Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price T1829 Verbraucherinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T1829:

Werbung

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN
PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
T1829

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price T1829

  • Seite 1 T1829 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE. ULTÉRIEUREMENT. VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR SENERE BRUK.
  • Seite 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING To prevent serious injury or death: Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit •...
  • Seite 3 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS Per prevenire le lesioni gravi o i decessi: • Spænd altid barnet fast med bæltet. • Rischio di cadute - non usare mai su superfici • Lad aldrig barnet være uden opsyn. rialzate. I movimenti del bambino potrebbero far •...
  • Seite 4 ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών • Fare for fall – Må ikke brukes på forhøyede ως λαβή. underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at • Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό produktet glir eller velter.
  • Seite 5 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ • This package contains small parts in its • Esta embalagem contém peças pequenas antes unassembled state. Adult assembly is required. da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Seite 6 • Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso. • Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet. • Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo necessario per il • Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
  • Seite 7 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage.
  • Seite 8 Toy Bar Arco de brincadeira Arche de jouets Lelukaari Coussin Spielzeugleiste Lekebøyle Polster Speelgoedstang Leksaksbåge Kussen Arco giochi Μπάρα Παιχνιδιών Imbottitura Barra de juguetes Oyuncak Barı Acolchado Legetøjsbøjle Рамка за играчки Hynde Forro almofadado Pehmuste Seat Back Tube Setetrekk Tube du dossier Dyna Rückenlehnenstange Ύφασμα...
  • Seite 9 Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler. Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
  • Seite 10 Base Tube Tubo da base Tube de la base Jalustaosan putki Verbindungsstange Sokkelrør Onderstang Basrör Tubo della base Σωλήνας Βάσης Tubo de la base Taban Borusu Underdelsrør Тръба на основата Left Base Wire Right Base Wire Support gauche de la base Support droit de la base Linke Basisstange Rechte Basisstange...
  • Seite 11 Footrest Repose-pieds Fußstützeneinheit Voetsteun Poggiapiedi Reposapiés Fodstøtte Descanso de pés Jalkatuki Fotstøtte Fotstöd Στήριγμα Ποδιών Ayaklık Поставка за крачетата • Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten. • Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied et serrer. Base Wires Armações Supports de la base...
  • Seite 12 Seat Back Tube • Koltuk arkalığı borusunu taban çubuklarının uçlarına geçirin. Tube du dossier • Taban çubuklarına tamamen geçtiğinden emin olmak için koltuk arkalığı Rückenlehnenstange borusunu geriye itin. Rugleuningstang Tubo dello schienale • Поставете задната тръба на основата във всеки от краищата на рамката Tubo posterior del respaldo на...
  • Seite 13 • Bevestig een koppeling aan de buitenkant van de rugleuningstang, • Fest et feste på utsiden av seteryggsbøylen, som vist. Sørg for at hullet i festet zoals afgebeeld. Het gaatje in de koppeling moet aan de bovenkant zitten. vender opp. •...
  • Seite 14 Pad Lower Pocket Repli inférieur du coussin Untere Polstertasche Onderste opening kussentje Tasca inferiore dell'imbottitura Solapa inferior del acolchado Nederste lomme på hynde Bolso inferior do forro Pehmusteen alatasku Nedre setetrekkslomme Dynans nedre ficka Κάτω Θήκη Υφάσματος Pad Seat Back Pocket Alt Kılıf Cebi Repli arrière du coussin Долен...
  • Seite 15 Retainers Fixadores • Introducir los topes en las aberturas laterales del acolchado. Pièces de retenue Kiinnityskappaleet • Encajar los bordes de la unidad vibratoria en la abertura grande de la parte Halterungen Fester delantera del acolchado. Koppelingen Fästen Fermi Κομμάτια Ασφάλισης •...
  • Seite 16 • Encajar las clavijas de la barra en las muescas. Toy Bar Plugs Atención: la barra de juguetes es desmontable. Para desmontarla, apretar los Embouts de l'arche de jouets extremos de los seguros y levantarla. Spielzeugleistenstecker Pennetjes speelgoedstang • “Klik” tappene på...
  • Seite 17 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Seite 18 • Træk hynden af beslagene og vibrationsenheden • Tag hyndens nederste lomme af fodstøtten • Puxar para remover o forro dos fixadores e da unidade de vibrações • Retirar o bolso inferior do descanso de pés • Vedä pehmuste pois kiinnikkeiden ja rauhoittimen ympäriltä •...
  • Seite 19 • Løsn skruen i dækslet til batterirummet. Tag dækslet af. • Læg 1 alkalisk “D”-batteri (LR20) i batterirummet. • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. • Træk hyndens nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten. • Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken.
  • Seite 20 Arco de brincadeira • Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips. • Instalar 2 pilhas "AA" (LR6) alcalinas. • Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar. • Se o arco de brincadeira começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar a parte electrónica.
  • Seite 21 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Seite 22 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Seite 23 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazioni e modalità d'uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING To prevent serious injury or death: Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit...
  • Seite 24 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS Per prevenire le lesioni gravi o i decessi: • Spænd altid barnet fast med bæltet. • Rischio di cadute - non usare mai su superfici • Lad aldrig barnet være uden opsyn. rialzate. I movimenti del bambino potrebbero far •...
  • Seite 25 ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών • Fare for fall – Må ikke brukes på forhøyede ως λαβή. underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at • Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό produktet glir eller velter.
  • Seite 26 Restraint Pad Colocación del niño Patte d'entrejambe • Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre las piernas. Schutzpolster • Abrochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna. Veiligheidskussentje Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados. Aletta di ritenuta •...
  • Seite 27 Restraint System Sistema de retenção Anchored End Ponta fixa Anchored End Ponta fixa Système de retenue Istuinvyöt Extrémité fixe Kiinnitetty pää Extrémité fixe Kiinnitetty pää Schutzsystem Sikkerhetsseler Verankertes Ende Fast ende Verankertes Ende Fast ende Veiligheidstuigje Säkerhetssele Vast uiteinde Säkrad ände Vast uiteinde Säkrad ände Sistema di ritenuta...
  • Seite 28 Para tensar los cinturones: Dra åt säkerhetsselen: • Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un aro • För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en Tirar del extremo libre del cinturón ögla .
  • Seite 29 Soothing Unit Unité de vibrations Funktionselement Sluimerkastje Unità rilassante Unidad vibratoria Vibrationsenhed Unidade de vibrações Rauhoitin Vibreringsenhet Vyssjningsenhet Μονάδα Δόνησης Rahatlatma Ünitesi Модул за успокоение • Verificar que el bebé está bien sujeto en el asiento. • Mediante el interruptor, activar las vibraciones o desactivarlas ¡ATENCIÓN! Si la pila de la unidad vibratoria está...
  • Seite 30 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the • O forro almofadado é lavável na máquina. Lave-o em separado, com água gentle cycle.
  • Seite 31 Sådan afmonteres hynden: • Træk hynden af beslagene og vibrationsenheden • Tag hyndens nederste lomme af fodstøtten • Træk hynden af • Se trin 7-9 i afsnittet "Sådan samles produktet", når hynden skal monteres igen. Para retirar o forro: • Puxar para retirar o forro dos fi...
  • Seite 32 GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. ΕΛΛΑΔΑ FRANCE Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 AUSTRALIA 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.