Seite 1
Trituratore silenzioso a rullo Trituradora de rodillos silenciosa Rozdrabniacz do gałęzi z cichym mechanizmem walcowym Tichý válcový drtič Tyliai veikiantis šakų smulkintuvas DG-ESS 2844B Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Seite 5
Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........34 Traduction de la notice d’utilisation originale ........47 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........60 Traducción del manual de instrucciones original .........74 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........87 Vertimas iš...
Inhalt Einleitung Einleitung ..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendungszweck ......6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....7 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........7 Dieses Gerät wurde während der Produk- Funktionsbeschreibung ....7 tion auf Qualität geprüft und einer End- Übersicht ..........
Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- 1 Drehrichtungsschalter den. Dieses Gerät ist nicht zur gewerb- 2 Reset-Knopf lichen Nutzung geeignet. Bei gewerb- 3 Einfülltrichter lichem Einsatz erlischt die Garantie. 4 Transportgriff 5 Gehäuse Allgemeine Beschreibung 6 Ein-/Ausschalter...
Sicherheitshinweise Schalldruckpegel (L ) ..... 79,1 dB(A); ........... K = 3 dB Dieses Gerät kann bei un- Schallleistungspegel (L sachgemäßem Gebrauch gemessen ..91,7 dB(A); K = 2,67 dB ernsthafte Verletzungen garantiert ......... 94 dB(A) verursachen. Bevor Sie mit Dauerlaufbetrieb mit Aussetzbelastung dem Gerät arbeiten, lesen (4 min.
Schutzhandschuhe tragen Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahrenzeichen mit An- Verletzungsgefahr durch gaben zur Verhütung von rotierende Messerwalze! Personen- oder Sach- Hände und Füße außer- schäden. halb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. Gefahrenzeichen mit An- gaben zur Verhütung von Achtung! Gefahr durch Personenschäden durch wegschleudernde Teile!
Achtung! Beim Gebrauch oder solche mit hängenden von Elektrowerkzeugen Bändern oder Kordeln. Betrei- sind zum Schutz gegen ben Sie die Maschine nicht elektrischen Schlag, Ver- barfüßig oder in leichten San- letzungs- und Brandgefahr dalen. folgende grundsätzliche • Benutzen Sie das Gerät nur Sicherheitsmaßnahmen zu im Freien (d.h.
Seite 11
unkonzentriert sind oder nach Umgebung nicht vermeid- Einnahme von Alkohol oder bar ist, verwenden Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Tabletten. Legen Sie immer RCD (Residual Current Device) rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft mit einem Auslösestrom von an die Arbeit. höchstens 30 mA.
Seite 12
fendem Motor. • Schalten Sie das Gerät erst • Hände, andere Körperteile aus, wenn der Einfülltrichter und Kleidung sind nicht in die völlig entleert ist, da das Ge- Einfüllkammer, Auswurfkanal rät sonst verstopfen und u.U. oder in die Nähe anderer be- danach nicht mehr anlaufen weglicher Teile zu bringen.
Seite 13
räusche von sich zu geben • Seien Sie sich bei der In- oder zu vibrieren. Trennen standhaltung des Häcksel- Sie die Maschine vom Netz werks bewusst, dass, obwohl und unternehmen Sie die die Energiequelle aufgrund folgenden Schritte, bevor sie der Verriegelungsfunktion der die Maschine neu starten und Schutzeinrichtung ausge- betreiben: schaltet ist, das Häckselwerk...
• Betreiben Sie die Maschine dienst erhältlich ist. nicht bei schlechten Wetter- • Benutzen Sie das Gerät nicht, bedingungen, besonders bei wenn sich der Schalter nicht Blitzgefahr. ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen Elektrische Sicherheit bei unserem Service-Center ersetzt werden. Vorsicht: So vermeiden Sie • Verwenden Sie nur zugelas- Unfälle und Verletzungen sene Verlängerungskabel der durch elektrischen Schlag:...
verwendet wird oder nicht Gerät zusammenbauen ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Schrauben Sie die beiden Laufräder (12) mit dem beilie- Warnung! Dieses Elektro- genden Montagematerial in ge- werkzeug erzeugt während zeigter Reihenfolge an das Fahr- des Betriebs ein elektro- gestell (10). Stecken Sie hierzu magnetisches Feld.
Bedienung Das Gerät läuft nach dem Aus- schalten nach. Inbetriebnahme Drehrichtung ändern (Rücklauf) Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die rich- tige Position der Fangbox ( 11) und des Sie können die Drehrichtung der Messer- Sicherheitsschalters ( 14). walze ändern (Rücklauf), um eingeklemm- tes Häckselgut zu entfernen.
Arbeitshinweise Fangbox leeren Allgemeine Arbeitshinweise Leeren Sie die Fangbox rechtzeitig. Beachten Sie, dass sich die Fang- box unter dem Auswurfkanal un- Halten Sie beim Häckseln ge- gleichmäßig füllt! nügend Abstand zum Gerät, da lange Äste beim Einziehen aus- Schalten Sie das Gerät aus. schlagen können.
Ansonsten kann beim erneuten Starten Entfernen Sie die vier In- die Messerwalze blockieren. nensechskantschrauben mit Sprengring (23) an der Gehäu- Blockierungen lösen seplatte (7). Nehmen Sie die Gehäuseplatte Drehrichtung ändern: (7) ab. 1. Ändern Sie die Drehrichtung, wie im Jetzt können Sie die Blockie- Kapitel „Bedienung/ Drehrichtung än- rung im Gerät beheben.
Wartung und Reinigung Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsä- cken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Entsorgung/Umweltschutz in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns er- mächtigten Kundendienststelle Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- durchführen.
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ Seite 131). 2 Laufräder /Abdeckkappen / Montagematerial..........91105558 Achse ........................
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fangbox ( 11) korrekt einschie- ben und Sicherheitsschalter 14) an der Fangbox bis zum Fangbox nicht in kor- rekter Position Anschlag nach oben schieben (s. Kapitel „Montageanleitung/Gerät zusammenbauen“). Zum erneuten Einschalten stellen Sie den Drehrichtungsschalter ( in Position „I“.
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Leisehäcksler Modell: DG-ESS 2844 B Lot-Nr. B-45033 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
Traduction de la déclaration Vertaling van de originele de conformité CE originale CE-conformiteitsverklaring Nous certifions par la présente que le Hiermede bevestigen wij dat de modèle Broyeur silencieux à rouleaux Fluister-/walshakselaar série DG-ESS 2844 B bouwserie DG-ESS 2844 B Numéro de lot Lot-nummer B-45033 B-45033...
Traduzione della Tłumaczenie dichiarazione di oryginalnej deklaracji conformità CE originale zgodności WE Con la presente dichiariamo che Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Trituratore silenzioso a rullo Rozdrabniacz do gałęzi z cichym DG-ESS 2844 B mechanizmem walcowym Numero lotto DG-ESS 2844 B B-45033 Numer partii B-45033...
Translation of the Traducción de la Declaración original instructions for use de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que We hereby confirm that the Low noise roller chopper Trituradora de rodillos silenciosa Design Series de la serie DG-ESS 2844 B DG-ESS 2844 B Número de lote: Batch number...
Originalios EB atitikties Překlad originálního deklaracijos vertimas návodu k obsluze Potvrzujeme tímto, že Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Tichý válcový drtič Tyliai veikiantis šakų smulkintuvas konstrukční řady serijos DG-ESS 2844 B DG-ESS 2844 B Partijos numeris Číslo šarže B-45033 B-45033 atitinka toliau nurodytų...