Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BDV080

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 25 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Seite 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Power cord safety English Warning! Never alter the ac cord or plug. If it will not fit, have Your Black & Decker battery charger is designed to charge lead- a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper acid batteries.
  • Seite 4 ENGLISH Make sure that the initial charging rate does not exceed the Do not use power tools in the charging area. battery manufacturer's requirement. Do not smoke or have a naked flame in the charging area. Warning! Risk of explosive gas mixtures. Working in the Follow the instructions for connecting and disconnecting vicinity of a lead-acid battery is dangerous.
  • Seite 5 ENGLISH Features Charging a battery disconnected from the circuit. Warning! Incorrect connection, battery short circuit, location of 1. Charge rate selector switch battery and location of the battery charger may create a hazard. 2. Charging indicators Make sure that adequate preparation has been made before 3.
  • Seite 6: Protecting The Environment

    ENGLISH Remove the nuts from the bolts of the battery terminal's Troubleshooting connectors (fig. B). If the appliance is not charging: Install the red ring terminal (4) to the bolt of the positive Check that the battery charger is properly connected to a battery terminal connector and replace the nut.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Internet at: www.2helpU.com Technical data Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to BDV080 register your new Black & Decker product and to be kept up Input voltage to date on new products and special offers. Further Rated input information on the Black &...
  • Seite 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Deutsch Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Ihr Black & Decker Batterieladegerät dient zum Aufladen von oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Bleisäurebatterien. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 9 DEUTSCH Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Uhren. Bleisäurebatterien können einen Kurzschlussstrom Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt. produzieren, der zu schweren Verbrennungen führt. Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Achten Sie besonders darauf, dass keine Hinweise. Metallgegenstände auf die Batterie fallen.
  • Seite 10: Aufladen Einer Eingebauten Batterie

    DEUTSCH Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Bei den meisten Fahrzeugen und ähnlichen Anwendungen Anschlussklemmen anschließen oder trennen. Die kann das Ladegerät an die Batterie angeschlossen werden, Klemmen dürfen sich niemals berühren. während diese mit dem Gleichstromkreis verbunden ist. Überprüfen Sie die Polarität der Fahrzeugbatterie- Beachten Sie in diesem Fall die Anleitung unter „Aufladen Anschlüsse, bevor Sie das Gerät anschließen.
  • Seite 11 DEUTSCH Überprüfen Sie die Polarität der Batteriekontakte. Der Anschließen des Geräts mit dem DC-Stecker für positive (POS, P, +) Batteriekontakt hat meist einen größeren Zigarettenanzünder (Abb. A) Durchmesser als der negative (NEG, N, -) Kontakt. Achtung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät an die Batterie anschließen oder von der Batterie trennen.
  • Seite 12: Wartung

    Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Technische Daten Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf BDV080 Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Eingangsspannung Wasser. Aufnahmeleistung Ersetzen der Sicherung im DC-Stecker für Ausgangsspannung Zigarettenanzünder...
  • Seite 13 DEUTSCH Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &...
  • Seite 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation des boutons endommagés et d'autres anomalies Français susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Votre chargeur de batterie Black & Decker est conçu pour N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou charger les batteries au plomb. Il est destiné à une utilisation défectueuse.
  • Seite 15 FRANÇAIS En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les Préparation avant la mise en charge instructions ci-dessous. L’appareil ne peut être branché qu'à une batterie au plomb Attention ! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué de 12 V.
  • Seite 16 FRANÇAIS Ne chargez pas la batterie quand le moteur tourne. source de danger. Préparez correctement l’installation avant Tenez compte du fait que les composants du moteur, de démarrer le processus de charge. comme par exemple le ventilateur de refroidissement, Attention ! Si les bornes de batterie ne sont pas accessibles ou peuvent démarrer automatiquement.
  • Seite 17 FRANÇAIS Utilisation Témoin jaune – connexion appropriée, la batterie est en charge. Branchement de l’appareil avec les pinces de batterie Témoin vert – la batterie est complètement chargée. (figure A) Quand l’appareil est correctement branché, le témoin jaune Attention ! Débranchez systématiquement la prise secteur c.a. s’allume, indiquant que le circuit intelligent fonctionne pour avant de brancher ou de débrancher l’appareil de la batterie.
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Internet : www.2helpU.com. Internet à l'adresse suivante : Caractéristiques techniques www.2helpU.com BDV080 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour Tension d’entrée V c.a. enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être Puissance nominale informé...
  • Seite 19: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono Italiano danneggiate o difettose. Il caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da le batterie al piombo. Questo prodotto è destinato al solo uso un tecnico autorizzato.
  • Seite 20 ITALIANO contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. Preparativi prima della ricarica In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi L’elettroutensile deve essere collegato solo a una batteria al immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, piombo da 12 V.
  • Seite 21: Caratteristiche

    ITALIANO Durante la ricarica di una batteria montata in un circuito, l’impiego di un’apparecchiatura appositamente progettata per seguire le istruzioni del fabbricante per raggiungere la uso marino. batteria e le precauzioni riportate di seguito. Ricarica di una batteria montata nel circuito. Non ricaricare la batteria con il motore acceso.
  • Seite 22: Ricerca Guasti

    ITALIANO scollegare per ultimo il morsetto positivo (rosso); Infilare la spina accessori c.c. (5) nella presa accessori c.c. rimettere gli eventuali coperchietti isolanti sui poli della del veicolo. batteria. Inserire la spina c.a. del caricabatteria nella presa di corrente c.a. Utilizzo Indicatori di carica Collegamento dell'elettroutensile con i morsetti della...
  • Seite 23: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere Dati tecnici BDV080 cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione periodica. Tensione in ingresso V c.a. Attenzione! Prima di eseguire la manutenzione Ingresso nominale dell’elettroutensile oppure di pulirlo, scollegarlo dalla presa. Tensione erogata V c.c.
  • Seite 24 ITALIANO presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it).
  • Seite 25: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die Nederlands de werking ervan kunnen beïnvloeden. De acculader van Black & Decker is ontworpen voor het opladen Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer van loodzuuraccu's. Het product is uitsluitend bestemd voor beschadigde of defecte onderdelen.
  • Seite 26 NEDERLANDS Voeg in elke cel gedestilleerd water toe totdat het accuzuur Deze batterijen kunnen exploderen en zo personen het door de accufabrikant opgegeven niveau bereikt. verwonden en schade aanrichten. Hierdoor kan overtollig gas de cellen verlaten. Overschrijd Waarschuwing! Tijdens het opladen kan explosief gas het maximale niveau niet.
  • Seite 27 NEDERLANDS Als u dit apparaat in de buurt van de accu en motor van een Volg de instructies van de fabrikant op voor het verwijderen voertuig gebruikt, moet u het apparaat op een vlakke, van eventuele isolerende kapjes van de accupolen. stabiele ondergrond plaatsen en klemmen, kabels, kleding Sluit de positieve (rode) klem van de acculader aan op de en lichaamsdelen uit de buurt houden van bewegende...
  • Seite 28 NEDERLANDS Voer de stappen uit die zijn beschreven in Het apparaat werkt volledig automatisch: het wordt 'Veiligheidsinstructies' voor in deze handleiding. ingeschakeld als dat nodig is en uitgeschakeld als de accu Duw de wisselstroomstekker van de acculader in een volledig is opgeladen. wisselstroomstopcontact.
  • Seite 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om Technische gegevens te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale BDV080 aanbiedingen. Meer informatie over het merk Black & Ingangsspanning Decker en onze producten vindt u op Nominale ingangsspanning www.blackanddecker.nl.
  • Seite 30: Español

    ESPAÑOL Uso previsto No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o Español defectuosa. Su cargador de batería Black & Decker está diseñado para Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o cargar baterías de ácido de plomo. Este producto está pensado sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Seite 31 ESPAÑOL aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o o bien en la información relacionada con su aparato, p. ej. irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los manual del usuario del coche. ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite No utilice el aparato para cargar pilas secas utilizadas atención médica inmediata.
  • Seite 32: Características

    ESPAÑOL automáticamente. Mantenga las manos y el cuerpo suponer un peligro. Asegúrese de que se hayan realizado alejados de los componentes del motor y ubique el preparativos adecuados antes de continuar. cargador de la batería y los cables para evitar el contacto. ¡Atención! Si no se puede acceder a los bornes de la batería, Asegúrese de que el cargador de batería y los cables se o bien, si las pinzas del cargador de misma entran en contacto...
  • Seite 33 ESPAÑOL Indicadores de carga El aparato tiene tres indicadores de carga (2): Conexión del aparato con las pinzas de la batería Indicador rojo: mala conexión, la batería no puede aceptar (Fig. A) la carga o se ha detectado una conexión de polaridad ¡Atención! Desconecte siempre el conector de ca de la toma invertida.
  • Seite 34: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. Características técnicas BDV080 No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. No introduzca el aparato en agua. Voltaje de entrada V de CA Entrada nominal Sustitución del fusible del conector accesorio de cc...
  • Seite 35 ESPAÑOL reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com...
  • Seite 36: Português

    PORTUGUÊS Utilização Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar Português danificada ou avariada. O seu carregador de bateria Black & Decker foi concebido para Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas carregar baterias de chumbo-ácido. Este produto destina-se ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
  • Seite 37 PORTUGUÊS Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção Não utilize o aparelho para carregar baterias de células "Proteger o ambiente". secas normalmente utilizadas em electrodomésticos. Estas Acrescente água destilada em cada célula até que o ácido baterias podem explodir e causar ferimentos e danos da bateria atinja o nível especificado pelo fabricante de materiais.
  • Seite 38 PORTUGUÊS Certifique-se de que o carregador de bateria e os cabos com a armação ou componentes adjacentes à bateria, a bateria estão localizados de forma a evitar danos pelo fechar das deve ser removida antes de ser carregada. Siga as instruções do portas e protecções do compartimento do motor.
  • Seite 39: Manutenção

    PORTUGUÊS preto-negativo). Ligam directamente aos conectores O aparelho é completamente automático; é activado quando correspondentes nos terminais da bateria. necessário e desliga-se quando a bateria estiver Siga os passos indicados em "Instruções de segurança" no completamente carregada. rosto deste manual. O aparelho possui uma protecção de circuito incorporada Introduza a ficha CA do carregador de bateria na tomada de que o protege de sobrecargas ou curto-circuitos.
  • Seite 40: Protecção Do Ambiente

    Black & Decker através do endereço www.2helpU.com. indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Dados técnicos Internet uma lista de agentes de reparação autorizados BDV080 Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço Voltagem de entrada pós-venda, no endereço: Entrada classificada www.2helpU.com...
  • Seite 41: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått Svenska sönder. Denna batteriladdare från Black & Decker är utformad för Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en laddning av blybatterier. Produkten är endast avsedd som auktoriserad verkstad.
  • Seite 42 SVENSKA cellerna. Överfyll ej. Om du har ett underhållsfritt batteri Explosiva gaser kan ansamlas nära marken. Placera (utan cellhöljen) ska du följa tillverkarens batteriladdaren så högt över marknivån som möjligt. laddningsinstruktioner noga. Använd inte elektriska verktyg i närheten när laddning Läs batteritillverkarens specifika instruktioner, t.ex.
  • Seite 43 SVENSKA Funktioner Om batteriet inte redan är bortkopplat från elsystemet ska du koppla ur det enligt tillverkarens instruktioner innan du 1. Laddströmsväljare påbörjar laddningen. 2. Laddningsindikatorer 3. Batteriklämmor Kontrollera batterianslutningarnas polaritet. Batteriets 4. Kabelskor pluspol (POS, P, +) är oftast grövre än minuspolen (NEG, N, -). 5.
  • Seite 44: Underhåll

    Internet: www.2helpU.com. Om laddning inte sker: Kontrollera att batteriladdaren är ordentligt ansluten till ett Tekniska data fungerande 230-voltsuttag (den gula lampan ska lysa). BDV080 Kontrollera att rätt laddström är vald för batteriet som ska Spänning laddas. Märkeffekt Om spänningen för batteriet som ska laddas har fallit under Utspänning...
  • Seite 45 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse BDV080 Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med: Normer och lagstiftning. 73/23/EEC, 89/336/EEC, EN60335, EN61000, EN55014 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Storbritannien 2006-11-30 Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Seite 46: Norsk

    NORSK Bruksområde Strømkabel og sikkerhet Norsk Advarsel! Gjør aldri endringer på strømkabelen eller støpselet. Black & Decker-batteriladeren er utformet for å lade Hvis støpselet ikke passer, får du en kvalifisert elektriker til å blybatterier. Produktet er kun ment for bruk i private installere en passende stikkontakt.
  • Seite 47 NORSK fjerne cellehetter under ladning, og anbefalte Følg instruksene for tikopling og frakopling av ledninger til ladehastigheter. batterilader eller batteriterminaler. Sørg for at den innledende ladehastigheten ikke Et båtbatteri må tas ut og lades på land. Hvis batteriet skal overskrider batteriprodusentens krav. lades om bord, kreves det utstyr som er konstruert spesielt Advarsel! Risiko for eksplosive gassblandinger.
  • Seite 48 NORSK Funksjoner Sørg for at det er gjort tilstrekkelige forberedelser før du fortsetter. 1. Bryter for valg av ladehastighet 2. Ladningsindikatorer Hvis ikke batteriet allerede er tatt ut av kretsen, følger du 3. Batteriklemmer produsentens instrukser for å ta ut batteriet før ladning. 4.
  • Seite 49 NORSK Kople tilbehørspluggen (5) til batteriladeren med Av og til kan du tørke av apparatet med en fuktig klut. Ikke skjøtekontakten (6). bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Sett tilbehørspluggen (5) inn i kjøretøyets likestrømsuttak Ikke senk apparatet ned i vann. for tilbehør.
  • Seite 50 NORSK Tekniske data Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å BDV080 registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Inngangsspenning V AC oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på...
  • Seite 51: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der Dansk er beskrevet i denne vejledning. Black & Decker-batteriopladeren er designet til opladning af blysyrebatterier. Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Sikkerhed i forbindelse med netledningen Advarsel! Netledningen eller stikket må...
  • Seite 52 DANSK Gennemgå alle batteriproducentens forholdsregler, f.eks. Undgå at ryge eller bruge åben ild i opladningsområdet. om hvorvidt cellehætter skal fjernes under opladning samt Følg vejledningen i montering og afmontering af anbefalede ladestrømstyrker. batteriopladerens ledninger eller batteriterminaler. Sørg for, at startladestrømstyrken ikke overstiger Et marinbatteri (båd) skal fjernes og oplades på...
  • Seite 53 DANSK Funktioner udgøre en risiko. Sørg for passende klargøring, inden der fortsættes. 1. Kontakt til valg af ladestrømstyrke 2. Ladeindikatorer Følg producentens vejledning i udtagning af batteriet inden 3. Batteriklemmer opladning, hvis det ikke allerede er taget ud. 4. Ringterminaler Kontroller batteripolernes polaritet.
  • Seite 54: Vedligeholdelse

    DANSK Tilslutning af apparatet med jævnstrømsstikket til Advarsel! Tag apparatet ud af stikkontakten, før der udføres tilbehør (fig. A) nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. Advarsel! Tag altid netledningen ud af stikkontakten, inden Aftør regelmæssigt apparatet med en fugtig klud. Der må apparatet kobles til eller fra batteriet.
  • Seite 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Tekniske data Gå venligst ind på vores websted BDV080 www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt Indgangsspænding og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker Nominel indgangseffekt og vores produktsortiment på...
  • Seite 56: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Virtajohtoon liittyvät turvallisuusnäkökohdat Suomi Varoitus! Älä yritä tehdä muutoksia virtajohtoon tai Black & Decker -latauslaite on tarkoitettu lyijyakkujen pistokkeeseen. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä lataamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. sähkömiestä vaihtamaan johto. Huolimaton kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Seite 57 SUOMI Lue kaikki akun valmistajan erityisohjeet, kuten pitääkö Veneen akku on irrotettava veneestä ja ladattava maissa. kennokannet poistaa latauksen ajaksi ja mikä on Sen lataaminen veneessä vaatii nimenomaan suositeltava latausvirta. veneilykäyttöön tarkoitettuja laitteita. Tätä laitetta EI OLE Varmista, ettei latausvirta ylitä valmistajan ohjeessa suunniteltu venekäyttöön.
  • Seite 58 SUOMI Yleiskuvaus Jos akkua ei vielä ole irrotettu käyttökohteesta, irrota se valmistajan ohjeita noudattaen, ennen kuin yrität ladata sitä. 1. Latausvirran valitsin 2. Lataustilan ilmaisimet Tarkista akun liitinten napaisuus. Positiivinen plusnapa 3. Hauenleuat (POS, P +) on tavallisesti suurempi kuin negatiivinen 4.
  • Seite 59 Jos lataus ei käynnisty, toimi seuraavasti: Tarkista, että laite saa verkkovirtaa (230 Vac), jolloin Tekniset tiedot keltainen LED-valo palaa. BDV080 Tarkista, että valittuna on akulle sopiva latausvirran Syöttöjännite voimakkuus. Ottoteho Jos akun jännite on laskenut alle 4 voltin, akkua ei voida Lähtöjännite...
  • Seite 60 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 61: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε Ελληνικά αποθηκευμένες συσκευές. Ο φορτιστής μπαταριών σας Black & Decker έχει Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται σχεδιαστεί για τη φόρτιση μπαταριών μολύβδου. με ένα όχημα, πρέπει να τοποθετείται στο Αυτό...
  • Seite 62: Ασφάλεια Προσώπων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη Μελετήστε όλες τις ειδικές προφυλάξεις του επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. κατασκευαστή της μπαταρίας, όπως η Αν κάποιο καλώδιο φθαρεί, αντικαταστήστε αφαίρεση ή μη των ταπών κυψελών κατά τη το αμέσως. διάρκεια της φόρτισης, καθώς και τους Μην...
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προετοιμασία πριν τη φόρτιση υποβληθούν σε υψηλές τάσεις εκκίνησης και αιχμές τάσης. Προτού συνδέσετε τη συσκευή Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο με στο όχημα, διαβάστε το εγχειρίδιο κατόχου του μπαταρίες μολύβδου 12V. Πριν τη φόρτιση, οχήματος για να επιβεβαιώσετε ότι επιβεβαιώστε...
  • Seite 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τη φόρτιση. Ακολουθήστε τις οδηγίες του ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέετε τη συσκευή κατασκευαστή για να αφαιρέσετε την μπαταρία. από κάθε πηγή τροφοδοσίας πριν από τη Ελέγξτε την πολικότητα των πόλων της συντήρηση ή τον καθαρισμό. Η μπαταρίας.
  • Seite 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν αποσυνδέετε το φορτιστή μπαταριών ‘Περάστε’ το μαύρο δακτυλιοειδή ακροδέκτη από την μπαταρία, πάντα: (4) στο μπουλόνι της υποδοχής του Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε από την αρνητικού πόλου και ξαναβιδώστε το πρίζα το φορτιστή μπαταριών. παξιμάδι. Αφαιρείτε πρώτα την αρνητική (μαύρη) Συνδέστε...
  • Seite 66: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης ίσως ακούγεται ένας μεταλλικός Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε ότι η ήχος, αυτό είναι φυσιολογικό. συσκευή σας χρειάζεται Όταν ανάψει το πράσινο LED, η μπαταρία αντικατάσταση ή ότι δεν την έχει...
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, BDV080 επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει Τάση εισόδου ενοικιαστεί. Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή Ονομαστική είσοδος έχει παραμεληθεί. Τάση εξόδου Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα Ρεύμα εξόδου...
  • Seite 69 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 72 90507185 11/06...

Inhaltsverzeichnis