Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

p a r t y l i g h t s
Party-/Discoleuchte
D
A
CH
1 Einsatzmöglichkeiten
Diese Leuchte mit rotierendem Reflektor und orange-
farbiger Kuppel ist speziell für eine effektvolle Be-
leuchtung in der Diskothek, im Partykeller oder in
einem Schaufenster konzipiert. Sie läßt sich frei auf-
stellen oder mit den Magnetfüßen auf einer entspre-
chenden Fläche befestigen. Für den Betrieb ist eine
Gleichspannung von 12 V erforderlich.
Der Einsatz im Straßenverkehr ist nicht zulässig!
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Leuchte entspricht der EU-Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Verwenden Sie die Leuchte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zuläs-
siger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Party/Disco Light
GB
1 Applications
This light with rotating reflector and orange-coloured
dome is especially designed for an effective illumina-
tion in the discothèque, in the party room, or in a shop-
window. It can be placed as desired or be fixed with
the magnet feet on a corresponding surface. For the
operation a DC voltage of 12 V is required.
The light is not permitted for traffic applications!
2 Safety Notes
The light corresponds to the directive 89/336/EEC for
electromagnetic compatibility.
Only use the light indoors. Protect it against humid-
ity and heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
If the light is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected correctly or not re-
®
Copyright
by MONACOR
©
RSL-888
Wird die Leuchte zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
Soll die Leuchte endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Für den Betrieb wird ein 12-V-Netzgerät mit einer
Dauerbelastbarkeit von mindestens 1,7 A benötigt.
Beim Anschluß an das Netzgerät unbedingt auf die
richtige Polarität achten:
Die geriffelte Ader an den Pluspol anschließen und die
glatte Ader an den Minuspol.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung muß der
Reflektor von oben gesehen gegen den Uhrzeiger-
sinn rotieren! Rotiert der Reflektor im Uhrzeigersinn,
müssen unbedingt die Anschlußadern vertauscht
werden. Anderenfalls überhitzt sich die Leuchte und
wird beschädigt.
paired in an expert way, no liability can be assumed
for possible damage.
If the light is to be put out of operation definitively, it
must be disposed of in a local recycling plant.
3 Setting into Operation
For the operation a 12 V power supply unit with a per-
manent current rating of minimum 1.7 A is required.
When connecting the light to the power supply unit,
observe in any case the correct polarity:
Connect the grooved core to the positive pole and the
smooth core to the negative pole.
After applying the operating voltage, the reflector
must rotate counterclockwise seen from above! If
the reflector rotates clockwise, the connecting cores
must be changed in any case. Otherwise the light
will overheat itself and damage will occur.
4 Replacement Bulb
A replacement bulb can be found in the light housing.
After screwing off the dome, it can be taken out of the
support and be inserted in the place of the defective
bulb.
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
Best.-Nr. 04.0670
4 Ersatzglühlampe
Eine Ersatzglühlampe befindet sich im Gehäuse der
Leuchte. Nach dem Abschrauben der Kuppel kann sie
aus der Halterung genommen und anstelle einer de-
fekten Glühlampe eingesetzt werden.
5 Technische Daten
Stromversorgung:. . . . 12 V /20 W
Anschluß: . . . . . . . . . . Spiralkabel, Länge 3,6 m
geriffelte Ader: . . . . Pluspol
glatte Ader: . . . . . . . Minuspol
Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . Ø 120 mm x 140 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 530 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
5 Specifications
Power supply:. . . . . . . 12 V /20 W
Connection: . . . . . . . . helix cable, length 3.6 m
grooved core: . . . . . positive pole
smooth core: . . . . . negative pole
Ambient temperature:. 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . Ø 120 mm x 140 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 530 g
According to the manufacturer.
Subject to change.
®
03.00.01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor RSL-888

  • Seite 1 ® RSL-888 Best.-Nr. 04.0670 Party-/Discoleuchte Wird die Leuchte zweckentfremdet, nicht richtig an- 4 Ersatzglühlampe geschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann Eine Ersatzglühlampe befindet sich im Gehäuse der für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen Leuchte.
  • Seite 2 ® RSL-888 Best.-Nr. 04.0670 Lumière pour disco- Pour la nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en ducteurs. Sinon, la lumière est surchauffée et sera endommagée. aucun cas de produits chimiques ou d’eau.