Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
AF-126672
(EN)
(DE)
(SE)
(NL)
(FI)
(NOR)
(DK)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio Smart Fryer AF-126672

  • Seite 1 AF-126672 (EN) (DE) (SE) (NL) (FI) (NOR) (DK)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 20 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 29 - Käyttöopas –...
  • Seite 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
  • Seite 5 24. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26.
  • Seite 6 AF-126672 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Basket 1 Basket 2 Basket handle Frying grill Air outlet Power cord storage place Control penal and display 1. Timer control (Press “ ” or “ ” to adjust the time from 1 to 60 minutes) 2.
  • Seite 7 Pizza Vegetable Reheat Dehydrate (Adjustable time: 0.5 hour to 24 hours) BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the baskets and frying grills. (See “cleaning and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth.
  • Seite 8 Note: The basket and the ingredients are hot after frying. Depending on the type of the ingredients in the appliance, steam may escape from the pan. 12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if needed.
  • Seite 9 6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation. 7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance. 8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and the air outlet.
  • Seite 10 White smoke You are preparing greasy ingredients. Pay attention that the temperature is well- comes out from controlled to be under 180℃, when you fry the appliance. greasy ingredients in the air fryer. The basket still contains grease Clean the basket properly after each use. residues from previous use.
  • Seite 11: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 12 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Seite 13 15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 14: Zimmer Befinden Und Dass Das Zimmer Komplett

    und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät entfernen. 28. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen.
  • Seite 15 AF-126672 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Einsatz 1 Einsatz 2 Einsatzgriff Bratrost Luftauslass Aufbewahrung für das Netzkabel Bedienfeld und Display 1. Timer-Steuerung (auf " " oder "-" drücken, um die Zeit von 1 bis 60 Minuten einzustellen) 2. Temperatur-Steuerung (auf " "...
  • Seite 16 Pizza Gemüse Aufwärmen Dehydrieren (Einstellbare Zeit: 0,5 bis 24 Stunden) VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial.
  • Seite 17 ein paar Minuten zu verlängern. Drücken Sie anschließend die Pause/Start-Taste, um den Vorgang fortzusetzen. HINWEIS: Während der Zubereitung können Sie auch den Korb herausziehen, um den Zustand zu prüfen und dabei die Zutaten zu schütteln. 11. Nehmen Sie fetthaltige Speisen, wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten, deren überschüssiges Fett sich während des Garvorgangs auf dem Boden des Frittierkorbs sammelt, bitte einzeln mit einer Zange heraus.
  • Seite 18 6. Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche oder andere mürbe Speisen backen möchten. 7. Bereiten Sie keine extrem fettigen Speisen, wie zum Beispiel Würstchen, in dem Gerät zu. VORSICHT: 1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab. 2.
  • Seite 19 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert Das Gerät nicht am Strom Den Netzstecker an eine geerdete nicht. angeschlossen. Wand-Steckdose anschließen. Zum Einschalten des Geräts haben Sie Drücken Sie die Taste, um das Gerät nicht die Pause/Start-Taste gedrückt. einzuschalten. Die Zutaten sind nicht Die Menge der Lebensmittel im Fügen Sie kleinere Mengen an durchgegart.
  • Seite 20 Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
  • Seite 21: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 22 kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 9. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 11.
  • Seite 23 22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan falla ner från. 23. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt. 24. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln).
  • Seite 24 AF-126672 BESKRIVNING AV DELAR Luftintag Kontrollpanel och display Korg 1 Korg 2 Korghandtag Stekgaller Luftutsläpp Förvaringsutrymme för strömkabel Kontrollpanel och display 1. Timerreglage (tryck “+” eller “-” för att ändra tiden från 1 till 60 minuter) 2. Temperaturreglage (tryck “+” eller “-” för att ändra temperaturen från 50℃ till 200℃) 3.
  • Seite 25 Grönsaker Återuppvärmning (Inställbara tidsintervall: från 30 Torka minuter till 24 timmar) FÖ RE ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör korgarna och frityrgrillarna.
  • Seite 26 För att ta bort ingredienser (t.ex. chips, grönsaker) utan överbliven olja i botten av korgen under tillagning, dra ut korgen och häll ut ingredienserna i en skål/tallrik. Obs! Korgen och ingredienserna är varma efter tillagningen. Beroende på typen av ingredienser i apparaten kan ånga frigöras från dropplådan.
  • Seite 27 3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen. 4. Täck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång. Lämna ett fritt utrymme på minst 10 cm runt och ovanför apparaten. 5. Fylla på korgen med olja kan utgöra en brandrisk! 6.
  • Seite 28 Ingredienserna är Mängden mat i korgen är alltför Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre inte tillräckligt stor. mängder tillagas jämnare. tillagade. Temperaturen är för låg eller Tryck på ” ” för att justera temperaturen eller tiden inte tillräcklig. lägg till extra tillagningstid. Ingredienserna Olika typer av livsmedel kan Skaka om efter halva tillagningstiden...
  • Seite 29 MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.
  • Seite 30: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 31 olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken;...
  • Seite 32 17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Seite 33 Opgelet, heet oppervlak. WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. 31. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
  • Seite 34 AF-126672 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Mandje 1 Mandje 2 Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Snoeropslag Bedieningspaneel en scherm 1. Timer (Druk op “+” of “-” om de tijd in te stellen van 1 tot 60 minuten) 2. Temperatuurregeling (Druk op “+” of “-” om de temperatuur in te stellen van 50℃ tot 200℃) 3.
  • Seite 35 Opwarmen Dehydrateren (Instelbare tijd: 0,5 uur tot 24 uur) VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen.
  • Seite 36 Om ingrediënten (bijv. friet, groente) zonder overtollige olie in de bodem van de mand, uit te halen, trek de mand uit en breng de ingrediënten over naar een schaal. Let op: De mand en de ingrediënten zijn heet na het bakproces. Afhankelijk van het soort ingrediënten dat u gebruikt, kan er stoom uit de pan ontsnappen.
  • Seite 37 4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10 cm rond en boven het apparaat. 5. Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren! 6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking. 7.
  • Seite 38 De temperatuur is te laag of de Druk op “ ” om de temperatuur aan te ingestelde tijd is te kort. passen tot de gewenste temperatuur of maak de bereidingstijd iets langer. De ingrediënten zijn niet Voor verschillende soorten voedsel Schud het voedsel om halverwege de gelijkmatig gebakken.
  • Seite 39 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Seite 40: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Seite 41 toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. 9. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 10. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
  • Seite 42 25. Älä käytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun täytyy poistua työpaikalta, kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, älä johdosta). 26. Älä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten. Jätä vähintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja yläpuolelle.
  • Seite 43 AF-126672 OSALUETTELO Ilmanotto Käyttöpaneeli ja näyttö Kori 1 Kori 2 Korin kahva Friteerausritilä Ilmanpoisto Virtajohdon säilytyspaikka Käyttöpaneeli ja näyttö 1. Ajastimen säätäminen (painamalla ” + ” tai ” - ” säädät ajan 1–60 minuuttiin) + - 2. Lämpötilan säätäminen (painamalla ” ”...
  • Seite 44 Kuivattaminen (Säädettävä aika: 0,5 tunnista 24 tuntiin) ENNEN KÄYTTÖ Ä Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöopas tulevia tarpeita varten. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä. (Katso ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO”) Pyyhi laite sisäpuolelta ja ulkopuolelta pehmeällä liinalla. Varmista, että...
  • Seite 45 Match cook -toiminto Paina match cook -painiketta ja valitse sitten valikkopainikkeilla valmistustoiminto ja säädä aika ja lämpötila molemmille vyöhykkeille. Ne toimivat samalla ohjelmalla. Paina tauko-/käynnistyspainiketta; laite alkaa toimia. Esilämmitystoiminto Painamalla painiketta ” ” ja painamalla sitten ” ” tai ” ”...
  • Seite 46 perunat Kananrinnat 22-24 25-28 Sivelty öljyllä Porsaankyljykset 14-17 17-25 Sivelty öljyllä Kananuggetit 10-13 18-21 Pizzakierteet 12-15 15-18 Sipulirenkaat 13-16 18-22 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen puhdistamista. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat säännöllisesti. Puhdista sisäpinnat nihkeällä liinalla ja kuivaa ne pehmeällä, puhtaalla liinalla. Älä...
  • Seite 47 TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan. Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä...
  • Seite 48: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Seite 49 9. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med spesifikasjonene på typeetiketten. 10. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring. 11. Brukes det skjøteledning, må den passe til apparatets strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli overopphetet.
  • Seite 50 ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve støpslet, ikke i ledningen). 26. Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot et annet apparat. La det væ re minst 10 cm ledig plass på baksiden og sidene og over apparatet. 27.
  • Seite 51 AF-126672 BESKRIVELSE AV DELENE Luftinntak Kontrollpanel og skjerm Handlekurv 1 Kurv 2 Kurvhåndtak Stekegrill Luftuttak Oppbevaringsplass for strømledning Kontrollpanel og display 1. Timerkontroll (Trykk « » eller « » for å justere tiden fra 1 til 60 minutter) 2. Temperaturkontroll (Trykk « »...
  • Seite 52 Dehydrer (Justerbar tid: 0,5 time til 24 timer) FØ R BRUK Les først alle instruksjonene før bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt. Fjern emballasjen før første bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se “rengjøring og vedlikehold”) Tørk på...
  • Seite 53 Match kokefunksjon Trykk på match cook-knappen, og trykk deretter på menyknappene for å velge kokefunksjonen og justere tiden og temperaturen for begge sonene. De vil jobbe med det samme programmet. Trykk på pause / start-knappen; apparatet begynner å fungere. Forvarmingsfunksjon Trykk på...
  • Seite 54 Steak 10-20 14-28 Børstet med olje Pommes frites 15-22 28-32 Kyllingbryst 22-24 25-28 Børstet med olje Svinekoteletter 14-17 17-25 Børstet med olje Kyllingnuggets 10-13 18-21 Pizzaruller 12-15 15-18 Løkringer 13-16 18-22 RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD Før du håndterer eller rengjør apparatet, la det avkjøles i omtrent 30 minutter. Rengjør apparatet på innsiden og utsiden regelmessig.
  • Seite 55 GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti. For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget.
  • Seite 56: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 57 Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, så som: personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårde, af gæ ster på hoteller, moteller og andre former for beboelse samt eksempelvis bed and breakfast-steder. 9. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, spæ...
  • Seite 58: Ved Stegning Med Varmluft, Kommer Der Varmt Damp Ud

    24. Rengør produktet med en fugtig klud. 25. Maskinen må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i ledningen). 26. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre apparater.
  • Seite 59 AF-126672 BESKRIVELSE AF DELENE Luftindtag Betjeningspanel og skæ rm Kurv 1 Kurv 2 Kurvhåndtag Rist Luftudtag Opbevaringssted til strømkablet Betjeningspanel og skæ rm 1. Ur-knap (brug » « og » « knapperne til, at indstille tiden fra 1 til 60 minutter) 2.
  • Seite 60 Genopvarm Dehydrer (Justerbar tid: 0,5 time til 24 timer) FØ R ANVENDELSE Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt. Inden første brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”) Tør apparatet af på...
  • Seite 61 Match tilberedningsfunktion Tryk på match tilberedningsknappen, brug derefter menuknapperne væ lge tilberedningsfunktionen og justere tiden og temperaturen til begge zoner. De kører på det samme program. Tryk på pause/start-knappen, hvorefter apparatet starter. Forvarmningsfunktion Tryk på knappen “ ”, og brug derefter “ ”...
  • Seite 62 pommes frites 15-22 28-32 Kyllingebryst 22-24 25-28 Smurt med olie Svinekoteletter 14-17 17-25 Smurt med olie Kyllingenuggets 10-13 18-21 Pizza-ruller 12-15 15-18 Løgringe 13-16 18-22 RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden apparatet håndteres eller rengøres, skal det køle ned i ca. 30 minutter. Rengør regelmæ ssigt apparatet både indvendigt og udvendigt.
  • Seite 63 GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti: Vi giver 2 års garanti på...

Inhaltsverzeichnis