Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Esco systeQ-M-SL-ESC Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für systeQ-M-SL-ESC:

Werbung

systeQ-M-SL-ESC
systeQ-M-SLM-ESC
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Installation, operation and maintenance instructions
WICHTIG
Bei der Installation müssen die Anweisungen zur
Befestigung sorgfältig beachtet werden. Für systeQ-
M-SLM-ESC / systeQ-M-SLH-M-ESC ist die ergänzende
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
esco 97-837431 zu beachten, siehe auch www.
esco-online.de.
Die aufgeführten Punkte dienen als Ergänzung zu
der esco Information zur Produkthaftung für Türver-
schlüsse, siehe www.esco-online.de. Bauherren und
Benutzer sind auf deren Einhaltung hinzuweisen. Bei
Nichteinhaltung dieser unbedingt erforderlichen Hin-
weise kann keine Gewährleistung für die einwandfreie
Funktion der Schlösser gegeben werden.
Die gemäß EN 179/1125 geprüften Verschlüsse dür-
fen nur mit den zertifizierten Komponenten verwendet
werden, siehe unsere Website www.esco-online.de.
Andernfalls kann keine Gewährleistung übernommen
werden. Bei Verwendung eines Panikstangenbeschlag-
es ist dieser je nach Material der Tür ausreichend und
dauerhaft zu befestigen, z. B. mit Blind-Einnietmuttern.
Die Montage und korrekte Einstellung sollte von einem
Fachbetrieb vorgenommen werden.
Als Riegelschaltkontakt für die Anwendung mit ein-
er Einbruchmeldeanlage (EMA) ist ausschließlich der
esco Riegelschaltkontakt 25-806266 zu verwenden.
Aufgrund des automatisch ausfahrenden Riegels kön-
nen Fremdprodukte zu Funktionsstörungen führen.
Leistungserklärung gemäß BauPVo 305/2011 siehe www.esco-online.de
For declaration of performance according to CPR 305/2011 see www.esco-online.de
www.esco-online.de
systeQ-M-SLH-ESC
systeQ-M-SLH-M-ESC
IMPORTANT
The fixing instructions must be carefully taken into
account during installation. The supplementary in-
stallation, operation and maintenance instructions
esco 97-837431 for systeQ-M-SLM-ESC / systeQ-M-
SLH-M-ESC are to be adhered, refer to www.esco-
online.de.
The points raised here provide supplementary information
to the esco Product Liability Information for door locks,
see www.esco-online.de. Its compliance is to be pointed
out to both builders and users. In the event of non-com-
pliance with these imperative instructions, faultless lock
operation cannot be warranted.
The locks tested in accordance with EN 179/1125 may only
be used in conjunction with certified components, other-
wise no warranty can be adopted; refer to our website
www.esco-online.de for further details. When using panic
bar hardware and depending on the door material, this is
to be adequately and permanently fixed e.g. with blind riv-
eting nuts. The installation and correct adjustment should
be carried out by a specialist company.
As a bolt switch contact for use with intrusion detection
systems the bolt switch contact 25-806266 from esco has
to be used exclusively. Due to the automatically extending
deadbolt third-party products can cause a malfunction.
DE | EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Esco systeQ-M-SL-ESC

  • Seite 1 Riegelschaltkontakt 25-806266 zu verwenden. Aufgrund des automatisch ausfahrenden Riegels kön- nen Fremdprodukte zu Funktionsstörungen führen. Leistungserklärung gemäß BauPVo 305/2011 siehe www.esco-online.de For declaration of performance according to CPR 305/2011 see www.esco-online.de www.esco-online.de...
  • Seite 2 Panikfunktion E: Beim Schließen der Tür fahren au- Panic function E: By closing the door two latching dead- tomatisch zwei Fallenriegel (systeQ-M-SL-ESC) bzw. bolts (systeQ-M-SL-ESC) or two latching and hook bolt zwei Fallenbolzen-Schwenkriegel-Kombinationen (sys- combinations (systeQ-SLH-ESC) automatically extends to teQ-M-SLH-ESC) auf 20 mm aus.
  • Seite 3 In addition it is possible to open by means trittsmodule oder jedes andere Zutrittskontrollsystem möglich. of the esco radio access control systems or any other ac- Panikfunktion E auch erhältlich mit Schaltkontakten zur Ver- cess control system.
  • Seite 4 Bedienung | Schließfunktion Operation | Locking funktion Kontrollierte Fallenfeststellung Controlled latch locking (GFF) systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLH-ESC: systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLH-ESC: systeQ-M-SLM-ESC | systeQ-M-SLH-M-ESC: systeQ-M-SLM-ESC | systeQ-M-SLH-M-ESC: Diese optionale Ausführung ist bei der Panikfunktion E This optional feature is available on the panic function E.
  • Seite 5: Technische Details

    DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLH-M-ESC Panikfunktion B Panic function B systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLH-ESC: systeQ-M-SL-ESC | systeQ-M-SLH-ESC: systeQ-M-SLM-ESC | systeQ-M-SLH-M-ESC: systeQ-M-SLM-ESC | systeQ-M-SLH-M-ESC: Aktivierung des Außendrückers Activating the outside lever handle Den Zylinderschlüssel in Verschlussrichtung drehen bis es Turn the profile cylinder in the locking direction until it clicks, klickt, den Zylinderschlüssel zurückdrehen und abziehen (5).
  • Seite 6: Kennzeichnung Der Schlösser

    Die CE-Konformität gemäß EN 1125 bzw. EN 179 besteht CE conformity in accordance with EN 1125 and/or EN 179 nur, wenn die esco Panikschlösser systeQ-M-SL-ESC, sys- is only given, if the esco anti panic locks systeQ-M-SL- teQ-M-SLM-ESC, systeQ-M-SLH-ESC und systeQ-M-SLH- ESC, systeQ-M-SLM-ESC, systeQ-M-SLH-ESC and sys-...
  • Seite 7: Vds-Anerkannte Schließsysteme

    / systeQ-M-SL-ESC – 1-flügelig – VdS-Anerkennung Klasse A systeQ-M-SL / systeQ-M-SL-ESC – single-leaf – VdS approval class A systeQ-M-SLM / systeQ-M-SLM-ESC – 1-flügelig – VdS-Anerkennung Klasse A systeQ-M-SLM / systeQ-M-SLM-ESC – single-leaf – VdS approval class A...
  • Seite 8: Einbau- Und Befestigunsanweisungen

    Drücker) nicht gegenseitig behindern. Ggf. ist der other. Where required, the use of the FUHR carry bar is Einsatz der esco Mitnehmerklappe (u. U. in Verbindung necessary for moving the active leaf (possibly in conjunc- mit einem Auflaufklotz) für das Bewegen des Gangflügels tion with a ramp block).
  • Seite 9 DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLH-M-ESC • Bei evtl. Schwergängigkeit einer Funktion nach Montage • Never resort to violent measures in the event of arduous des Schlosses niemals gewaltsam vorgehen! Stattdessen operation after installing the lock! Instead find out the ist die Ursache zu ergründen und abzustellen.
  • Seite 10: Installation Instructions

    ßende Funktionsprüfung entnehmen Sie al test you will find in the installation, operat- bitte der Montage-, Bedienungs- und War- ing and maintenance instructions 97-837431, tungsanleitung 97-837431, siehe www.esco- please refer to www.esco-online.de. online.de. 3 x M4 Federband...
  • Seite 11 DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLH-M-ESC Fallenwechsel Schließteile/Schließleiste mit Magnet Standard/one-piece strike plate with magnet Latch switching Achtung! Bei 2-flügligen Panikverschlüssen ist eine der mitgelieferten Fallen für DIN Links bzw. DIN Rechts click einzusetzen. Please note: Install one of the provided latches for left resp. right handed use with double-leaf panic locks.
  • Seite 12: Wartung

    DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLH-M-ESC Wartung Maintenance Bauherren und Benutzer sind darauf hinzuweisen, dass It is necessary to point out to builders and users that safety- sicherheitsrelevante Beschlagteile je nach Nutzungs- relevant hardware components – depending on their fre- frequenz mindestens monatlich, jedoch spätestens nach...
  • Seite 13: Nutzung Der Servotechnik

    DE | EN systeQ-M-SLM-ESC systeQ-M-SLH-M-ESC Nutzung der Servotechnik Use of the servo technology Erforderliches Kabel (bitte separat bestellen): 21-820183 Required cable (please order separatly): 21-820183 Klemme / terminal: 1 Weiß: Datenleitung white: data line 2 Schwarz: Masse (-)
  • Seite 14: Verschlussüberwachung Von Riegel, Türdrücker Und / Oder Profilzylinder

    Verschlussüberwachung von Riegel, Türdrücker und / oder Profilzylinder Monitoring the locking position of deadbolt, lever-handle and / or profile cylinder Erforderliches Kabel (bitte separat bestellen): 21-813428 Required cable (please order separatly): 21-813428 Die Mehrfachverriegelungen werden mit Profilzylinder- oder Rundzylinderlochung angeboten.
  • Seite 15 Beispiel Example Kabel / Cable 21-813428 www.esco-online.de...
  • Seite 16 Metallbausysteme GmbH Dieselstraße 2 D-71254 Ditzingen Tel.: +49 7156 3008-0 Fax: +49 7156 3008-600 www.esco-online.de · info@esco-online.de www.esco-online.de...

Inhaltsverzeichnis