Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
AF-125150
(EN)
(DE)
(SE)
(NL)
(FI)
(NOR)
(DK)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio Smart Fryer AF-125150

  • Seite 1 AF-125150 (EN) (DE) (SE) (NL) (FI) (NOR) (DK)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 19 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 27 - Käyttöopas –...
  • Seite 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 8. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10.
  • Seite 5 24. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity. 25. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 26. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead).
  • Seite 6 AF-125150 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Basket Basket handle Oil catch pan Movable handle head Basket release button Air outlet Pizza rack Control panel and display 1. Timer control (Press “+” or “-” to adjust the time from 1 to 30 minutes) 2.
  • Seite 7 Menu: a). chips, b). steak, c). shrimps, d). cake, e). chicken, f). meat, g). fish BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and oil catch pan. (See “CLEANING AND MAINTENANCE”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth.
  • Seite 8 FRYING TIPS 1. The optimal amount for crispy fries is 750 grams. 2. Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside. 3.
  • Seite 9 CLEANING AND MAINTENANCE Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the appliance on all the inside and outside regularly. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft clean cloth. Never use abrasive cleaners or sponges.
  • Seite 10 is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes.
  • Seite 11: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 12 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen,...
  • Seite 13 16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 14 vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät entfernen. 29. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen.
  • Seite 15 AF-125150 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Einsatz Einsatzgriff Ö l-Auffangschale Beweglicher Griffkopf Einsatz-Entriegelungstaste Luftauslass Pizzarost Bedienfeld und Display 1. Timer-Steuerung (auf „+“ oder „—“ drücken, um die Zeit von 1 bis 30 Minuten einzustellen) 2. Temperatur-Steuerung (auf „+“ oder „—“ drücken, um die Temperatur auf einen Wert zwischen 80 und 200 °C einzustellen) 3.
  • Seite 16 Programme: a). Pommes frites b). Steak c). Garnelen d). Kuchen e). Huhn f). Fleisch g). Fisch VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial.
  • Seite 17 in der Schale gesammelte Ö l in die Zutaten. Anmerkung: Nach dem Frittieren sind Schale und Zutaten heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten. 12. Leeren Sie den Einsatz und legen Sie die Speisen in eine Schüssel oder auf einen Teller. Nehmen Sie große oder zerbrechliche Zutaten mithilfe einer Zange aus dem Einsatz.
  • Seite 18 Umdrehen Garnelen 150-250 15-20 550-650 Umdrehen Kuchen 20-30 8-10 Cups Umdrehen 700-900 1/2 Löffel Ö l Hähnchenschenkel 20-25 10-13 Stk. dazugeben Umdrehen 1/2 Löffel Ö l Beefsteak 15-25 3-5 Stk. dazugeben Umdrehen Fisch 200-300 15-20 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen.
  • Seite 19 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 1800W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Seite 20: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 21 kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer. 8. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 9. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10.
  • Seite 22 22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 23. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan falla ner från. 24. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt. 25. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 26.
  • Seite 23 AF-125150 BESKRIVNING AV DELAR Luftintag Kontrollpanel och display Korg Korghandtag Oljeuppsamlingsskål Flyttbart handtag Låsknapp korg Luftutlopp Pizzagaller Kontrollpanel och display 1. Timer-kontroll (tryck på “+” eller “-” för att ställa in tiden från 1 till 30 minuter) 2. Temperaturkontroll (tryck “+” eller “-” för att ställa in temperaturen mellan 80 °C till 200 °C) 3.
  • Seite 24 6. Menyval Meny: a). pommes frites, b). biff, c). räkor, d). kaka, e). kyckling, f). kött, g). fisk FÖ RE ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör korgen och stekgallret.
  • Seite 25 13. När tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas. TILLAGNINGSTIPS 1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 750 gram. 2. Lägg till 3 minuter till förberedelsetiden när apparaten är kall eller så kan du förvärma apparaten i ungefär 4 minuter utan några ingredienser inuti.
  • Seite 26 RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL Innan apparaten hanteras eller rengörs, låt den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör apparatens alla insidor och utsidor regelbundet. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
  • Seite 27 Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så...
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Seite 29 of olie, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGEN EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat bedoeld voor huishoudelijk- vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
  • Seite 30 17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 19.
  • Seite 31 Opgelet, heet oppervlak. WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat. 33. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
  • Seite 32 AF-125150 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Mandje Handvat mandje Olie-opvangpan Beweegbare kop van handvat Ontgrendelknop mandje Luchtuitlaat Pizzarooster Bedieningspaneel en scherm 1. Timer (Druk op “+” of “-” om de tijd in te stellen van 1 tot 30 minuten) 2.
  • Seite 33 Menu: a). friet, b). steak, c). garnalen, d). cake, e). kip, f). vlees, g). vis VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen.
  • Seite 34 12. Maak het mandje leeg en doe de levensmiddelen in een kom of op een bord. Om grotere of breekbare ingrediënten te verwijderen, haalt u de ingrediënten uit het mandje met behulp van een tang. 13. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie als dit nodig is.
  • Seite 35 Ribbetjes 350-450 15-20 Omdraaien Omdraaien Garnalen 150-250 15-20 550-650 Omdraaien Cake 20-30 8-10 kopjes 700-900 Omdraaien Kippenboutjes 20-25 Voeg 1/2 lepel olie toe 10-13 stuks Omdraaien Biefstuk 15-25 Voeg 1/2 lepel olie toe 3-5 stuks Omdraaien 200-300 15-20 REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen.
  • Seite 36 De pan bevat vetrestanten van Reinig de pan grondig na ieder eerder gebruik. gebruik. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Opgenomen vermogen: 1800W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
  • Seite 37: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Seite 38 maatilataloissa; hotellien motellien asiakkaiden toimesta sekä muissa vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; bed & breakfast -tyylisissä ympäristöissä. 8. Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. 9. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 10.
  • Seite 39 24. Estä tuotteen altistuminen liialliselle lialle ja kosteudelle. 25. Puhdista itse laite hieman kostealla liinalla. 26. Älä käytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun täytyy poistua työpaikalta, kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, älä johdosta). 27. Älä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten. Jätä vähintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja yläpuolelle.
  • Seite 40 AF-125150 OSALUETTELO Ilmanottoaukko Käyttöpaneeli ja näyttö Kori Korin kahva Rasva-astia Siirrettävä kahvan pää Korin vapautuspainike Ilmanpoisto Pizzateline Käyttöpaneeli ja näyttö 1. Ajastimen säätäminen (painamalla ”+” tai ”-” säädät ajan 1–30 minuuttiin) 2. Lämpötilan säätäminen (painamalla ”+” tai ”-” säädät lämpötilaksi 80–200 °C) 3.
  • Seite 41 Valikko: a). ranskalaiset, b). naudanpihvi, c). katkaravut, d). kakku, e). kana, f). liha, g). kala ENNEN KÄYTTÖ Ä Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöopas tulevia tarpeita varten. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä. (Katso ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO”) Pyyhi laite sisäpuolelta ja ulkopuolelta pehmeällä...
  • Seite 42 3. Ravistele tai käännä pienikokoiset ainekset puolivälissä. Tällä tavalla friteeraus tapahtuu tasaisesti. Älä paina korin vapautuspainiketta ravistelun aikana, koska kori on lukittu kiinni rasva-astiaan. 4. Voit käyttää friteerauslaitetta myös aineksien lämmittämiseen. Kun lämmität aineksia, aseta lämpötilaksi 160 °C ja ajaksi enintään 5 minuuttia. 5.
  • Seite 43 5. Puhdista kotelon sisällä oleva lämpöelementti (näet sen, kun vedät korin ja rasva-astian irti) puhdistusharjalla ruokajäämien irrottamiseksi. Huomaa: korin ja friteerausritilän voi pestä astianpesukoneessa. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laitetta ei ole yhdistetty pistorasiaan. Yhdistä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan.
  • Seite 44: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
  • Seite 45 8. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt tidsur eller en separat fjernkontroll. 9. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med spesifikasjonene på typeetiketten. 10. Sett alltid støpslet inn i en jordet stikkontakt. 11.
  • Seite 46 25. Rengjør selve produktet med en lett fuktig klut. 26. Maskinen må ikke brukes uten at den holdes under oppsyn. Hvis du forlater stedet, må du alltid slå av maskinen eller ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve støpslet, ikke i ledningen). 27.
  • Seite 47 AF-125150 BESKRIVELSE AV DELENE Luftinntak Kontrollpanel og skjerm Skuff Kurvhåndtak Oljefangstpanne Bevegelig håndtakshode Knapp for utgivelse av kurv Luftuttak Pizza rack Kontrollpanel og display 1. Timer-kontroll (trykk“+” eller “-” for å justere tiden fra 1 til 30 minutter) 2. Temperaturkontroll (Trykk “+” eller “-” for å justere temperaturen fra 80 °C til 200 °C) 3.
  • Seite 48 6. Menyvalg Meny: a). chips, b). biff, c). reker, d). kake, e). kylling, f). kjøtt, g). fisk FØ R BRUK Les først alle instruksjonene før bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt. Fjern emballasjen før første bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se “RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD”) Tørk på...
  • Seite 49 STEKETIPS 1. Den optimale mengden for sprø pommes frites er 750 gram. 2. Legg til 3 minutter på forberedelsestiden når apparatet er kaldt, eller du kan også la apparatet forvarme ca. 4 minutter uten ingredienser inni. 3. Rist eller vend mindre ingredienser halvveis. På denne måten blir maten stekt jevnt. Siden kurven er låst med oljefangeren, må...
  • Seite 50 Rengjør utsiden og innsiden av apparatet med en fuktig klut og tørk med en myk, ren klut. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller svamper. Trykk på kurvutløserknappen for å ta kurven ut av oljefangstpannen. Rengjør kurven og oljepannen i varmt vann med et vaskemiddel og en ikke-slipende svamp. Tørk dem godt før bruk. Rengjør varmeelementet inne i huset (du kan se det etter å...
  • Seite 51 personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ...
  • Seite 52: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 53 8. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen ekstern timer eller sæ rskilt fjernbetjeningssystem. 9. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, spæ ndingen frekvensen overholder specifikationerne på mæ rkeskiltet. 10. Apparatet skal altid sluttes til et stik, der er forbundet med jord.
  • Seite 54 24. Undgå, at produktet udsæ ttes for skidt og fugtighed. 25. Rengør produktet med en fugtig klud. 26. Maskinen må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i ledningen).
  • Seite 55 AF-125150 BESKRIVELSE AF DELENE Luftindtag Betjeningspanel og skæ rm Kurv Kurvhåndtag oliespildbakke Aftagelig håndtag Frigivelsesknap til kurv Luftudtag Pizzahylde Betjeningspanel og skæ rm 1. Ur-knap (brug »+« og »-« knapperne til, at indstille tiden fra 1 til 30 minutter) 2. Temperaturknap (Brug knapperne “+” og “-” til, at indstille temperaturen til mellem 80 °C og 200 °C) 3.
  • Seite 56 6. Menuvalg Menu: a). pommes frites, b). bøf, c). rejer, d). kage, e). kylling, f). kød, g). fisk FØ R ANVENDELSE Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt. Inden første brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se afsnittet “RENGØ...
  • Seite 57 TIPS TIL STEGNING 1. Den optimale mæ ngde til sprøde pommes frites er 750 gram. 2. Læ g 3 minutter til tilberedningstiden, hvis apparatet er koldt, eller forvarm apparatet i 4 minutter, uden ingredienser i. 3. Ryst eller vend ingredienserne halvvejs gennem tilberedningen. På denne måde tilberedes fødevarerne jæ...
  • Seite 58 RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden apparatet håndteres eller rengøres, skal det køle ned i ca. 30 minutter. Rengør regelmæ ssigt apparatet både indvendigt og udvendigt. Rengør apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, og tør af med en blød, ren klud. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller svampe.
  • Seite 59 Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på...

Inhaltsverzeichnis