislado de la salida del transformador.
  • Seite 39 ESPAÑOL Utilización de la unidad como auxiliar de arranque (figs. A y B) Carga de la unidad (fig. A) ¡Atención! Asegúrese de que el vehículo se encuentre La unidad se suministra parcialmente cargada. en punto muerto con el freno de mano accionado. Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente, mediante el adaptador de carga (8) durante 48 horas.
  • Seite 40 ESPAÑOL 12. Fije la pinza negativa (negra) en el soporte de las El compresor de inflado puede emplearse para inflar pinzas (16). neumáticos y equipamiento deportivo. 13. Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar Extraiga la manguera del compresor de inflado del (rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento compartimento de almacenamiento.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    Black & Decker proporciona facilidades para la recogida Declaración de conformidad CE y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado BDJS450I H1 al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, Black & Decker declara que estos productos cumplen...
  • Seite 42 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu dispositivo de arranque Black & Decker foi concebido num local seco e com boa ventilação, longe do alcance para fornecer energia adicional às baterias de ácido- das crianças.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Siga as presentes instruções, bem como as publicadas Avisos de segurança adicionais para insufladores pelo fabricante da bateria, fabricante do veículo ou Para utilização doméstica e em veículos apenas. Encha fabricante de qualquer equipamento que pretenda pneus de automóveis e bicicletas, bolas, bóias, barcos utilizar com esta unidade.
  • Seite 45 PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para baterias Não manipule o interior do carregador. e carregadores A bateria do aparelho/ferramenta deve ser colocada numa área com boa ventilação Baterias durante o carregamento. Nunca, por motivo algum, tente abrir as baterias. Não exponha a bateria à água. Não exponha a bateria ao calor.
  • Seite 46 PORTUGUÊS 13. LEDs de estado de bateria Remova a ficha de carregamento da tomada de 14. Tomada de carga de 12 V carga (14) e arrume num local seguro. 15. Compartimento de acessórios Utilizar a unidade como dispositivo de arranque 16.
  • Seite 47: Manutenção

    PORTUGUÊS Nota: Depois de cada utilização, limpe os grampos da Controle o manómetro (3) até atingir a pressão bateria (4) e certifique-se de que a bateria não contém fluído necessária. que possa causar corrosão nos grampos (4). Mantenha os Coloque o interruptor do insuflador (1) na posição cabos do carregador da bateria folgados quando os guardar “off”...
  • Seite 48: Declaração De Conformidade Ce

    Dados técnicos cliente, excepto se: BDJS450I O produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer. Pilha Tipo 12 V 17 Ah ácido-chumbo selada O produto tiver sido submetido a utilização indevida...
  • Seite 49 PORTUGUÊS Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
  • Seite 50: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Efter användning SWEDISH När den inte används bör apparaten förvaras på en Black & Deckers startbatteri förser blybatterier med torr plats med god ventilation utom räckhåll för barn. hjälpström vid motorstart och den sladdlösa pumpen Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan har utformats för att pumpa upp punkterade bildäck komma åt den.
  • Seite 51 SVENSKA Denna apparat är inte avsedd att användas som Vibrationerna som uppstår när luftpumpen är påslagen ersättning för bilbatteri. Försök inte framföra ett kan få den att flytta på sig. Lämna den därför aldrig fordon som saknar batteri. påslagen på höga hyllor eller andra högt belägna ytor. Apparaten får endast anslutas till ett 12-volts blybatteri.
  • Seite 52 SVENSKA Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent vatten, Funktioner och uppsök läkare. Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner: Laddare 1. Strömbrytare för luftpump Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera 2. Luftslang med universalventiladapter alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet 3.
  • Seite 53 SVENSKA I takt med att laddningen fortskrider tänds de röda 13. Tryck försiktigt in änden på den positiva (röda) lysdioderna en efter en. startbatterikabeln i förvaringskanalen (börja med Ladda enheten tills den gröna FULL-lysdioden den ände som är längst från klämman). tänds/blinkar.
  • Seite 54: Underhåll

    0,48 Separat insamling. Produkten får inte kastas EC-förklaring om överensstämmelse i hushållssoporna. BDJS450I H1 Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker- Black & Decker förklarar att dessa produkter produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. överensstämmer med: Lämna produkten för separat insamling.
  • Seite 55 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Seite 56: Norsk

    NORSK Bruksområde Når apparatet oppbevares eller transporteres i et Norsk kjøretøy, bør det plasseres i bagasjerommet eller Din Black & Decker nødstarter er konstruert for å gi ekstra låses, slik at det ikke påvirkes av raske farts- eller strøm til blybatterier ved start av bilmotorer, og den batteridrevne retningsendringer.
  • Seite 57 NORSK Advarsel! Ikke bruk apparatet for å lade tørrbatterier som Ikke bruk luftpumpen mens bilmotoren går. vanligvis brukes i apparater til hjemmebruk. Disse batteriene Bruk luftpumpen bare med det tilbehøret som følger kan briste og føre til personskader og materielle skader. med, og som er normert for 8,28 bar/120 psi eller Kontroller polariteten til kjøretøyets batteriklemmer før høyere.
  • Seite 58 NORSK Ladere Funksjoner Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller Dette apparatet inneholder noen av eller alle funksjonene alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med nedenfor: spenningen på typeskiltet. 1. På/av-bryter for luftpumpe Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig 2.
  • Seite 59 NORSK Ettersom ladingen skrider frem, vil de røde indikatorene 12. Fest den negative klemmen (svart) på tennes en etter en. klemmeholderen (16). Lad enheten til den grønne FULLT-indikatoren 13. Press pluss-startkabelen (rød) forsiktig inn lyser/blinker. i oppbevaringskanalen igjen. Begynn i den Fortsett å...
  • Seite 60 Tekniske data Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå BDJS450I deretter av Batteri Type 12 V 17 At tett blybatteri Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den.
  • Seite 61 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Seite 62: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj, DANSK skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres Denne Black & Decker jump-starter er beregnet til at give for at forhindre bevægelse som følge af pludselige blybatterier ekstra styrke ved start af bilmotorer, og den ændringer i hastighed eller retning.
  • Seite 63 DANSK Advarsel! Brug ikke apparatet til opladning af tørcellebatterier, Anvend den kun med det medfølgende tilbehør eller der ofte anvendes i husholdningsapparater. Disse batterier tilbehør klassificeret til 8,28 bar/120 psi. eller derover. kan eksplodere og forårsage personskade eller materiel skade. Brugen af ikke anbefalet tilbehør sammen med dette Kontroller polariteten på...
  • Seite 64 DANSK Ladere Funktioner Laderen er udviklet til en specifik spænding. Kontroller altid, Dette apparat leveres med nogle af eller alle følgende at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. egenskaber: Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med 1. Afbryderkontakt til pumpe et almindeligt netstik.
  • Seite 65 DANSK De røde lysdioder tændes en efter en, i takt med at 14. Sæt den positive (røde) klemme fast opladningen skrider frem. i klemmeholderen (16). Oplad enheden, indtil den grønne lysdiode for FULD 15. Oplad enheden så hurtigt som muligt. lyser/blinker.
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    EU-overensstemmelseserklæring forskellige materialer. Genanvendelse af materilaler medvirker til at forebygge miljøforurening og BDJS450I H1 mindsker behovet for råstoffer. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske standarder og lovgivning.
  • Seite 67 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Seite 68: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus SUOMI SUOMI Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole Black & Decker -apukäynnistin on tarkoitettu antamaan vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja lisätehoa lyijyakkuihin auton moottorin käynnistysvaiheessa. kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa Langaton täyttölaite on tarkoitettu autonrenkaiden ja laitteen toimintaan.
  • Seite 69 SUOMI Varoitus! Älä käytä sitä kodinkoneissa yleisesti käytettyjen Älä yritä muuttaa tai korjata laitetta. Älä koskaan poraa kuivaparistojen tai -akkujen lataamiseen. Ne voivat räjähtää tai hitsaa täyttölaitetta tai sen lisäosia äläkä tee niihin ja aiheuttaa laite- tai henkilövahinkoja. mitään muutoksia. Tarkista ajoneuvon akun napojen polaarisuus Älä...
  • Seite 70 SUOMI Laturit Yleiskuvaus Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, Tässä laitteessa on kaikki seuraavat ominaisuudet tai että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. joitakin niistä: Varoitus! Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella 1. Täyttölaitteen virtakytkin verkkopistokkeella. 2. Ilmaletku, jossa yleisventtiilin sovitin Käytä...
  • Seite 71 SUOMI Latauksen edetessä punaiset merkkivalot syttyvät yksi 12. Purista negatiivinen (musta) pihti pidikkeeseensä (16). kerrallaan. 13. Työnnä varovasti positiivinen (punainen) käynnistyskaapeli Lataa niin kauan, kunnes vihreä täyden latauksen säilytysuraansa aloittaen siitä päästä, joka on merkkivalo (FULL) syttyy/vilkkuu. kauimpana pihdistä. Jatka latausta tämän jälkeen vielä tunnin tai kaksi. 14.
  • Seite 72: Ympäristönsuojelu

    Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. kierrätyskeskukseen. Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi Tekniset tiedot mitään muuta huoltoa. BDJS450I Puhdista laitteen/työkalun/laturin ilma-aukot säännöllisesti Akku Tyyppi 12 V 17 Ah suljettu lyijyakku pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Lähtö (pika) A 450 Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla rievulla.
  • Seite 73 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusvakuutus Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. BDJS450I H1 Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: ilmoitetussa osoitteessa.
  • Seite 74: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγµένη χρήση Ασφάλεια τρίτων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση Ο εκκινητής (jump starter) µπαταριών της από άτοµα (στα οποία περιλαµβάνονται και Black & Decker έχει σχεδιαστεί ώστε να παρέχει τα παιδιά) µε µειωµένες φυσικές, αντιληπτικές πρόσθετη ισχύ σε µπαταρίες µολύβδου-οξέος ή...
  • Seite 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για εκκινητές Προειδοποίηση! Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µπαταριών για τη φόρτιση µπαταριών ξηρού τύπου, οι οποίες χρησιµοποιούνται ευρέως σε οικιακές συσκευές. Τα ακόλουθα σύµβολα αναγράφονται στη συσκευή: Υπάρχει κίνδυνος αυτές οι µπαταρίες να εκραγούν και να προκαλέσουν τραυµατισµούς σε ανθρώπους...
  • Seite 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Κατά τη φόρτιση των µπαταριών Χρησιµοποιήστε τον αεροσυµπιεστή µε τα µολύβδου µπορεί να απελευθερωθούν εκρηκτικά παρεχόµενα αξεσουάρ ή µε αυτά που αέρια, ενώ σε σπάνιες περιπτώσεις µπορεί φέρουν ονοµαστική πίεση 8,28 bar/120 p.s.i. να προκύψει διαρροή. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος ή...
  • Seite 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις µπαταρίες. σκουπίστε προσεκτικά το υγρό, Ο φορτιστής απενεργοποιείται αυτόµατα χρησιµοποιώντας ένα πανί. Αποφύγετε την όταν η θερµοκρασία περιβάλλοντος ανέβει επαφή µε το δέρµα. υπερβολικά µε συνέπεια ο φορτιστής να Στην περίπτωση επαφής µε το δέρµα ή τα αχρηστεύεται.
  • Seite 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρώ ση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση αφαιρέστε το φορτιστή (8) από την πρίζα. Φόρτιση της συσκευής (εικ. A) Αφαιρέστε το φις φόρτισης του φορτιστή από Όταν παραλαµβάνετε τη συσκευή, αυτή είναι την υποδοχή φόρτισης (14) και αποθηκεύστε µερικώς φορτισµένη. το...
  • Seite 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10. Πρώτα αποσυνδέστε τη µαύρη (-) δαγκάνα Χρησιµοποιείτε µόνο τους παρεχόµενους που είναι συνδεδεµένη στον κινητήρα ή το προσαρµογείς. σασί και µετά την κόκκινη (+) δαγκάνα που Σε περίπτωση λειτουργίας της συσκευής για είναι συνδεδεµένη στο θετικό (+) πόλο της µεγάλο...
  • Seite 80: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Πριν πραγµατοποιήσετε Οι κανονισµοί που ισχύουν στην περιοχή οποιαδήποτε συντήρηση σε ηλεκτρικές συσκευές σας ενδέχεται να προβλέπουν την επιλεκτική µε καλώδιο/χωρίς καλώδιο. περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε προέρχονται από νοικοκυριά σε κρατικές τη συσκευή/εργαλείο από την πρίζα εγκαταστάσεις...
  • Seite 81 ∆ήλωση συµµόρφωσης µε την Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το BDJS450I H1 εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών. Ενηµερωθείτε Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά για το πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κέντρο...
  • Seite 82 TYP. BDJS450I Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Seite 88 L-07/09 90553437...

Inhaltsverzeichnis