Herunterladen Diese Seite drucken
BWT D1 Einbau- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Einbau- und Bedienungsanleitung DE
Installation and operating instructions EN
Instructions de montage et d'utilisation FR
Instrucciones de instalación y de servicio ES
Instruzioni per l'installazione e l'uso IT
Montage- en bedieningshandleiding NL
Инструкция по монтажу и эксплуатации RU
Monterings- og driftsmanual DK
Telepítési és üzemeltetési útmutató HU
Instrukcja montażu i obsługi PL
安装和操作说明 ZH
Druckminderer D1
Pressure reducer D1
Réducteur de pression D1
Reductor de presión D1
Riduttore di pressione D1
Drukregelaar D1
Редуктор давления D1
Trykreduktionsventil D1
Nyomáscsökkentő D1
Reduktor ciśnienia D1
减压器 D1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BWT D1

  • Seite 1 Monterings- og driftsmanual DK Telepítési és üzemeltetési útmutató HU Instrukcja montażu i obsługi PL 安装和操作说明 ZH Druckminderer D1 Pressure reducer D1 Réducteur de pression D1 Reductor de presión D1 Riduttore di pressione D1 Drukregelaar D1 Редуктор давления D1 Trykreduktionsventil D1 Nyomáscsökkentő...
  • Seite 2: Technische Daten / Technical Data

    1.5 - 7 1.5 - 7 1.5 - 7 1.5 - 7 Einbaumaß / Installation dimension - D1 Eco / Red Einbaumaß / Installation dimension - D1 Inox (Eco: 89) Einbaumaße / Installation dimension D1 Eco / Red / Inox...
  • Seite 3 BWT D1 Installation dimension...
  • Seite 4 Fig. a) Fig. b) Fig. c)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3. Funktion ....................11 4. Einbau .....................11 5. Betrieb ....................13 6. Wartung ....................13 7. Ursache für Störung und Abhilfe ............14 8. Hygiene Konzept ..................15 9. Wassersparrechner ................16 Fig. d) 10. D1 Garantie ................... 16 Technische Daten ..................2...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▪ Benutzen Sie den BWT D1 Druckminderer nur: - bestimmungsgemäß 3. Funktion - in einwandfreiem Zustand Der D1 ist ein federbelasteter Druckminderer. Die Kraft einer Sollwertfeder wirkt - sicherheits- und gefahrenbewusst ▪ Die Anleitung ist zu beachten. einer Membrankraft entgegen. Sinkt der Ausgangsdruck aufgrund einer Wasser- entnahme, so sinkt auch die Membrankraft und die nun größere Federkraft öffnet...
  • Seite 7: Betrieb

    Das Einstellen des gewünschten Hinterdrucks erfolgt durch Drehen des Einstell- griffes bei ruhendem Druck (Nullverbrauch) (Fig. a). Der D1 Druckminderer ist bestimmungsgemäß, in einwandfreiem Zustand und si- Hierzu gibt es 2 Möglichkeiten: cherheits- und gefahrenbewußt zu betrieben. Für den Betrieb sind die ÖNORM EN 806 und die DIN 1988-200 zu berücksichtigen, sowie lokale Normen und Vorschrif-...
  • Seite 8: Ursache Für Störung Und Abhilfe

    8. Hygiene Konzept 7. Ursache für Störung und Abhilfe Mit dem Erinnerungsdienst in der BWT Best Water Home App werden sie regel- ▪ Hinterdruck steigt über Sollwert - Ventileinsatz ist verschmutzt oder be- mäßig an die Reinigung bzw. den Wechsel des Siebeinsatzes im Druckminderer schädigt.
  • Seite 9: Wassersparrechner

    ........................9. Wassersparrechner (für DN15, DN20 und DN25) 3. Function ..........................Der in der BWT Best Water Home App aufrufbare Wassersparrechner dient als Ein- 4. Installation ..........................stellhilfe zur Optimierung des Hauswasserdruckes und damit zur Kostensenkung. Für den Wassersparrechner ist die Eingabe von Vordruck, Hinterdruck, Wasserkos- 5.
  • Seite 10: General Safety Information

    EN 806-2 and DIN 1988-200. It helps to avoid pressure damage, reduces water Attention!!! consumption and ensures sound insulation. The D1 is used to reduce pressure and re- Before the pressure reducer is commissioned, it must be ensured that the two...
  • Seite 11: Operation

    The required back pressure is set by turning the adjustment knob at quiescent pressure (zero consumption) (Fig. a). The D1 pressure reducer is intended to be operated in perfect condition and safety There are 2 ways to do this: and hazard-conscious. For the operation, the EN 806 and DIN 1988-200 must be followed, as well as local standards and regulations.
  • Seite 12: Cause Of Malfunction And Remedy

    8. Hygiene concept ▪ Back pressure increases above the setpoint - valve insert is contaminated With the reminder service in the BWT Best Water Home App, you are regularly or damaged reminded to clean/change the filter sieve in the pressure reducer. The self-control Remedy: Clean or replace the valve insert.
  • Seite 13: Water Saving Calculator

    9. Water saving calculator (for DN15, DN20 und DN25) Table des matières The water saving calculator that can be called up in the BWT Best Water Home 1. Informations générales sur la sécurité ..........26 App serves as a support to optimize the domestic water pressure and thus to 2.
  • Seite 14: Consignes Générales De Sécurité

    3. Fonction - dans un état impeccable Le BWT D1 est un réducteur de pression à ressort. La force d‘un ressort de con- - en étant conscient de la sécurité et des risques signe contrecarre une force de membrane. Si la pression de sortie chute en raison ▪...
  • Seite 15: Fonctionnement

    Le réglage de la pression en aval souhaitée s‘effectue en tournant la mollette de réglage à la pression de repos (consommation nulle) (Fig. a). Le filtre réducteur de pression D1 doit être utilisé comme prévu, en parfait état et Il existe pour cela 2 possibilités: en tenant compte des risques et de la sécurité.
  • Seite 16: Concept D'hygiène

    8. Concept d‘hygiène 7. Cause de dysfonctionnement et dépannage Avec le service de rappel de l‘application BWT Best Water Home, il vous est régu- ▪ La pression en aval dépasse la valeur de consigne - l‘insert de soupape est lièrement rappelé de nettoyer ou de changer l‘insert de crépine dans le détendeur.
  • Seite 17 9. Calculateur d‘économie d‘eau (pour DN15, DN20 et DN25) Índice Le calculateur d‘économie d‘eau qui peut être appelé dans l‘application BWT sert 1. Información general de seguridad ............34 d‘aide au réglage pour optimiser la pression d‘eau domestique et ainsi réduire les 2.
  • Seite 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    3. Función - en un estado óptimo El D1 es un reductor de presión con resorte. La fuerza de un resorte de punto de - siendo consciente de los peligros y de la seguridad ▪ Se deben respetar las instrucciones.
  • Seite 19 El ajuste de la presión de salida deseada se realiza girando el mango de ajuste con la presión en reposo (consumo cero) (Fig. a). El reductor de presión D1 está diseñado para trabajar en perfectas condiciones Para ello hay 2 posibilidades: y de manera segura y consciente de los peligros.
  • Seite 20 8. Concepto de higienet 7. Causa del fallo y la solución Con el servicio de recordatorio en la aplicación BWT Best Water Home, se le recu- ▪ La presión de salida aumenta por encima del valor nominal - El obús de erda regularmente que limpie o cambie el tamiz del filtro del reductor de presión.
  • Seite 21 8. Concetto di igiene ..................47 10. Garantía D1 9. Calcolatore del risparmio idrico ............48 Dependiendo de la filial BWT, existe una garantía de 10 años para el reductor de 10. Garanzia D1 ..................48 presión BWT D1. Dati tecnici ....................2 Los requisitos previos para esto son: ▪...
  • Seite 22: Informazioni Generali Sulla Sicurezza

    DIN EN 806-2 e DIN 1988-200. Osservare anche ulteriori norme e regola- Il BWT D1 è un riduttore di pressione caricato a molla. La forza di una molla regolata contrasta una forza del diaframma. Se la pressione in uscita diminuisce a causa del menti nazionali! ▪...
  • Seite 23: Funzionamento

    5. Funzionamento Per fare questo vi sono 2 possibilità: Il riduttore di pressione BWT D1 deve essere utilizzato in perfette condizioni e in modo 1) Impostazione tramite scala di regolazione consapevole della sicurezza e dei pericoli. Per il funzionamento, è necessario tenere L‘impostazione può...
  • Seite 24: Cause Di Malfunzionamento E Rimedi

    8. Concetto di igiene 7. Cause di malfunzionamento e rimedi Il servizio di promemoria nell‘app BWT Best Water Home, ricorda regolarmente all’utente di pulire o cambiare l‘inserto del filtro all’interno del riduttore di pressione. ▪ La pressione di uscita aumenta oltre il valore nominale - l‘inserto valvola è...
  • Seite 25 9. Waterbesparende calculator ..............56 10. Garanzia D1 10. D1 garantie ...................56 A seconda delle diverse nazioni, il riduttore BWT D1 dispone o meno di una garanzia di 10 anni. Technische gegevens ...................2 I prerequisiti per rendere operativa questa garanzia sono: ▪...
  • Seite 26: Algemene Veiligheidsinformatie

    Voordat de drukregelaar in gebruik wordt genomen, moet ervoor worden gezorgd garanderen. De D1 wordt gebruikt om de druk te verlagen en de gewenste stroomaf- dat beide manometeraansluitingen op de behuizing met manometers of afdicht- waartse druk te regelen en constant te houden, zelfs als de stroomopwaartse druk pluggen zijn afgedicht.
  • Seite 27: Werking

    De vereiste tegendruk wordt ingesteld door aan de instelhendel te draaien tijdens rustdruk (nul verbruik) (Fig. a). De drukregelaar D1 moet worden gebruikt zoals bedoeld, in perfecte staat en op Hiertoe zijn er 2 mogelijkheden: een veiligheids- en gevarenbewuste manier. Bij het gebruik moet rekening worden...
  • Seite 28: Oorzaken Van Storing En Oplossingen

    8. Hygiene Konzept 7. Draai de filterkorf handvast aan (max. 5 Nm). Met de herinneringsservice in de BWT Best Water Home-app wordt u regelmatig 7. Oorzaken van storing en oplossingen eraan herinnerd om het filterinzetstuk in de drukregelaar schoon te maken of te vervangen.
  • Seite 29: D1 Garantie

    5. Эксплуатация ..................61 6. Обслуживание ..................61 10. D1 garantie 7. Выявление неполадок .................62 Op de BWT D1 drukregelaar is, afhankelijk van uw lokale BWT filiaal, 10 jaar garantie beschikbaar. 8. Концепция гигиены ................63 9. Калькулятор экономии воды .............64 De voorwaarden hiervoor zijn: 10.
  • Seite 30: Общая Информация По Безопасности

    3. Назначение - с учетом требований по безопасности и рискаt ▪ Соблюдайте инструкции. BWT D1 - это пружинный редуктор давления. Сила пружины заданного ▪ При использовании редуктора давления необходимо учитывать и значения противодействует силе мембраны. Если начальное давление применять стандарты DIN EN 806-2 и DIN 1988-200. Также соблюдайте другие...
  • Seite 31: Эксплуатация

    5. Эксплуатация 1) Настройка с помощью регулировочной шкалы Настройку можно производить без рабочего давления! Редуктор давления BWT D1 предназначен для эксплуатации в безупречно Регулировочная шкала, видимая с обеих сторон, показывает настройку исправном состоянии, с учетом требований по безопасности и риска. При...
  • Seite 32: Выявление Неполадок

    7. Затяните корпус фильтра вручную (макс. 5 Нм). 8. Концепция гигиены 7. UВыявление неполадок С помощью службы напоминаний в приложении BWT Best Water Home вы ▪ Давление на выходе превышает заданное значение - вставка клапана регулярно получаете напоминания о необходимости очистки сетки фильтра в...
  • Seite 33: Калькулятор Экономии Воды

    3. Funktion ....................67 9. Калькулятор экономии воды 4. Installation .....................67 Калькулятор экономии воды, который присутствует в приложении BWT Best Wa- ter Home, помогает оптимизировать давление воды в бытовом хозяйстве и, таким 5. Betjening ....................68 образом, сократить расходы на воду. Для калькулятора экономии воды необходимо...
  • Seite 34: Sikkerhedsinformation

    200 overholdes. Overhold endvidere lokale standarder og forskrifter! ▪ For korrekt anvendelse skal det sikres, at trykreduktionsventilen kun anvendes BWT D1 trykreduktionsventil, som er fabriksindstillet til et modtryk på 3 bar (ved vari- de steder, hvor driftstrykket og temperaturen ikke overskrider de designkriterier, anten SP), skal monteres i rørledningen uden belastning.
  • Seite 35: Betjening

    4. Løsn hætten med en skruenøgle, og fjern modulet (fig. b). 5. Betjening 5. Fjern fjedersættet, glideringen og ventilindsatsen. BWT D1 trykreduktionsventilen skal betjenes i henhold til EN 806 og DIN 1988-200. 6. Rengør/udskift om nødvendigt ventilindsatsen og rillenringen. Genindfedt Overhold endvidere lokale standarder og forskrifter.
  • Seite 36: Årsag Til Funktionsfejl Og Afhjælpning

    Med påmindelsestjenesten i BWT Best Water Home-appen bliver du regelmæssigt ▪ Modtrykket stiger over sætpunktet - ventilindsatsen er tilsmudset eller påmindet om at rense/udskifte sien i BWT D1 trykreduktionsventilen. Vurder graden beskadiget af tilsmudsning ved at efterse den gennemsigtige skål (nedre del af ventil). Hvis det er Afhjælpning: Rengøring eller udskiftning af ventilindsatsen...
  • Seite 37: D1-Garanti

    10. D1-garanti Tartalom Afhængigt af det nationale BWT-selskab er der en 10-års garanti til BWT D1 trykre- 1. Általános biztonsági információk ............74 duktionsventilen. 2. A felhasználás célja................74 Forudsætningerne for dette er: 3. Funkció ....................75 ▪ Professionel installation af en autoriseret installatør ▪...
  • Seite 38: Általános Biztonsági Információk

    és egy tömítőszalag segítségével fel kell tömíteni a a menetet becsavarás előtt. 2. A felhasználás célja A BWT D1 nyomáscsökkentő az EN 806-2 szabványnak és a DIN 1988-200 szabvá- Veszély !!! nynak megfelelően megvédi az egy- és többlakásos házak, kereskedelmi és ipari A nyomáscsökkentő...
  • Seite 39: Működés

    Ennek két lehetősége van: 1) Beállítás a beállítási skála segítségével A D1 nyomáscsökkentőt rendeltetés szerűen, sértetlen állapotban, biztonság- és A beállítás üzemi nyomás nélkül is elvégezhető! A mindkét oldalon látható beállítási veszélytudatos módon kell működtetni. A működéshez figyelembe kell venni az EN skála jelzi a szükséges beállított nyomást.
  • Seite 40: A Meghibásodás Oka És Elhárítása

    8. Higiéniai koncepció 7. A meghibásodás oka és elhárítása A BWT Best Water Home alkalmazás emlékeztető szolgáltatásával rendszeresen ▪ A kimeneti nyomás meghaladja az alapértéket - a szelepbetét piszkos vagy emlékeztet arra, hogy tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőbetétet a nyomásc- sérült...
  • Seite 41: Víztakarékos Számológép

    9. Kalkulator oszczędności wody ..............87 10. D1 garancia 10. Gwarancja D1 ..................88 A BWT nemzeti vállalatától függően akár 10 év garancia áll rendelkezésre a BWT D1 nyomáscsökkentőre. Dane techniczne ..................2 Ennek előfeltételei: ▪ Professzionális telepítés a hivatalos telepítő által ▪...
  • Seite 42: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W ten sposób pomaga uniknąć uszkodzeń spo- Ustawienie żądanego ciśnienia wyjściowego następuje poprzez obrócenie pokrętła wodowanych ciśnieniem, zmniejszyć zużycie wody i zapewnić izolację akustyczną. przy ciśnieniu spoczynkowym (zużycie zerowe) (rys. a). D1 służy do obniżania ciśnienia i regulowania żądanego ciśnienia wyjściowego oraz...
  • Seite 43: Działanie

    Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku 5. Działanie nieprzestrzegania instrukcji! Reduktor ciśnienia D1 należy eksploatować zgodnie z przeznaczeniem, w idealnym 4. Odkręcić pokrywę zaworu za pomocą płaskiego klucza (rys. b). stanie, w sposób bezpieczny i świadomy zagrożeń. 5. Wyjąć sprężynę, pierścień i wkładkę zaworu (membranę).
  • Seite 44: Kontrola Higieniczna

    8. Kontrola higieniczna 7. Ręcznie dokręcić obudowę sitka filtrującego (maks. 5 Nm). Dzięki usłudze przypomnienia w aplikacji BWT Best Water Home regularnie poja- wia się przypomnienie o konieczności czyszczenia lub wymiany wkładu filtra w re- 7. Przyczyna usterki i środek zaradczy duktorze ciśnienia.
  • Seite 45 Służy jako wskazówka lub wartość orientacyjna w porównaniu z kosztami wody bez reduktora ciśnienia w instalacji. 2. 使用目的 ..............90 3. 功能 ................91 10. Gwarancja D1 4. 安装 ................91 Każde urządzenie wymaga regularnej konserwacji i przeglądów technicznych. Aby zapewnić prawidłowe i bezusterkowe działanie urządzenia oraz spełnić wymaga- 5.
  • Seite 46: 一般安全信息

    仅使用了合适的工具!建议保持5 x DN的平静区域,并 责任!必须采取适当的措施,以防止流动介质和减压器 在上游和下游压力侧安装截止阀。还要遵守当地的标准 上的工作压力引起任何危险。 和规定。 • 所有工作必须由授权的专业人员进行。 流动方向必须与外壳上的箭头一致。 • 保留此文件。 安装位置是任意的。 • 请勿使用含有酒精或溶剂的清洁剂清洁塑料部件!有损 坏的危险! 在安装减压阀之前,必须仔细冲洗管道,以免介质中携 带的杂质损害正常功能。 2. 使用目的 压力表(可选地位于下游压力侧)可以检查设定的下游 根据 EN 806-2和DIN 1988-200,BWT D1减压器可保护 压力,并将其拧入使用密封带提供的螺纹中。 单户和多户住宅,商业和工业建筑中的供水系统免受过 大的供水压力。因此,它有助于避免压力损坏,减少水 危险 !!! 消耗并确保隔音。 D1用于降低压力并调节所需的下游 在将减压器投入运行之前,必须确保使用压力表或密封 压力,并使其保持恒定,即使上游压力波动很大。压力 塞密封外壳上的两个压力表连接。 均匀且压力不太高,可以保护整个供水系统中的配件和 在压力保持不变(零消耗)的情况下,通过转动设定手 设备。 柄来设定所需的背压(图A)。...
  • Seite 47 确保其处于理想状态;然后检查零流量和峰值流量处的 (不要拧松!)。如果需要低于3 bar的设定值(或预设 出口压力是否正确。 值),请向左旋转设定手柄,直到弹簧完全松开为止。现 长时间不活动后,必须检查阀门的功能。 在恢复供水,并向右旋转调节手柄,直到达到所需的设定 危险!!! 点。 在减压器上进行组装时,必须对系统的相应部分进行减 如果需要高于3 bar的设置(或预设值),请立即恢复供 压,并根据介质的不同将其排空。 水并向右旋转调节手柄,直到达到所需的设定值。 拆卸阀芯 进行设定时,必须考虑到,由于压力和摩擦损失而取水 时,设定为零消耗的出口压力仍会降低,具体取决于取 1. 关闭供水,并释放阀门上的压力。 水量。 2. 逆时针拧松调节手柄上的固定螺钉(不要拧开)。 3. 逆时针旋转调节手柄,直到弹簧完全松开。不遵守说 5. 操作 明会导致受伤! 4. 用扳手松开引擎盖,然后拆下组件(图B)。 D1减压器应按预期,理想的状态以及安全和危害意识的 5. 拆下弹簧套件,滑环和阀芯。 方式进行操作。在操作时,必须考虑EN 806和DIN 1988- 6. 如有必要,清洁/更换阀芯和槽环。重新润滑沟槽环! 200以及当地标准和规定。 7. 要组装,请按相反顺序进行。...
  • Seite 48: 故障原因及解决方法

    下(图C)。确保过滤器滤杯没有损坏。如果是这种 ▪ 低水压 情况,请确保将其更换为新零件。 如果安装正确,并且出口侧的水压仍然很低,则筛网堵塞 3. 拆下筛子。 可能是导致故障的原因。. 4. 如有必要,清洁/更换筛网和槽环。 5. 以相反的顺序组装。 处理:清洁或更换筛子。. 6. 确保带槽的环和O形环处于正确的位置。 7. 拧紧滤杯,使其用手拧紧(最大5 Nm)。 8. 卫生概念 通过BWT Best Water Home应用程序中的提醒服务,定 7. 故障原因及解决方法 期提醒您清洁或更换减压器中的过滤器滤芯。使用透明 ▪ 出口压力超过设定值-阀芯脏污或损坏 杯很容易进行污染程度的自我控制。如果有必要更换大 面积不锈钢筛,则易于更换。 处理:清洁或更换阀芯。 如果在上游压力侧未安装过滤器,则至少应每2年更换一 在符合DIN 1988和DIN 4753的水加热系统中,安装在减 次滤网,最迟每5年更换一次在上游压力侧安装过滤器。 压器和热水器之间的止回阀可能会泄漏。如果出现这种情 出于卫生原因,建议每年更换一次。 况,尽管减压器工作正常,但当锅炉加热膨胀水时,压力...
  • Seite 49: D1保证

    10. D1保证 根据BWT国家公司的不同,BWT D1减压器可享有10年的 保修期。 前提条件是: ▪ 由授权安装人员进行专业安装 ▪ 由系统操作员正确操作 ▪ 注册(myproduct.bwt.com) BWT Best Water Home...
  • Seite 50: Further Information

    Fax: +34 93 6802202 E-Mail: ath@ath.es BWT AQUA AG BWT UK Limited BWT Denmark A/S Hauptstraße 192 BWT House, The Gateway Centre, Geminivej 24 BWT (China) Trading Co. Ltd CH-4147 Aesch/BL Coronation Road, High Wycombe DK-2670 Greve Suite 2302, 915 Zhenbei Road, Phone: +41 61 75588 99 Buckinghamshire.
  • Seite 51 BWT Austria GmbH Walter-Simmer-Straße 4, 5310 Mondsee +43 6232 5011-0 +43 6232 4058 office@bwt.at BWT Wassertechnik GmbH Industriestraße 7, D-69198 Schriesheim +49 6203 73-0 +49 6203 73-102 office@bwt.de bwt.com...