Herunterladen Diese Seite drucken
EDIFIER xemalX X5 Bedienungsanleitung

EDIFIER xemalX X5 Bedienungsanleitung

True wireless stereo earbuds

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
True Wireless Stereo Earbuds
Please visit EDIFIER website for the full version user manual: www.edif ier.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EDIFIER xemalX X5

  • Seite 1 True Wireless Stereo Earbuds Please visit EDIFIER website for the full version user manual: www.edif ier.com...
  • Seite 2 Power o when placed Power on when taken out ● ● in the charging case. of the charging case. Blue light steady lit for 1 second Pairing ● Touch button • Bluetooth pairing: press and hold the • Bluetooth pairing: red and blue touch button for 3 seconds lights flash rapidly •...
  • Seite 3 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • For initial use, directly take the earbuds out of the charging case, and set mobile phone to search for and connect to the corresponding Bluetooth pairing name as shown in the above picture; For subsequent use, the earbuds will automatically connect to the mobile phone connected last time.
  • Seite 4 S'éteint quand placés S’allument lorsqu’ils sont ● ● dans l'étui-chargeur. sortis de l’étui-chargeur. Voyant bleu allumé pendant 1 seconde Appairage ● Bouton tactile • Appairage Bluetooth: appuyez sur le • Appairage Bluetooth: les voyants bouton tactile pendant 3 secondes rouge et bleu clignotent rapidement •...
  • Seite 5 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Pour la première utilisation, sortez les écouteurs de l’étui-chargeur et initialisez une recherche des périphériques Bluetooth depuis votre téléphone. Lorsque le nom illustré ci-dessus apparaît, sélectionnez-le pour effectuer la connexion. Pour les utilisations futures, les écouteurs se reconnecteront automatiquement quand vous les allumez.
  • Seite 6 Apagado cuando se pone Se enciende cuando se saca ● ● en la funda de carga. de la funda de carga. El testigo azul se iluminará fijo durante 1 segundo Emparejamiento ● Botones táctiles • Emparejamiento Bluetooth: mantenga • Emparejamiento Bluetooth: parpadean pulsado el botones táctiles 3 segundos rápidamente los testigos rojo y azul •...
  • Seite 7 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Para el primer uso, saque directamente los auriculares de la funda de carga y ponga el teléfono móvil en búsqueda, conectando con el nombre de emparejamiento Bluetooth correspondiente como se indica en la imagen anterior;...
  • Seite 8: Die Ohrhörer Schalten Sich

    Schalten Sie das Gerät Die Ohrhörer schalten sich ● ● aus, wenn Sie es in den automatisch ein, sobald sie aus dem Ladeko er legen. Ladekoer herausgenommen werden. Die blaue LED-Anzeige bleibt 1 Sekunde lang Kopplung ● Touch-Schaltfläche • Bluetooth-Kopplung: Halten Sie die •...
  • Seite 9 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Nehmen Sie die Ohrhörer bei der erstmaligen Inbetriebnahme zunächst einmal aus dem Ladekoffer und richten Sie anschließend Ihr Mobiltelefon so ein, dass es mit der Suche nach dem oben abgebildeten Produktmodell beginnt und eine Bluetooth-Verbindung herstellt.
  • Seite 10 Spegnimento quando Accensione quando vengono ● ● posizionato nella custodia rimossi dalla custodia di ricarica. di ricarica. Luce blu accesa in modo fisso per 1 secondo Connessione ● Pulsante a sfioramento • Connessione Bluetooth: premere e tenere • Connessione Bluetooth: le luci premuto il pulsante a sfioramento per 3 rossa e blu lampeggiano secondi...
  • Seite 11 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Per il primo utilizzo, rimuovere direttamente gli auricolari dalla custodia di ricarica e impostare il telefono cellulare per la ricerca e la connessione al nome di associazione Bluetooth, come mostrato nell'immagine sopra; Per l'utilizzo successivo, gli auricolari si collegheranno automaticamente all’ultimo telefono...
  • Seite 12 Desligar quando colocar Ligar ao retirar da caixa de ● ● na caixa de carregamento. carregamento. Luz azul acesa e fixa durante 1 segundo Emparelhamento ● Botão de toque • Emparelhamento Bluetooth: mantenha o • Emparelhamento Bluetooth: as botão de toque premido durante 3 segundos luzes vermelha e azul piscam •...
  • Seite 13 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Quando usar pela primeira vez, retire diretamente os auriculares da caixa de carregamento e defina o telemóvel para procurar e ligar ao nome de emparelhamento Bluetooth correspondente, conforme ilustrado na imagem acima; Para as utilizações subsequentes, os auriculares ligarão automaticamente ao último telemóvel usado.
  • Seite 14 充電ケースから外すと電源が 充電ケースに入れると電 ● ● 入ります。 源が切れます。 青色のライトが1秒点灯 ペアリング ● タッチボタン • Bluetoothペアリング:タッチボタ • Bluetoothペアリング:赤色・青色 ンを3秒押します のライトが素早く点滅 • TWSペアリング:タッチボタンを • TWSペアリング:青色のライトが 2回クリックします 素早く点滅 • ペアリングレコードをクリアしま • ペアリングレコードをクリアしま す:タッチボタンを8秒押します す:青色のライトが6回素早く点滅 入力:5V 50mA(イヤフォン) 500mA(充電ケース)
  • Seite 15 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • 初めて使用する時は、上の図のように、充電ケースから直接イヤフォン を取り出し、携帯電話を対応Bluetoothペアリング名に検索して接続し ます。その後、イヤフォンは最後に使用した携帯電話に自動的に接続し ます。 • ヒント:1つのイヤフォンと携帯電話とのペアリングが完了したら、上 記のステップを繰り返し、携帯電話と他のイヤフォンをペアリングしま す。これで、いずれかのイヤフォンを選択できます。 機能の操作(左右のイヤフォンで同じ操作) ● コールを応答/終了する:タッ チボタンを1回クリックする コールを拒否する:タッチボ タンを2秒ほど長押し 一時停止/再生:タッチボタン を1回クリックする 前の曲:タッチボタンを3回ク リックする 次の曲:タッチボタンをダブ ルクリックする 音声アシスタント:タッチボ タンを2秒ほど長押し 注記:画像は参照用です。実際の製品が優先されます。...
  • Seite 16 Wyłączenie automatyczne przy Włączają się automatyczne ● ● włożeniu do etui ładującego. po wyjęciu z etui ładującego. Niebieskie światełko zapalone na 1 sekundę Parowanie ● Przycisk dotykowy • Parowanie Bluetooth: naciśnij i przytrzymaj • Parowanie Bluetooth: czerwone i przycisk dotykowy przez 3 sekundy niebieskie światełko szybko migają...
  • Seite 17 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Przy pierwszym użyciu wyjmij słuchawki douszne z etui ładującego i ustaw telefon komórkowy tak, aby wyszukał i sparował się z odpowiednią nazwą Bluetooth, jak pokazano na powyższej ilustracji; Przy późniejszym użycia słuchawki automatycznie połączą się z ostatnio używanym telefonem komórkowym.
  • Seite 18 Vypnutí při vložení do Přístroj se zapne, když jej ● ● nabíjecího pouzdra. vyjmete z nabíjecího pouzdra. Modrá kontrolka svítí po dobu 1 sekundy Párování ● Dotykové tlačítko • Bluetooth párování: stiskněte a přidržte • Bluetooth párování: červená a mokrá dotykové...
  • Seite 19 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Při prvním použití špunty sluchátek přímo vyjměte z nabíjecího pouzdra a mobilní telefon nastavte na vyhledávání a připojte jej k odpovídajícímu názvu Bluetooth párování, jak je znázorněno na obrázku výše; při dalším použití se špunty sluchátek automaticky připojí...
  • Seite 20 Po vložení do nabíjacieho Pri vytiahnutí z nabíjacieho ● ● puzdra sa zapne. puzdra sa automaticky vypne. Modrá kontrolka svieti po dobu 1 sekundy Párovanie ● Dotykové tlačidlo • Párovanie s Bluetooth: stlačte dotykové • Párovanie s Bluetooth: rýchle tlačidlo a podržte ho stlačené na 3 sekundy blikajú...
  • Seite 21 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Slúchadlá do uší pri prvom použití vyberte priamo z nabíjacieho puzdra a mobilný telefón nastavte na vyhľadávanie a pripojte ho k zodpovedajúcemu názvu párovania s Bluetooth, ako je to znázornené na hornom obrázku;...
  • Seite 22 ● ● Синій індикатор світиться 1 секунду ● Сенсорна кнопка • Спарення Bluetooth: натисніть і • Спарення Bluetooth: швидко утримуйте сенсорна кнопка 3 секунди блимають червоний і синій • Спарення TWS: двічі клацніть сенсорна індикатори кнопка • Спарення TWS: швидко блимає •...
  • Seite 23 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Коли користуєтеся виробом уперше, вийміть навушники з зарядного чохла і налаштуйте мобільний телефон на пошук і підключення до відповідного пристрою Bluetooth, як показано на малюнку вище. Під час подальшого використання навушники автоматично підключатимуться до мобільного...
  • Seite 24 Απενεργοποιήστε τα Ενεργοποιήστε τα ακουστικά όλι ● ● βγουν από την θήκη φόρτιση . όλι τα βάλετε στην θήκη φόρτιση . Το μπλε φως είναι σταθερά αναμμένο για 1 δευτερόλεπτο Σύζευξη ● Κουμπί αφής • Σύζευξη Bluetooth: πιέστε και κρατήστε •...
  • Seite 25 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Όσον αφορά την πρώτη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά απευθείας από την θήκη φόρτισης, στη συνέχεια θέστε σε λειτουργία αναζήτησης Bluetooth με σκοπό να συνδεθεί με το όνομα συσκευής που αναφέρεται στην εικόνα επάνω.
  • Seite 26 ● ● Голубая лампочка горит 1 секунду. ● Контактная кнопка • Создание пары Bluetooth: нажмите • Создание пары Bluetooth: и удерживайте контактная кнопка 3 быстро мигают красная и голубая секунды лампочки • Создание пары TWS: дважды щелкните • Создание пары TWS: быстро контактная...
  • Seite 27 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R • Для начала использования сразу извлеките наушники-вкладыши из зарядной коробки, задайте поиск в мобильном телефоне, затем подключитесь по соответствующему имени для создания пары Bluetooth, как показано на рисунке выше. При применении в следующий раз...
  • Seite 29 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R...
  • Seite 30 ● 开盖取出耳机开机 ● 将耳机放入充电盒即关机 蓝灯长亮1秒 配对 ● 触摸键 长按触摸键3秒进入蓝牙配对 蓝牙配对:红蓝灯快闪 ● ● 双击触摸键进入TWS配对模式 TWS配对:蓝灯快闪 ● ● 长按触摸键8秒清除配对记录 清除记录:蓝灯快闪6下 ● ● 输入: 5V 50mA(耳机) 500mA(充电盒)
  • Seite 31 EDIFIER X5 L EDIFIER X5 R 首次使用时直接从充电盒中取出耳机,按蓝牙配对方式在手机上搜 ● 索蓝牙名称进行连接即可;后续使用时耳机会自动回连最后一次连 接过的手机。 进阶使用提示:在您完成单边耳机与手机的蓝牙配对后,您也可以 ● 重复以上步骤,将另一只耳机也与手机配对,以实现左右耳机任意 单耳工作。 ● 功能操作(左右耳均可实现) 接听/挂断 单击触摸键 拒接电话 长按触摸键约2秒 暂停/播放 单击触摸键 上一曲 3击触摸键 下一曲 2击触摸键 语音助手 长按触摸键约2秒 注意:本说明书中的图片均为示意图,可能与实物有偏差,请以实物 为准。...
  • Seite 32 • “To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.” • “Fully understand user manual before use.” • “Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving.” Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 33 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by EDIFIER is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Declaration for EU Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz RF Power Output: ≤20 dBm (EIRP)
  • Seite 35 EN · Warning! • Please read the manual carefully. Keep it in safe place for future reference. • Use the product properly by following the instructions in the manual. • Using the product in a 0-35°C environment is recommended. • Supervise children under 14 when using the product, the product is not a toy. •...
  • Seite 36 FR · Conseils de Sécurité! • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Conserver le mode d’emploi dans un endroit sûr pour de futures consultations. • Utilisez correctement le produit en suivant les instructions données dans le mode d’emploi. • Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35°C.
  • Seite 37 ID · Peringatan! • Harap baca panduan ini dengan saksama. Simpan petunjuk ini di tempat yang aman untuk referensi selanjutnya. • Gunakan produk dengan benar dengan mengikuti petunjuk dalam panduan ini. • Gunakan produk ini sesuai lingkungan anjuran 0-35°C. • Awasi anak-anak di bawah 14 tahun saat menggunakan produk, produk ini bukan mainan. •...
  • Seite 38 KR · 경고! • 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 나중에 참고할 수 있도록 안전한 곳에 보관하십 시오. • 설명서의 지시사항에 따라 제품을 올바르게 사용하십시오. • 제품을 0-35℃ 환경에서 사용할 것을 권장합니다. • 14세 미만의 어린이가 제품을 사용할 때는 관리 감독이 필요합니다. 이 제품은 장 난감이아닙니다.
  • Seite 39 ES · ¡Atención! • Lea atentamente el manual. Guarde esta documentación para futuras consultas. • Use el producto correctamente siguiendo las instrucciones del manual. • Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35°C. • Vigile a los niños menores de 14 años cuando usen el producto, no es un juguete. •...
  • Seite 40 · SA ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ JP · 安全指摘事項! • 説明書をよくお読みください。今後の参照のため、説明書は安全な場所に保管 してください。 • 本機は、説明書の指示に従って正しく使用してください。 • 本機は0〜35℃の環境で使用することをおすすめします。 • 14歳未満のお子さまが本機を使用する場合は、指導するようにしてください。 本機は玩具ではありません。 • 火災、感電の可能性を減らすため、雨天下を含め湿気の多い場所には本機を置 かないでください。 • 本機は熱源 (ラジエーター、ヒーター、ストーブなど) の近くで使用しないでく ださい。 • 医療機器または産業機器あるいは飛行機の機内で使用する場合は、 その前に地域のスタッフに相談してください。 • 本機の表面を拭く際に強い酸、アルカリ、ガソリン、アルコールなどの溶剤は 使用しないでください。掃除には中性洗剤か水を使用してください。 • 聴覚障害を防ぐため、大きなボリュームで長時間聞かないでください。ボリュ ームは常に適切なレベルに設定しておいてください。 • 安全のため、本機は車の運転中、自転車の使用中または道路の横断中には使用 しないでください。...
  • Seite 41 PL · Ostrzeżenie! • Uważnie przeczytaj podręcznik. Zachowaj go w bezpiecznym miejscu dla późniejszego skorzystania. • Używaj produktu właściwie według poniższych instrukcji w podręczniku. • Zalecane jest używanie produktu w środowisku o 0-35°C. • Nadzoruj dzieci w wieku poniżej 14 lat podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie zabawka.
  • Seite 42 SK · Varovanie! • Pozorne si prečítajte túto príručku. Pre budúce použitie ich uchovajte na bezpečnom mieste. • Zariadenie správne používajte podľa pokynov v tejto príručke. • Odporúča sa zariadenie používať v prostredí kde je 0-35°C. • Pri používaní tohto zariadenia dohliadajte na deti mladšie ako 14 rokov; toto zariadenie nie je hračka.
  • Seite 43 PT · Aviso! • Por favor, leia o manual com atenção. Guarde-o num local seguro para referência futura. • Use o produto corretamente seguindo as instruções no manual. • Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35°C. • Supervisione as crianças com menos de 14 anos quando estiverem a usar o produto, uma vez que o produto não é...
  • Seite 44 UKR · • Уважно прочитайте посібник. Зберігайте його в безпечному місці для довідок у майбутньому. • Користуйтеся виробом у належний спосіб, дотримуючись інструкцій у посібнику. • Рекомендовано використовувати виріб за температури навколишнього середовища 0-35°C. • Наглядайте за дітьми до 14-ти років, які користуються виробом, адже виріб не...
  • Seite 45 Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.