Seite 1
REV 004A SINGLE PROPELLER 110 - 125 PROPULSEURS D’ETRAVE MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI pag. 4 BUGSTRAHLRUDERS INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH Seite 16 HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. 28...
1 - Produktinformationen BTQ110/125 VOR BENUTZUNG DES BUGSTRAHLRUDERS DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. BEI RÜCKFRAGEN WENDEN SIE SICH AN DEN QUICK HÄNDLER. ® QUICK BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
• Bohrmaschine Bohrer Ø 6 mm (15/64”) • Scheibe Ø 25 mm (1”) • Sechskanteinsteckschlüssel 4 mm, 5 mm und 6 mm • Mehreckiger Gabelschlüssel 10 mm 2.2 - Zubehör von Quick für die Betätigung ® des Einfahrbaren Strahlruders STEUER SCHALTTAFEL •...
4 - Installation BTQ110/125 4.0 - Hinweise für eine optimale Tunnelinstallation • Die Position des Tunnels ist abhängig von der internen und externen Form des Vorschiffs. • Die optimale Position des Tunnels ist so weit und so tief wie möglich am Vorschiff, mindestens 0,75 mal den Durchmesser des MINDESTENS 0,75 Tunnels ab der Wasserlinie.
4 - Installation BTQ110/125 4.1 - Der Tunnel • Die abgerundeten Enden des Tunnels verringern die Entstehung von Turbolenzen und Kavitation und verbessern die Schubleistung der Bootsschraube. Außerdem verringern sie die Geräuschentstehung auf ein Minimum. • Die durch den Wasserstrom verursachte Kraft bei in Bewegung befindlichem Schiff produziert einen Widerstand an der Rückseite des Tunnels, die dann dem Wasserdurchfluss frontal ausgesetzt ist.
4 - Installation BTQ110/125 4.2 - Das Bugstrahlruder • Das Bugstrahlruder kann in jedem Winkelbe- reich innerhalb von 90° ab der Vertikalen instal- liert werden. • Wenn der Elektromotor der Notwendigkeit we- gen in einem Winkel von über 30° zur Vertikalen installiert ist, muss eine entsprechende Halte- rung angebracht werden.
4 - Installation BTQ110/125 4.3 - Der Getriebesockel und die Flansch der motorhalterung • Montieren Sie den Getriebesockel mit der entsprechen- den Dichtung. • Zum Schutz gegen eindringendes Wasser tragen Sie Bootssilikon im Verbindungsbereich zwischen Flansch und Rohr auf. • Das Ganze mit der Flansch und den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben befestigen.
5 - Anschlussplan BTQ110/125 5.0 - Basissystem BTQ110 Anschlussbeispiel BEDIENERSCHALTTAFEL TCD 1042 Für die Installation der Bedienerschalttafel richten Sie sich nach den Angaben der Bedienungsanleitung für den “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. TCD 1022 SCHWARZ ** THERMOSCHUTZ SCHWARZ SCHALTER BATTERIEHAUPT-...
5 - Anschlussplan BTQ110/125 5.1 - Basissystem BTQ125 Anschlussbeispiel BEDIENERSCHALTTAFEL TCD 1042 Für die Installation der Bedienerschalttafel richten Sie sich nach den Angaben der Bedienungsanleitung für den “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. TCD 1022 SCHWARZ ** THERMOSCHUTZ SCHWARZ BATTERIEHAUPT- SCHALTER...
Handbuch der Steuerungen aufgeführt. Es ist absolut untersagt, diese Schutzvorrichtungen zu überbrücken oder zu verändern, um die Betriebszeit zu erhöhen, in diesem Fall erlöschen die Garantie und jegliche Haftung durch Quick SPA. • Vor dem Start des Strahlruders überprüfen, dass keine Badenden oder schwimmenden Gegenstände in der Nähe sind.
8 - Wartung BTQ110/125 8.0 - Wartung BTQ110 Die Quick Strahlruder bestehen aus meerwasserresistentem Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den ® externen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion und Betriebsstörungen des Systems zu vermeiden. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass während der Wartung der Elektromotor nicht mit Strom gespeist wird.
8 - Wartung BTQ110/125 8.1 - Wartung BTQ125 Die Quick Strahlruder bestehen aus meerwasserresistentem Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den ® externen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion und Betriebsstörungen des Systems zu vermeiden. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass während der Wartung der Elektromotor nicht mit Strom gespeist wird.