Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Deltafox DG-EKS 2445 Originalbetriebsanleitung

Elektro-messerhäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG-EKS 2445:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektro-Messerhäcksler
Electric garden shredder
Elektrische messenhakselaar
Broyeur de végétaux électrique
Trituradora de cuchillas eléctrica
Rozdrabniacz elektryczny
Elektrinis šakų smulkintuvas
Elektrický nožový drtič
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Trituratore elettrico
DG-EKS 2445
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
ES
PL
LT
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deltafox DG-EKS 2445

  • Seite 1 Trituratore elettrico Trituradora de cuchillas eléctrica Rozdrabniacz elektryczny Elektrinis šakų smulkintuvas Elektrický nožový drtič DG-EKS 2445 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Translation of the original instructions for use ........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........30 Traduction de la notice d’utilisation originale ........42 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........54 Traducción del manual de instrucciones original .........66 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........78 Vertimas iš...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendungszweck.......5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Lieferumfang ........6 ses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ..........6 auf Qualität geprüft und einer Endkont- Funktionsbeschreibung ......6 rolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- und Montagematerial gen. • Innensechskantschlüssel Technische Daten • Schraubenschlüssel • Stopfer Elektro-Garten-Häcksler ... DG-EKS 2445 Übersicht Nennaufnahmeleistung..2400 W, (P40)* Netzspannung ..230V – 240V, 50 Hz Einfülltrichter Schutzklasse ........Stopfer Schutzart ...........IPX4 Fangsackbefestigung Leerlaufdrehzahl (n) ....4200 min Fangsack Aststärke......max.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    * Die max. häckselbare Aststärke ist abhän- Bildzeichen in der Anleitung gig von der Holzart und der Beschaffenheit des Häckselgutes. Gefahrenzeichen mit An- Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchenäste) ist gaben zur Verhütung von die max. häckselbare Aststärke geringer Personen- oder Sachschä- als bei Weichholz (z.B.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Achtung! Verletzungs- Maximale Aststärke gefahr durch rotierendes Messer! Allgemeine Sicherheitshinweise Schutzklasse II (Doppelisolierung) • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Hände und Füße außer- (einschließlich Kinder) mit halb der Öffnungen hal- eingeschränkten physischen, ten, wenn das Gerät läuft. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er- Nicht als Tritt verwenden.
  • Seite 9 • Tragen Sie Gehörschutz und • Lassen Sie das Gerät nicht eine Schutzbrille während der unbeaufsichtigt laufen und be- gesamten Betriebsdauer. wahren Sie es trocken und für • Tragen Sie geeignete Arbeits- Kinder unzugänglich auf. kleidung wie Schutzhandschu- • Wenn der Betrieb des Elekt- he, festes Schuhwerk und rowerkzeugs in feuchter Um- lange Hosen.
  • Seite 10 • Benutzen Sie das Gerät nicht könnte den richtigen Auswurf bei Regen und bei schlechter verhindern und zu Rückschlag Witterung. Arbeiten Sie nur bei des Materials durch den Einfüll- Tageslicht oder guter Beleuch- trichter führen. tung. • Transportieren und kippen Sie •...
  • Seite 11 schwachen Geräte für schwere Fremdobjekt trifft, oder wenn die Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Ge- Maschine beginnt, ungewöhnli- rät nicht für Zwecke, für die es che Geräusche von sich zu ge- nicht bestimmt ist. ben oder zu vibrieren. Trennen • Schalten Sie das Gerät erst Sie die Maschine vom Netz und aus, wenn der Einfülltrichter unternehmen Sie die folgenden...
  • Seite 12 bewusst, dass, obwohl die Elektrische Sicherheit Energiequelle aufgrund der Verriegelungsfunktion der Vorsicht: So vermeiden Sie Schutzeinrichtung ausgeschal- Unfälle und Verletzungen tet ist, das Häckselwerk immer durch elektrischen Schlag: noch bewegt werden kann. • Ersetzen Sie verschlissene • Verwenden Sie für die Anbrin- oder beschädigte Teile aus gung des Verlängerungskabels Sicherheitsgründen.
  • Seite 13: Restrisiken

    • Verwenden Sie nur zugelassene können im Zusammenhang mit Verlängerungskabel der Bauart der Bauweise und Ausführung die- H05RN-F, die höchs tens 75 m ses Elektrowerkzeugs auftreten: lang und für den Gebrauch a) Schnittverletzungen im Freien bestimmt sind. Der b) Gehörschäden, falls kein ge- Litzenquer schnitt des Kabels eigneter Gehörschutz getragen muss mindestens 2,5 mm...
  • Seite 14: Bedienung

    ren Sie als nächstes die Unter- legscheiben (14) auf der Achse 1. Zum Einschalten drücken Sie die und schrauben Sie die Siche- Taste „I“ des Ein-/Ausschalters (8) rungmutter (15) unter Zu hil fe- nah me des Schraubenschlüs- Führen Sie Ihr Häckselgut in den Einfüll- sels (17) auf die Achse.
  • Seite 15: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Blockierungen lösen Allgemeine Arbeitshinweise Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät Halten Sie beim Häckseln ge- aus, ziehen Sie den Netzstecker nügend Abstand zum Gerät, da und warten Sie den Stillstand des lange Äste beim Einziehen aus- Messers ab.
  • Seite 16: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Ersatzteile/Zubehör Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de • Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bil-...
  • Seite 17: Garantie

    Reparatur-Service Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Sie können Reparaturen, die nicht der Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Garantie unterliegen, gegen Berech- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- nung von unserem Service-Center stoff- und Metallteile können sortenrein durchführen lassen.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Warten Sie, bis der Motor kalt ist. Motor läuft nicht Überlastungsschutz hat Drücken Sie die Überlastungsschutz angesprochen Taster ( 9) und schalten Sie Ihr Ge- rät ein Gehäusedeckel ist nicht Gehäuseverriegelung zuschrauben.
  • Seite 19: Introduction

    Contents Introduction Introduction ..........19 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ........19 new device. With it, you have chosen a General description ......20 high quality product. During production, Scope of delivery........20 this equipment has been checked for Summary ..........20 quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 20: General Description

    Technical specifications • Spanner • Allen key Electric garden shredder ... DG-EKS 2445 • Plunger Nominal power intake ..2400 W, (P40)* Summary Nominal voltage ..230V - 240V, 50 Hz Safety class ........
  • Seite 21: Safety Precautions

    pine/spruce wood). For dry or knotted Precaution symbol (expla- wood, the cutting thickness may also be nation of precaution instead less. of exclamation mark) with information on prevention of Noise and vibration values were deter- harm / damage. mined according to the standards and stipulations mentioned in the declaration Notice symbol with informa- of conformity.
  • Seite 22: General Notes On Safety

    Do not use as a stepping Caution! When using power tools, observe the following Warning! Danger from basic safety measures for spin-off. Keep your dis- the prevention of electric tance from the feeder and shocks and the risk of injury ejection area, and keep and fire: others away from the dan-...
  • Seite 23 working unattended and keep it one and be sensible about how in a dry place out of children’s you work. reach. • Switch the shredder off and pull • If operating a power tool in a the plug under the following cir- damp location is unavoidable, cumstances: use a residual current device...
  • Seite 24 material in the intake opening cidents and injuries due to or ejection channel. Ensure electric shock: that the motor is free of rub- bish and other accumulations • Use the tension relief provided in order to safeguard the motor for the fixing of the extension from damage or possible fire.
  • Seite 25: Residual Risks

    Residual risks tion the washers (14) on the axis and screw the locknut (15) Even if properly operating and onto the axis using the spanner handling this electric tool, some (17). Insert the Allen key (18) residual risks will remain. Due into the hole in the centre of the to its construction and build, this axis (12) to hold in place.
  • Seite 26: Emptying The Collection Bag

    Place your chopping material in the fill Wear ear and eye protection. hopper. The material is drawn in and chopped. Wear hand protection 2. To switch off, press the “O” button on • When feeding branches to the unit, the on/off switch (8). keep holding them until they are auto- The shredder will continue to run im- matically drawn in.
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    Spare parts and accessories can be before use. Check that the nuts, bolts obtained at www.service-deltafox.de and screws are tight. • Check the covers and guards for dam- If you have issues ordering, please use age and improper attachment.
  • Seite 28: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and Repair Service environmental protection For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser- Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- vice branch, which will be happy to issue cling centre when you have finished with a cost estimate for you.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and plug for damage, and if necessary, No mains power supply have any damage repaired by quali- fied repair personnel. Motor will not start Wait until the motor has cooled down, Overload protection then press the Reset button and re- tripped...
  • Seite 30: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........30 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Toepassingsgebied ......30 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving .......31 een hoogwaardig product gekozen. Omvang levering ........31 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ..........31 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrijving van de werking....31 controle onderworpen.
  • Seite 31: Algemene Beschrijving

    • Inbussleutel Technische gegevens • Steeksleutel • Stopper Elektrische Overzicht messenhakselaar..... DG-EKS 2445 Nominaal opgenomen Vultrechter vermogen......2400 W, (P40)* Stopper Netspanning ..... 230V – 240V, 50 Hz Vangzakbevestiging Veiligheidsklasse ........ Vangzak Beschermingswijze ......IPX4 Loopwiel Onbelast toerental (n) ....4200 min Onderstel Takdikte ......max.
  • Seite 32: Veiligheidsvoorschriften

    ningsonderdelen. Schakel De geluidswaarden werden volgens ge- bij vragen of problemen luidsmeetmethode EN ISO 3744:1995, een vakman in. Bewaar de bijlage F, opgespoord. handleiding goed en geef deze door aan de volgende Ononderbroken bedrijf met intermitterende gebruiker van deze soldeer- belasting (40 sec belasting - 60 sec leeg- loop) bout, zodat iedere gebruiker...
  • Seite 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    Opgelet! Motor uitscha- pen) met beperkte fysieke, kelen en netstekker motorieke of psychische capa- uittrekken vooraleer citeiten of met een tekort aan instellings- of reinigings- ervaring en/of kennis gebruikt werkzaamheden door te te worden; tenzij zij van een voeren of wanneer het voor de veiligheid instaande netsnoer verstrikt geraakt persoon onder toezicht staan...
  • Seite 34 • Draag geschikte werkkleding RCD (Residual Current Device) zoals veiligheidshandschoe- met een uitschakelstroom van nen, schoenen met anti-slipzo- 30 mA of minder. len en een lange broek. Draag Het gebruik van een aardlek- geen loshangende kleding of schakelaar doet het risico voor kleding met loshangende band- een elektrische schok afnemen.
  • Seite 35 hol heeft genuttigd of tabletten • Bij verstoppingen in in- of uit- heeft ingenomen. Las op regel- werpinrichting van de machine matige tijdstippen een pauze schakelt u de motor uit en trekt in. Ga verstandig om met het u de netstekker uit voordat u apparaat.
  • Seite 36: Elektrische Veiligheid

    schikte opleiding hebt genoten. De aderdoorsnede van het ver- Alleen op ons servicecenter lengsnoer moet bij ten minste mogen werkzaamheden wor- 2,5 mm bedragen. Rol een ka- den verricht die niet in deze belhaspel voor het gebruik van handleiding staan vermeld. het apparaat altijd helemaal uit.
  • Seite 37: Montagehandleiding

    verwondingen te verminde- • Hang de vangzak ( 4) in de vang- ren, adviseren wij personen zakbevestigingen ( met medische implantaten, hun arts en de fabrikant van Aan- en uitschakelen het medische implantaat te raadplegen voordat de ma- Maak van het uiteinde chine bediend wordt.
  • Seite 38: Overbelastingsbeveiliging

    Overbelastingsbeveiliging lang opgeslagen tuinafval en dunne takken afwisselend met takken. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te • Verwijder vóór het hakselen wortels dikke takken, schakelt het apparaat auto- van aanhangende aardresten en ste- matisch uit. nen om te vermijden dat de messen Laat het apparaat afkoelen en druk dan onnodig snel stomp worden.
  • Seite 39: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kin- Laat werkzaamheden die niet in deren. Berg het apparaat niet op in deze gebruiksaanwijzing worden nylonzakken omdat er zo vochtigheid beschreven, door servicepunten en schimmelvorming kan ontstaan.
  • Seite 40: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires werden nageleefd als ook de richt- verkrijgt u op lijnen i.v.m. reiniging, onderhoud en www.service-deltafox.de reparatie. • Na reparatie of vervanging van het Ondervindt u problemen bij het orderpro- product begint geen nieuwe garantie- ces, gebruik dan het contactformulier.
  • Seite 41: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Controleer stopcontact, kabel/verleng- Er is geen netspanning snoer, leiding en stekker. Raadpleeg eventueel een elektricien. Beschermingsinrichting Wachten totdat de motor afgekoeld is, De motor draait niet tegen overbelasting is in schakelaar “Reset” indrukken en terug werking getreden inschakelen Deksel van de behuizing...
  • Seite 42: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ..........42 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ........42 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......43 choisi un produit de qualité supérieure. Pièces fournies........43 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue d‘ensemble .........43 dant la production et il a été...
  • Seite 43: Description Générale

    Caractéristiques Jauge de remplissage Poussoir techniques Fixation du sac Broyeur de végétaux Roue électrique......DG-EKS 2445 Châssis Puissance absorbée Câble réseau nominale ......2400 W, (P40)* Bouton Marche/Arrêt Tension réseau ..230V – 240V, 50 Hz Bouton de redémarrage Classe de protection ......
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Poids..........10,5 Kg Niveau de pression acoustique Cet appareil peut causer ) ..... 95,5 dB(A); K = 3 dB des blessures graves en Niveau de pression sonore (L cas de maniement impropre. mesuré....103,8 dB(A ); K = 2,46 dB Lisez attentivement le mode garanti........106,0 dB(A) d’emploi avant de travailler...
  • Seite 45: Consignes Générales De Sécurité

    Porter une protection vi- Niveau de puissance so- suelle et acoustique nore garanti Porter des gants de pro- Les machines n’ont pas tection leur place dans les or- dures ménagères. Ne pas exposer l’appareil Consignes générales de à la pluie sécurité...
  • Seite 46 cendie, les mesures de cessoires livrés et conseillés sécurité fondamentales sui- par le fabricant. L’emploi de vantes doivent être obser- pièces qui ne sont pas d’origine vées: entraîne une perte immédiate des droits à la garantie. Préparation: • Ne laissez pas l’appareil mar- cher sans surveillance, remi- •...
  • Seite 47 • En introduisant les rési- zone d’éjection; cela risquerait dus, veillez à ce qu’ils ne d’empêcher une éjection cor- contiennent jamais d‘objets recte et de provoquer un retour durs comme du métal, des des déchets par l’orifice de pierres, du verre ou d’autres remplissage.
  • Seite 48: Autres Risques

    mez-vous aux instructions • Si le câble d‘alimentation est d’entretien. endommagé, il doit être rem- • Ne surchargez pas votre appa- placé par le fabricant, son reil. Restez dans le domaine service après vente ou des de performance mentionné. personnes de qualification simi- N’utilisez pas de machines peu laire afin d‘éviter un danger performantes pour des travaux...
  • Seite 49: Instructions De Montage

    bras et les mains si l’appareil Fermez la jauge de remplissage est utilisé pendant une longue (1) du broyeur de végétaux. période ou s’il n’est pas em- Glissez le châssis (6) sur les 4 ployé de manière conforme ou tiges filetées du broyeur. Fixez correctement entretenu.
  • Seite 50: Vider Le Sac

    Vider le sac Porter une protection visuelle et acoustique. Videz le sac dès que nécessaire. Attention : le sac ne devra pas être Porter des gants de protection. rempli de manière inadaptée par rapport au conduit d’éjection ! • Maintenez les branches dans l’appa- reil jusqu’à...
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    • N’oubliez jamais de débrancher la • Maintenez l’appareil, les roues et les prise ( ouvertures d’aération toujours propres. • Faîtes basculer vers l’avant la partie Pour le nettoyage, utilisez une brosse avant du boîtier du broyeur. douce ou un chiffon, mais pas de net- •...
  • Seite 52: Pièces Détachées/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de re- rect sont exclus des droits de garantie. change et des accessoires à l’adresse Certaines pièces sont soumises à une www.service-deltafox.de usure normale et sont exclues des droits de garantie. Si vous avez des problèmes lors du pas- •...
  • Seite 53: Dépannage

    Nous ne pouvons traiter que des appa- reils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés.
  • Seite 54: Uso Previsto

    Indice Introduzione Introduzione .........54 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto .........54 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale......55 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto della confezione....55 è stato sottoposto a un controllo di qualità Illustrazione ........55 durante la produzione e quindi sottoposto Descrizione delle funzionalità.....55 a un controllo finale.
  • Seite 55: Descrizione Generale

    • Chiave per vite a esagono cavo Dati tecnici • Chiave per dadi • Pressino Trituratore elettrico ..DG-EKS 2445 Illustrazione Potenza nominale di entrata......2400 W, (P40)* Tramoggia Tensione di rete ..230V – 240V, 50 Hz Pressino Classe di protezione ......
  • Seite 56: Norme Di Sicurezza

    Funzionamento continuo con carico di ar- lo al successivo utilizzatore resto (40 sec di carico - 60 sec di funziona- prestando attenzione che mento a vuoto) sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio. ** Lo spessore massimo dei rami cippabili dipende dal tipo di legname e dalle caratte- ristiche del cippato.
  • Seite 57: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza Attenzione! Spegnere il motore e staccare la spina elettrica prima di eseguire • L’apparecchio non è adatto lavori di regolazione o di all’uso da parte di persone pulizia oppure quando le (compresi bambini) con facoltà condutture di collegamen- fisiche, sensoriali o mentali li- to si sono impigliate o mitate o con scarse esperienze...
  • Seite 58 • Indossare abbigliamento da la- Lavorare con l’apparecchio: voro adeguato come per esem- • Prima di avviare l’apparecchio pio guanti di protezione, scarpe accertarsi che la tramoggia di robuste ed un paio di pantaloni riempimento sia vuota. lunghi. Non indossare abbiglia- •...
  • Seite 59 • Spegnere l’apparecchio e stac- spegnere il motore e staccare care la spina di rete: la spina elettrica prima di eli- - quando non si utilizza, quan- minare i residui di materiale do si trasporta o quando si nell’apertura di immissione o lascia incustodito l’apparec- espulsione.
  • Seite 60: Rischi Residui

    non vengono indicate in que- diametro del cavetto di un cavo ste istruzioni possono essere di prolunga minimo 2,5 mm eseguite soltanto dal nostro Prima dell’uso, avvolgere com- centro servizio assistenza (ser- pletamente il tamburo per cavi. vice-center). Controllare che il cavo non sia danneggiato.
  • Seite 61: Istruzioni Per Il Montaggio

    impianti medici di consulta- • Appendere la sacca di raccolta ( re il medico e il produttore negli appositi fissaggi ( dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Accensione e spegnimento Istruzioni per il Modellare un cappio dalla montaggio fine del cavo di prolunga e appenderlo al disposi- Montare l’apparecchio tivo di alleggerimento da...
  • Seite 62: Protezione Contro I Sovraccarichi

    Protezione contro i • Tenere conto della possibile velocità di sovraccarichi innesto del trituratore e non sovracca- ricare l‘apparecchio. In caso di sovrasollecitazione per esem- • Per evitare un intasamento, triturare pio a causa di rami troppo spessi, l‘appa- rifiuti di giardino appassiti e depositati recchio di spegne automaticamente.
  • Seite 63: Operazioni Generali Di Pulitura E Manutenzione

    È possibile ordinare pezzi di ricam- • Verificare che i rivestimenti e i disposi- bio e accessori all’indirizzo tivi di protezione non siano danneggia- www.service-deltafox.de ti e accertarsi di una corretta posizio- ne. Eventualmente sostituirli.
  • Seite 64: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    In caso di problemi con la procedura d’or- • Il periodo di garanzia non si rinnova dine, utilizzare il modulo di contatto. con la riparazione o la sostituzione del Per ulteriori domande rivolgersi al “Centro prodotto. assistenza” (vedere “Service-Center”). • I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione 4 Vite + 2 Lame ......91105563...
  • Seite 65: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Esaminare presa, cavo, conduzione Manca la tensione di rete e spina, eventualmente riparazione da parte di un elettricista Attendere che il motore si raffreddi, Motore non fun- E‘ scattata la protezione con- premere l‘interruttore di reset e riac- ziona tro sovraccarichi...
  • Seite 66 Índice Introducción Introducción .........66 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones ........66 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......67 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro .......67 Este aparato fue examinado durante la Sinopsis..........67 producción con respecto a su calidad y Descripción del funcionamiento ..67 sometido a un control final.
  • Seite 67: Descripción General

    • Destornillador nes siguientes. • Prensador Datos técnicos Sinopsis Trituradora de cuchilla ..DG-EKS 2445 Tolva de llenado Potencia de absorción Prensador nominal ......2400 W, (P40)* Fijación del saco colector Tensión de red ..230V – 240V, 50 Hz Saco colector Categoría de protección ....
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    ciones de manejo y fami- Los valores acústicos han sido calculados liarícese con las piezas de según el procedimiento de medición de mando. En caso de dudas, ruidos de la norma EN ISO 3744:1995, consulte a un técnico. Guar- anexo F. de bien estas instrucciones y entrégueselas a cualquier Servicio continuo con carga intermitente...
  • Seite 69: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de Atención: Desconectar el seguridad motor y sacar el enchufe de la corriente antes de realizar trabajos de ajuste • Este aparato no está destinado o de limpieza, o cuando la a ser utilizado por personas, línea conectora se haya inclusive niños, con la capaci- enredado o dañado dad física, sensorial o psíqui-...
  • Seite 70 • Lleve protectores para los oí- Current Device). El uso del dos y gafas protectoras duran- RCD (Residual Current Device) te todo el tiempo que dure el disminuye el riesgo de descar- trabajo. ga eléctrica. • Lleve ropa de trabajo adecua- Trabajar con el aparato: da, como guantes protectores, calzado firme y pantalones...
  • Seite 71 • Desconecte el aparato y saque tor quede libre de desperdicios el enchufe de la red eléctrica: y demás acumulaciones, para - si no utiliza el aparato, lo protegerlo de daños o de un transporta o lo deja sin vigi- posible incendio.
  • Seite 72 Seguridad eléctrica chufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y Precaución: Así evitará acci- los bordes afilados. dentes y lesiones debidas a una descarga eléctrica: Riesgos Residuales • Para colocar el cable de alargo, Aunque usted maneje esta he- utilice la descarga de tracción rramienta eléctrica de acuerdo a prevista para ello.
  • Seite 73: Protección Contra Sobrecargas

    Instrucciones de montaje de tracción (19) del cable eléctrico (7). Ensamblaje del aparato • Conecte el cable de prolongación. La Insertar el eje (12) en el chasis tolva de carga debe estar vacía. (6). Inserte los dos espaciadores 1. Para encenderlo, ponga el interruptor (13) y las dos ruedas (5) en el de encendido/apagado (8) en la posi- eje (12) del bastidor (6) siguien-...
  • Seite 74: Bloqueo Contra La Nueva Puesta En Marcha

    Bloqueo contra la nueva como desperdicios de cocina, sino puesta en marcha échelos directamente al compost. • Conserve algunas ramas secas hasta Tras un corte de corriente, el aparato no el final para utilizarlas como ayuda en se pone en funcionamiento de forma au- las operaciones de limpieza.
  • Seite 75: Trabajos Generales De Mantenimiento Y Limpieza

    Compruebe que las cubiertas y los Encontrará las piezas de repuesto dispositivos de protección no estén y accesorios en dañados y que estén correctamente www.service-deltafox.de asentados. Si fuera necesario, cám- bielos. • Guarde el aparato en un lugar seco y Si tiene problemas con el proceso de fuera del alcance de los niños.
  • Seite 76: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    Evacuación y protección El requisito es que el aparato se en- del medio ambiente tregue al distribuidor sin desmontar y con el comprobante de compra y la Lleve el aparato, los accesorios y el em- garantía balaje a un centro de reciclaje ecológico. Servicio de reparación Los aparatos eléctricos no deben Reparaciones que no están cubiertas...
  • Seite 77: Búsqueda De Averías

    Búsqueda de averías Problema Posible causa Solución de la avería Comprobar la toma de corriente, el ca- Falta la tensión eléctrica ble, la línea y el enchufe; en su caso debe repararla un técnico electricista Esperar hasta que el motor esté frío. El motor no fun- El protector de sobrecar- Presionar el conmutador Reset y vol-...
  • Seite 78: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ............78 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........78 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........79 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania ......79 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ..........79 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania........79 kontroli ostatecznej.
  • Seite 79: Opis Ogólny

    • Dwa kółka z kołpakami i materiał mon- Dane techniczne tażowy • Klucz imbusowy Rozdrabniacz elektryczny ...DG-EKS 2445 • Klucz płaski • Zatyczka Znam. moc. pobierana..2400 W, (P40)* Napięcie sieciowe ..230V – 240V, 50 Hz Przegląd...
  • Seite 80: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji Spínací hodnoty byly stanove- obsługi ny podle postupu měření hlučnosti EN ISO 3744:1995, dodatek F. Symbol niebezpieczeń- stwa z informacjami na Praca ciągła z obciążeniem maksymalnym temat ochrony osób i za- (40 sec obciążenia - 60 sec praca jałowa) pobiegania szkodom ma- * * Maks.
  • Seite 81: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Klasa zabezpieczenia II odpowiedzialnej za ich bezpie- czeństwo osoby lub otrzymają Podczas pracy maszyny od niej wskazówki, jak powinno trzymaj ręce i stopy z da- być używane urządzenie.. leka od otworów. • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom nie znają- Nie należy używać...
  • Seite 82 • Używaj urządzenia tylko w Praca z urządzeniem: otwartych miejscach (tzn. nie • Przed uruchomieniem urządze- używaj go w pobliżu ścian czy nia upewnij się, że lej wrzutowy innych sztywnych przedmio- jest pusty. tów) i na stabilnej, równej po- • Głowa i całe ciało muszą się wierzchni.
  • Seite 83 - jeżeli kabel prądowy jest Ostrożnie! W ten sposób uszkodzony albo splątany, unikniesz uszkodzeń urzą- - gdy urządzenie jest zatkane, dzenia i wynikających stąd - gdy przemieszczasz urządze- szkód osobowych: nie albo chcesz je podnieść, - jeżeli do urządzenia dostaną •...
  • Seite 84: Zagrożenia Ogólne

    • Stosowanie uszkodzonych Zagrożenia ogólne przewodów, złączy i wtyczek lub niezgodnych z przepisa- Nawet przy przepisowej obsłudze mi przewodów sieciowych urządzenia elektrycznego wystę- jest niedozwolone. W razie pują tzw. zagrożenia ogólne. W uszkodzenia kabla sieciowego związku z konstrukcją i sposobem natychmiast wyjmij wtyczkę...
  • Seite 85: Obsługa

    Włóż dwie tuleje dystansowe 1. Włącz urządzenie włącznikiem-wy- (13) i dwa koła (5) w pokazanej łącznikiem (8). kolejności na oś (12) podwozia (6). Następnie umieść podkładki Włóż przeznaczony do rozdrobnienia (14) na osi i przykręć nakrętkę materiał do leja wrzutowego. Urządzenie zabezpieczającą...
  • Seite 86: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące Usuwanie blokad pracy Przed rozpoczęciem wszelkich Ogólne wskazówki dotyczące prac konserwacyjnych i oczysz- pracy czania wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i za- Przy rozdrabnianiu zachowuj czekaj, aż nóż się zatrzyma. Nie- wystarczającą odległość od bezpieczeństwo zranienia wskutek urządzenia, ponieważ...
  • Seite 87: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji

    Części zamienne i akcesoria moż- są one dobrze zamocowane. W razie na zakupić na potrzeby wymień te części na nowe. www.service-deltafox.de • Przechowuj urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe, W przypadku problemów z zamawianiem...
  • Seite 88: Gwarancja

    Serwis naprawczy Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od • Naprawy nie objęte gwarancją można siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie zlecać odpłatnie naszemu centrum poddane utylizacji. Zwróć się po poradę serwisowemu. Nasze Centrum Ser- do naszego Centrum Serwisowego.
  • Seite 89: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, przewody sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby Brak zasilania prądem zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi Zaczekaj, aż silnik ostygnie. Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik prze- Wciśnij przycisk resetujący i włącz ciążeniowy urządzenie Zamek obudowy nie jest Dokręć...
  • Seite 90: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ...........90 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Paskirtis..........90 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......91 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas .....91 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ..........91 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Veikimo aprašymas ......91 nepriekaištingą...
  • Seite 91: Bendrasis Aprašymas

    • Veržliaraktis Techniniai duomenys • Grūstuvas Apžvalga Elektrinis šakų smulkintuvas ........... DG-EKS 2445 Piltuvas Vardinė imamoji galia ..2400 W, (P40)* Grūstuvas Tinklo įtampa .... 230V – 240V, 50 Hz Surinkimo maišo tvirtinimo ele- Apsaugos klasė ........mentas Apsaugos rūšis ........IPX4...
  • Seite 92: Saugos Nurodymai

    ** Maks. smulkinamų šakų storis priklauso Instrukcijoje naudojami nuo medienos rūšies ir smulkinamos me- simboliai džiagos savybių. Kietosios medienos (pvz., ąžuolo / buko Pavojaus ženklas su duo- šakos) maks. šakų storis yra mažesnis nei menimis, kaip išvengti minkštosios medienos (pvz., pušų / eglių). žalos žmonėms ir materia- Jei mediena labai sausa arba gumbuota, smulkinamų...
  • Seite 93: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Apsaugos klasė II gali galioti taisyklės dėl mažiau- sio leistino amžiaus, kurio turi Rankų ir kojų nelaikykite būti sulaukęs prietaisą naudo- arti angų, kai prietaisas jantis asmuo. veikia. Atkreipkite dėmesį į apsau- Negalima naudoti kaip gą nuo triukšmo ir vietoje žingsnis galiojančius potvarkius.
  • Seite 94 visada turi būti savo vietose ir • Nenaudokite prietaiso lyjant geros darbinės būklės. Reikia lietui ir esant prastoms oro pakeisti pažeistus arba neįskai- sąlygoms. Dirbkite tik dienos tomus lipdukus. šviesoje arba įjungę tinkamą • Naudokite tik gamintojo pri- dirbtinį apšvietimą. statytas ir rekomenduojamas •...
  • Seite 95 • Rankų, kitų kūno dalių ir drabu- darbus gali atlikti tik mūsų tech- žių nekiškite į piltuvą, išmetimo ninės priežiūros centro darbuo- kanalą ir nelaikykite arti besisu- tojai. kančių dalių. • Jei užsikištų prietaiso įleidimo Elektros sauga ir išmetimo kanalas, išjunkite variklį, ištraukite tinklo kištuką...
  • Seite 96: Liekamoji Rizika

    Liekamoji rizika (6) ašies (12). Paskui ant ašies užmaukite poveržles (14) ir už- Net jei šis elektrinis įrankis nau- sifiksuojančiąją veržlę (15) verž- dojamas pagal nurodymus visada liarakčiu (17) užsukite ant ašies. galima tikėtis liekamosios rizikos. Vidinį šešiabriaunį raktą (18) Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir įkiškite į...
  • Seite 97: Surinkimo Maišo Ištuštinimas

    Darbo nurodymai Smulkintiną medžiagą supilkite į piltuvą. Medžiaga bus įtraukta ir susmulkinta. Bendrieji darbo nurodymai 2. Norėdami išjungti, paspauskite mygtu- Smulkindami laikykitės pakan- ką „O“ antįjungimo / išjungimo jungiklio kamo atstumo iki prietaiso, nes įtraukiamos ilgos šakos gali būti išmuštos. Išjungus prietaisas dar veikia iš...
  • Seite 98: Blokuojančių Daiktų Atlaisvinimas

    Blokuojančių daiktų Bendrieji valymo ir techninės atlaisvinimas priežiūros darbai Nepurkškite ant smulkintuvo Prieš atlikdami visus techninės vandens. Kyla elektros šoko pa- priežiūros ir remonto darbus išjun- kite prietaisą ir ištraukite iš lizdo vojus! šakutę, po to palaukite, kol peilis sustos. Kyla pavojus susižeisti ir •...
  • Seite 99: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsargines dalis ir priedus galite įsi- žiūros nurodymų. gyti interneto svetainėje • Pataisius arba pakeitus gaminį, garan- www.service-deltafox.de tijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. • Dėl medžiagų ar gamybos trūkumų Jei kiltų problemų užsakymo proceso patirti nuostoliai atlyginami nemokamai metu, naudokite kontaktinę...
  • Seite 100: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, Nėra tinklo įtampos linijas, kištukus, prireikus perduokite suremontuoti kvalifikuotam elektrikui Palaukite, kol variklis atvės. Pa- Suveikė apsauga nuo Variklis neveikia spauskite atstatos mygtuką ir įjunkite perkrovos prietaisą. Neteisingai uždarytas Prisukite korpuso fiksatorių...
  • Seite 101: Účel Použití

    Obsah Úvod Úvod ............101 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........101 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ........101 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Rozsah dodávky.......102 byla kontrolována během výroby a byla Přehled ..........102 provedena také závěrečná kontrola. Tím Popis funkce........102 je zaručena funkčnost přístroje.
  • Seite 102: Rozsah Dodávky

    • klíč na šrouby popsána následovně. • nacpavač Technické údaje Přehled Tichý válcový drtič ..DG-EKS 2445 plnicí trychtýř Jmenovitý příkon ....2400 W, (P40)* nacpavač Síťové napětí .... 230V – 240V, 50 Hz upevnění sběracího pytle Ochranná třída........sběrací pytel Typ ochrany ........IPX4...
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s infor- Hodnoty hlučnosti byly zjišťovány v soula- macemi pro lepší zacházení du s normami a ustanoveními uvedenými s nástrojem. v prohlášení o shodě. Obrazové značky umístěné Tento přístroj je určený pro provoz v síti na přístroji el. proudu s impedancí systému Z max v místě...
  • Seite 104: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    prostoru a zabraňte třetím Pozor! Při používání elek- osobám v přístupu do rizi- trických nástrojů je třeba pro kové oblasti. ochranu proti elektrickému úderu, nebezpečí poranění Pozor! a požáru, dbát na následu- Setrvačný chod nože. jící zásadní bezpečnostná opatření: Garantovaná hladina Příprava: akustického tlaku Elektrické...
  • Seite 105 doporučené výrobcem. Použí- popř. požili-li jste alkohol nebo vání neoriginálních komponen- léky. Dělejte pravidelné a včas- tů má za následek okamžitý né přestávky v práci. Pracujte s zánik záručních nároků. rozumem. • Přístroj nikdy nenechávejte bě- • Přístroj vždy vypněte a vytáh- žet bez dozoru a skladujte jej něte síťovou zástrčku v násle- na suchém místě...
  • Seite 106 síťovou zástrčku ze zásuvky Elektrická bezpečnost: předtím, než odstraníte zbytky materiálu z vhazovacího otvoru Pozor: Takto zabráníte ne- anebo z vyhazovacího kanálu. hodám a poraněním elektric- Dbejte na to, aby byl motor bez kým proudem: odpadků a jiných nashromáž- dění, aby se motor ochránil •...
  • Seite 107: Návod Pro Montáž

    hoto elektrického nářadí se mohou Nacvakněte kryty kol (16) na vyskytovat následující rizika: hnací kola. a) zranění pořezáním b) poškození sluchu, pokud není Odpojte řezačku na plnicím nasazena vhodná ochrana slu- trychtýři (1). Nasuňte podvo- chu. zek (6) na 4 rozpěrky řezačky. c) poškození...
  • Seite 108: Pokyny K Práci

    Vyprazdňování sběracího pytle • Při vkládání do přístroje držte větve pevně, dokud se automaticky nevtáh- Sběrací pytel vyprazdňujte včas. nou. Pamatujte, že se sběrací pytel pod • Řiďte se možnou rychlostí vtahování vyhazovacím kanálem zaplňuje řezačky a přístroj nepřetěžujte. nerovnoměrně! •...
  • Seite 109: Údržba A Čištění

    Náhradní díly a příslušenství obdr- a věnujte pozornost volným a opotře- žíte na stránkách beným komponentům. Zkontrolujte www.service-deltafox.de pevné utažení veškerých matic, čepů a šroubů. • Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení z hlediska poškození a správné polo-...
  • Seite 110: Odklízení A Ochrana Okolí

    Pokud máte problémy při objednávání, Předpokladem je vrácení nerozmon- použijte prosím kontaktní formulář. V pří- tovaného přístroje prodejci spolu s padě jakýchkoliv dalších dotazů se obrať- kupním a záručním dokladem. te na servisní středisko / „Service-Center“ Opravna (viz „Service-Center“). 4 šroub + 2 nože ......91105563 Opravy, které...
  • Seite 111: Zjišťování Závad

    Zjišťování závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolovat elektrickou zásuvku, Chybí napětí z elektrické kabel, vedení, zástrčku, příp. ne- sítě chat opravit elektrikářem. Vyčkejte, dokud motor nevychladne, Motor neběží Spustila se ochrana proti stiskněte resetovací spínač a znovu přetížení zapněte. Poklop tělesa není...
  • Seite 112: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Messerhäcksler Baureihe DG-EKS 2445 Lot-Nummer: B-47004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric garden shredder DG-EKS 2445 series Batch number: B-47004 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 114: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische messenhakselaar bouwserie DG-EKS 2445 Lot-nummer: B-47004 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 115: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Broyeur de végétaux électrique de construction DG-EKS 2445 Numéro de lot: B-47004 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 116: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trituratore elettrico serie di costruzione DG-EKS 2445 numero di serie Numero lotto: B-47004 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 117: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Trituradora de cuchillas eléctrica de la serie DG-EKS 2445 Número de lote: B-47004 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Rozdrabniacz elektryczny Seriia produkcyjna DG-EKS 2445 Numer partii: B-47004 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 119: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis šakų smulkintuvas serija DG-EKS 2445 Partijos numeris: B-47004 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 120: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický nožový drtič konstrukční řady DG-EKS 2445 Číslo šarže: B-47004 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Seite 122: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso Plano de explosión • Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DG-EKS 2445 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Seite 123: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: https://www.deltafox-tools.de 20190814_rev01_mt...

Inhaltsverzeichnis