Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

G e n e r a l i n f o r m a t i o n :
The OM-230V-x transformer module with cable
assembly (integrated transformer and electronic) allows
a supply voltage of 230 volt to OM3/OM4. This
requires the use of the ESC-230VAC coil.
S a f e t y i n s t r u c t i o n s :
• Read operating instructions thoroughly. Failure to
comply can result in device failure, system damage
or personal injury.
• It is intended for use by persons having the
appropriate knowledge and skill.
• Do not exceed the specified maximum ratings for
pressure, temperature, voltage and current.
• Entire electrical connections have to comply with
local regulations.
• Before wiring disconnect all voltages from system
and device.
• Disposal: Electrical and electronic waste must
B e s c h r e i b u n g :
Das OM-230V-x Trafomodul mit Anschlusskabel (mit
integriertem Transformator und Elektronik) ermöglicht
die Stromversorgung von OM3/OM4 mit 230 Volt. Das
Modul kann nur zusammen mit ESC-230VAC
eingesetzt werden.
S i c h e r h e i t s h i n w e i s e :
• Lesen
Sie
die
Betriebsanleitung
Nichtbeachtung kann zum Versagen oder zur
Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen
führen.
• Der
Einbau
darf
nur
vorgenommen werden.
• Die
angegebenen
Grenzwerte
Temperatur,
Strom
und
überschreiten.
• Vor der Verdrahtung sind das System und das
Bauteil spannungsfrei zu schalten.
• Für den gesamten elektrischen Anschluss sind die
länderspezifischen Vorschriften einzuhalten
I n f o r m a t i o n s g é n é r a l e s :
Le module de transformateur OM-230V-x avec câble
de raccordement (transformateur et électronique
intégré) permet l'alimentation des OM3/OM4 en 230V.
Cela nécessite impérativement l'utilisation d'une
bobine ESC 230VAC.
R e c o m m a n d a t i o n s d e s é c u r i t é :
• Lire attentivement les instructions de service. Le
non-respect des instructions peut entraîner des
dommages à l'appareil, au système, ou des
dommages corporels.
• L'utilisation du matériel doit être faite par du
personnel qualifié et ayant les connaissances
appropriées.
• Ne pas dépasser les plages de pression, de
température, de tension et d'intensités maximales
indiquées.
• Avant
de
câbler,
déconnecter
alimentations électriques du système et des
équipements.
• Le raccordement électrique doit être conforme
aux normes électriques locales.
Emerson Climate Technologies GmbH
Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany
Operating instruction
OM-230V-x Transformer module with cable assembly
NOT be disposed of with other commercial waste.
Instead, it is the user responsibility to pass it to a
designated collection point for the safe recycling of
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE
directive 2012/19/EU). For further information,
contact your local environmental recycling center.
• OM-230V-x is only intended for use together with
the ESC-230VAC.
W i r i n g : ( F i g . 1 )
1. Connect OM-230V-x wires to power supply
according to Fig.1:
BU
= blue - Neutral N
BN
= brown - Phase L1
GN/YE
2. Plug the transformer module to coil and be sure
gaskets (G1 & G2) are placed. Recommended torque
for the screw is 0.2 Nm (hand tight).
3. Mount ESC-230VAC coil to OM Base
OM-230V-x Trafomodul mit Anschlusskabel
• Entsorgung: Elektro- und Elektronik-Altgeräte
dürfen nicht mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden. Stattdessen ist es in der Verantwortung
Benutzer es zu einem Sammelpunkt für die sichere
Entsorgung
Altgeräte
übergeben.
kontaktieren
Recyclinghof.
gründlich.
• Nur in Verbindung mit der ESC-230VAC Spulen
freigegeben.
K a b e l a n s c h l u s s : ( F i g . 1 )
von
Fachkräften
1. OM-230V-x Kabelenden an die Versorgungs-
spannung anschließen.
für
Druck,
BU
= blau - Neutral N
Spannung
nicht
GN/YE
2. Transformermodul auf die Spule stecken; darauf
achten, dass die Dichtungen (G1 & G2) eingelegt
sind. Drehmoment für Steckerschraube: 0,2 Nm
(handfest).
OM-230V-x module transformateur avec
• Elimination des déchets: Les déchets électriques
et électroniques NE DOIVENT PAS être éliminés
avec les autres déchets industriels. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de les remettre à un
point de collecte approprié pour un recyclage
adéquat (directive WEEE 2012/19/EU). Pour plus
d'informations, contacter le centre local de
collecte.
• A utiliser uniquement avec les bobines ESC
230VAC.
C â b l a g e : ( F i g . 1 )
1. Connecter les câbles de l'OM-230V-x vers
l'alimentation électrique Fig.1.
BU
= bleu - Neutre N
BN
= marron - Phase L1
GN/YE
2. Connecter le module transformateur sur la bobine en
s'assurant que les joints (G1 & G2) sont en place. Le
toutes
les
couple recommandé pour la vis de maintien du
connecteur est 0.2 Nm (serrage manuel).
3. Positionner la bobine ESC 230VAC sur la platine de
base OM. Se référer à la notice d'installation de la
bobine.
www.climate.emerson.com/en-gb
= green/yellow - Ground GND
Betriebsanleitung
von
Elektro-
und
(WEEE-Richtlinie
2012/19/EU)
Für
weitere
Informationen
Sie
bitte
Ihren
BN
= braun - Phase L1
= grün/gelb - Erdung GND
Instructions de service
câble de raccordement
= vert / jaune - Terre GND
Unit. Please refer to coil operating instruction.
4. Connect little DIN plug of OM230V to OM Base Unit
acc. Fig.1. Plug do not require additional gaskets.
Recommended torque for the plug screw is 0,15 Nm
(hand tight).
S e r v i c e / M a i n t e n a n c e :
Defective OM-230V-x must be replaced, they cannot be
repaired.
T e c h n i c a l D a t a :
Supply voltage
Solenoid coil
Protection class
Tempertures
Storage and transport
Ambient
Weight
Marking
3. ESC-230VAC Spule auf das Basisgerät montieren.
Bitte die Betriebsanleitung der Spule beachten.
4. Kleinen DIN-Stecker des OM230V-x gem. Fig.1 auf
das OM-Basisgerät stecken. Stecker benötigt keine
Elektronik-
zusätzlichen
zu
Steckerschraube: 0,15 Nm (handfest).
S e r v i c e / M a i n t e n a n c e :
örtlichen
Defekte Trafomodule müssen ausgetauscht werden.
Eine Reparatur ist nicht möglich.
T e c h n i s c h e D a t e n :
Versorgungsspannung 230 VAC +/-10%
Magnetspule
Schutzart
Temperaturen
Lager- und Transport
Umgebung
Gewicht
Kennzeichnung
4. Connecter le petit connecteur DIN du module
transformateur OM-230V-x sur la platine OM selon
Fig.1. Les connecteurs ne nécessitent pas de joint
additionnel. Le couple recommandé pour la vis de
maintien des connecteurs est 0.15 Nm (serrage
manuel).
S e r v i c e / M a i n t e n a n c e :
Un OM-230V-x défectueux doit être remplacé, il ne
peut pas être réparé.
I n f o r m a t i o n s t e c h n i q u e s :
Tension d'alimentation 230 VAC +/-10%
Bobine d'électrovanne ESC-230VAC, 50 Hz
Classe de protection
Températures
stockage/ transport
ambiante
Poids
Marquage
OM-230V_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_R04_0920_865900.docx
230 VAC +/-10%
ESC-230VAC, 50 Hz
IP65 (IEC 529/EN 60529)
-20...+50 °C
-20...+50 °C
350 g
,
acc. LVD
Dichtungen.
Drehmoment
ESC-230VAC, 50 Hz
IP65 (IEC 529/EN 60529)
-20...+50 °C
-20...+50 °C
350 g
,
entspr. NSR
IP65 (IEC 529/EN 60529)
-20...+50 °C
-20...+50 °C
350 g
,
directive basse
pression
Date: 24.09.2020
für

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson OM-230V-x

  • Seite 1 S e r v i c e / M a i n t e n a n c e : • OM-230V-x is only intended for use together with S a f e t y i n s t r u c t i o n s : Defective OM-230V-x must be replaced, they cannot be the ESC-230VAC.
  • Seite 2 C a b l e a d o : ( F i g . 1 ) acarrear lesiones al personal y desperfectos en el Tensión de alimentación 230 VAC +/-10% 1. Conecte el cable OM-230V-x a la alimentación tal y aparato o en la instalación. Bobina Solenoide ESC-230VAC, 50 Hz como se muestra en la.
  • Seite 3 OM-230V-x Fig./ Pис. 1: OM3/4 Emerson Climate Technologies GmbH www.climate.emerson.com/en-gb Date: 24.09.2020 Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany OM-230V_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_R04_0920_865900.docx...