Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEH10-DT
BCF60-E
BCR60-E
BCR60ZKB
BCF60ZKB
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINBAU ELEKTROHERD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burg BEH10-DT

  • Seite 1 BEH10-DT BCF60-E BCR60-E BCR60ZKB BCF60ZKB BEDIENUNGSANLEITUNG EINBAU ELEKTROHERD...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Unser Ziel ist es, Ihnen hochqualitative Produkte bieten zu können, die mehr leisten, als Sie erwarten. Dazu werden unsere Produkte in modernen Fertigungsstätten produziert und ganz besonders auf ihre Qualität getestet Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie bei der sicheren und effektiven Bedienung Ihres Gerätes zu unterstützen, das unter Einsatz aktuellster Technologien für Sie hergestellt wurde.
  • Seite 3 Inhalt 1- Erscheinungsbild und Größe des Produkts 2- Warnhinweise 3- Vorbereitungen für Installation und Gebrauch 4- Bedienung 5- Reinigung und Wartung Ihres Produktes Service und Transport...
  • Seite 4: Teil 1: Erscheinungsbild Und Grösse Des Produkts

    TEIL 1: ERSCHEINUNGSBILD UND GRÖSSE DES PRODUKTS Einbau-Kombiofen Komponenten: 7- Grillrost 1- Bedienfeld 8- Einschübe 2- Griff 9- Ofenbeleuchtung 3- Ofentür 4- Blech 10- Turboheizelement (hinter der Platte) 5- Unteres Heizelement (hinter der Platte) 11- Lüfter (hinter der Platte) 6- Oberes Heizelement (hinter der Platte) 12- Luftauslässe...
  • Seite 5 Glaskeramik-Einbauherd BCF60ZKB BCR60ZKB 1 Einzelkochzone 2 Glaskeramikfläche BCF60-E BCR60-E...
  • Seite 6 TEIL 2: SICHERHEITSWARNUNGEN LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG, BEVOR SIE IHR GERÄT VERWENDEN; BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF. DIESE ANLEITUNG WURDE FÜR MEHRERE MODELLE GESCHRIEBEN. DAHER KANN ES VORKOMMEN, DASS EINIGE IN DIESER ANLEITUNG BESCHRIEBENE FUNKTIONEN NICHT AUF IHR MODELL ZUTREFFEN.
  • Seite 7 Bei Herden mit einer Abdeckung sollten vor dem Öffnen jegliche verschütteten Lebensmittel von der Abdeckung beseitigt werden. Lassen Sie außerdem die Kochfeldoberfläche abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen. Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, über externe Timer oder separate Fernsteuerungssysteme betrieben zu werden.
  • Seite 8 Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit allen lokalen und internationalen Standards und Richtlinien hergestellt. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern ausgeführt werden. Installations- und Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern durchgeführt werden, setzen Sie möglicherweise Gefahren aus. Es ist gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes auf irgendeine Weise zu ändern oder zu modifizieren.
  • Seite 9 Öffnen der Ofentür aufgrund des aus dem Ofen strömenden heißen Dampfs einen Schritt zurück. Es besteht Verbrennungsgefahr. Geben Sie im Betrieb keine entflammbaren oder brennbaren Materialien in das bzw. in die Nähe des Gerätes. Tragen Sie beim Herausnehmen und Hineingeben von Lebensmitteln immer Ofenhandschuhe.
  • Seite 10: Teil 3: Vorbereitungen Für Installation Und Gebrauch

    TEIL 3: VORBEREITUNGEN FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH Dieser moderne, funktionale und praktische Ofen wurde mit Teilen und Materialien höchster Güte hergestellt und wird Ihre Ansprüche in jeder Hinsicht erfüllen. Vergessen Sie nicht, die Anleitung aufmerksam durchzulesen, damit Sie gleich zu Anfang richtig und sicher mit dem Gerät arbeiten können und es auch in Zukunft nicht zu Problemen kommt.
  • Seite 11: Einbauofen Installieren

    3.2 EINBAUOFEN INSTALLIEREN Arbeitsplatte mind. Einbaukochfeld mind. 25mm 50mm Einbauherd Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei Wenn der Herd unter einem Kochfeld eingebaut Schrauben in die am Rahmen befindlichen wird, sollte der Mindestabstand zwischen dem Löcher ein. Öffnen Sie die Backofentür und Kochfeld und der Oberseite des Herdes 50mm setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen betragen;...
  • Seite 12: Einbauherd Positionieren

    Die Abmessungen des Gehäuses, in das der Ofen eingebaut wird, müssen absolut passend, das Material muss für höhere Temperaturen geeignet sein. Zur korrekten Installation darf das Produkt keine elektrischen oder isolierten Teile berühren. Isolierte Teile müssen so angebracht werden, dass sie auch mit Werkzeugen nicht entfernt werden können.
  • Seite 13 3.4 Verkabelung und Sicherheit – Einbauofen Bei der Verkabelung müssen die nachstehenden Anweisungen exakt eingehalten werden: Das Erdungskabel muss über die Schraube mit dem Erdungsanschluss verbunden werden. Das Versorgungskabel muss wie in Abbildung 6 gezeigt angeschlossen werden. Falls kein geerdeter, den lokalen Normen entsprechender Stromanschluss zur Verfügung stehen sollte, wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 14: Verkabelung Uns Sicherheit - Kombinierter Einbauofen

    Das Gerät ist auf eine Stromversorgung von 220 bis 240 V Wechselspannung ausgelegt; falls Ihre Netzspannung von diesen Werten abweichen sollte, wenden Sie sich unverzüglich an den autorisierten Kundendienst. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Arten von Schäden oder Verlusten, die durch Nichteinhaltung von Sicherheitsnormen entstehen! 3.5 VERKABELUNG UNS SICHERHEIT –...
  • Seite 15 Betrieb Das Gerät wird über Bedienknöpfe gesteuert, eventuell vorhandene Restwärme wird über eine Restwärmeanzeige in der Glaskeramik signalisiert. Ihr Kochgerät kann mit 6 Heizstufen arbeiten. 1 Warmhalten 2-3 Aufwärmen bei geringer Hitze 4-5-6 Kochen und Braten Restwärmeanzeige Wenn das Kochfeld nach dem Einsatz abgeschaltet wird, bleibt die Glaskeramik noch einige Zeit heiß...
  • Seite 16: Glaskeramisches Kochfeld Reinigen

    Reinigung und Pflege Kochgeschirr mit unebenem Boden (oder mit Rückständen am Boden) sollte nicht benutzt werden, da dies die Glaskeramik verkratzen kann. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie nur möglich sein. Bevor Sie Kochgeschirr benutzen, überzeugen Sie sich davon, dass der Boden sauber und trocken ist. Stellen Sie das Kochgeschirr grundsätzlich zuerst auf die Kochstelle auf, bevor Sie sie einschalten.
  • Seite 17: Backofen Verwenden

    TEIL 4: BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Einbauofen Bedienfelder BEH10-DT Kochfeld Bedienknöpfe Kochfeld Bedienknöpfe Ofenfunktion- Ofentemperatur- Einstellknopf Einstellknopf Ofenfunktion-Leuchte Opentemperatur-Leuchte Digitaler Timer 4.1 BACKOFEN VERWENDEN Ofenfunktion-Einstellknopf: Drehen Sie den Knopf zur Auswahl der gewünschten Garfunktion auf das entsprechende Symbol (Abbildung 7). Einzelheiten zu Ofenfunktionen werden in Tabelle 1 und im nächsten Abschnitt erklärt.
  • Seite 18 4.2 OFENFUNKTION-EINSTELLKNOPF VERWENDEN Die Funktionen Ihres Ofens können je nach Produktmodell variieren. Ofenbeleuchtung Nur die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein, sie bleibt während aller Garfunktionen eingeschaltet. Auftaufunktion Ofen-Warnleuchten werden eingeschaltet, der Lüfter schaltet sich ein. Zur Nutzung der Auftaufunktion nehmen Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel und geben sie in den von unten gesehen dritten Einschub des Ofens.
  • Seite 19 Pizzafunktion Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, Ring- und unteres Heizelement sowie Lüfter schalten sich ein. Die Kombination aus Lüfter und unterem Heizelement eignet sich ideal zum schnellen und gleichmäßigen Backen von Lebensmitteln, wie Pizza. Während der Lüfter eine gleichmäßige Wärmeverteilung im Ofen gewährleistet, sorgt die Unterhitze für das richtige Ausbacken des Teigs. Grillfunktion Ofenthermostat und Warnleuchten werden eingeschaltet, das Grill-Heizelement schaltet sich ein.
  • Seite 20: Timer Verwenden

    Dampfreinigungsfunktion: Stellen Sie Ofenfunktion und Thermostat auf das Dampfreinigungssymbol ein. Schütten Sie 200 bis 250 ml Wasser (etwa 1 Tasse) wie angegeben auf das kleine Blech auf dem Ofenboden. Die Dampfreinigungsfunktion weicht die Ofenwände ca. 20 Minuten lang ein, so dass sie leichter gereinigt werden können. TIMER VERWENDEN Digitalen Timer verwenden Zeiteinstellung:...
  • Seite 21 Akustische Erinnerung einstellen: Die Zeit wird eingestellt, bevor Sie den Ofen benutzen. Nach dem Sie den Ofen eingeschaltet haben, blinken das Symbol (A) und drei Nullen in der Anzeige. Drücken Sie die Tasten + und - gleichzeitig. Das Symbol in der Anzeige dargestellt. Zusätzlich beginnt der Punkt in der Mitte der Anzeige zu blinken.
  • Seite 22 die Tasten (+)/(-) nutzen, während sich der Timer in seiner Position befindet. Kurz nach Abschluss der Einstellung erscheint die Uhrzeit in der Anzeige, die Symbole (A) leuchten dauerhaft. Der Ofen beginnt nun zu arbeiten. Sie können Garzeiten zwischen 0 und 10 Stunden voreinstellen.
  • Seite 23 Vollautomatische Programmierung: Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie Speisen zu einer bestimmten Zeit und über einen bestimmten Zeitraum zubereiten möchten. Dazu geben Sie die gewünschten Lebensmittel in den Ofen. Stellen Sie die gewünschte Betriebsart ein. Wählen Sie die zu den jeweiligen Lebensmitteln passende Temperatureinstellung.
  • Seite 24 Signaleinstellung Wenn Sie die Taste (-) 1 bis 2 Sek. gedrückt halten, während der Timer die Tageszeit anzeigt, wird ein akustisches Signal ausgegeben. Anschließend werden mit jeder Betätigung der Taste (-) drei verschiedene Arten von Signaltönen ausgegeben. Drücken Sie keine weiteren Tasten und der zuletzt ausgewählte Signaltyp wird gespeichert.
  • Seite 26: Im Ofen Genutzte Zubehörteile

    4.4 IM OFEN GENUTZTE ZUBEHÖRTEILE Wir empfehlen, bei der Zubereitung von Speisen die in der Tabelle angegebenen Behälter zu verwenden; Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen und sonstige Einschübe verwenden, die sich für Ihren Ofen eignen. Beachten Sie bitte grundsätzlich die Anweisungen und Informationen des Herstellers.
  • Seite 27 Rosthalterung entfernen Ziehen Sie die Rosthalterung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Heben Sie sie nach dem Lösen der Clips nach oben WARNUNG - Positionieren Sie das Rost richtig im entsprechenden Einschub im Ofen- Innenraum und schieben es bis zum Anschlag hinein.
  • Seite 28: Teil 5: Reinigung Und Wartung Ihres Ofens

    TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG IHRES OFENS 5.1. REINIGUNG Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst, dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind und der Ofen abgekühlt ist. Ziehen Sie wenn möglich den Netzstecker. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten: Diese können die emaillierten und lackierten Teile Ihres Ofens beschädigen.
  • Seite 29: Wartung

    Stahlwolle kann zu Beschädigungen der Glaskeramik führen. Staub entfernen Sie am besten mit einem angefeuchteten Tuch von den entsprechenden Oberflächen. Im Laufe der Zeit können Verfärbungen der glaskeramischen Oberfläche auftreten; diese wirken sich jedoch nicht auf Funktion und Leistung der Glaskeramik aus. Der Grund dieser Verfärbungen liegt nicht in Veränderungen der Glaskeramik: Solche Verfärbungen treten auf, wenn sich Lebensmittelreste in die Oberfläche einbrennen, die Glaskeramik durch Kochgeschirr abgenutzt wird oder ungeeignete Reinigungsmittel verwendet wurden.
  • Seite 30: Teil 6: Service Und Transport

    TEIL 6: SERVICE UND TRANSPORT 6.1. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Falls der Ofen nicht funktionieren sollte: Der Ofen ist eventuell von der Stromversorgung getrennt oder ein Stromausfall ist eingetreten. Bei Modellen mit Timer ist eventuell eine falsche Uhrzeit eingestellt. Falls sich der Ofen nicht aufheizen sollte: Möglicherweise haben Sie vergessen, die Ofentemperatur einzustellen.
  • Seite 31 Marke BEH10-DT Modell Ofentyp Elektro Gewicht 36,0 (+/-2) Energieeffizienzindex – konventionell 112,8 Energieeffizienzindex – Umluft 106,0 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,99 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,93 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Seite 32 Marke BCF60ZKB Modell BCR60ZKB Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung Größe –...
  • Seite 33 Marke BCR60-E / BCF60-E Modell Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung Größe –...
  • Seite 34 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben.
  • Seite 35 BEH10-DT BCF60-E BCR60-E BCR60ZKB BCF60ZKB OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN SET...
  • Seite 36 Dear Customer, We take offering quality products more than your expactation as goal, offers you the products produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. Your manual is prepared in order to help you to use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Seite 37 Contents 1- Presentation and size of product 2- Warnings 3- Preparation for installation and use 4- Using the oven 5- Cleaning and maintenance of your product 6- Service and Transport...
  • Seite 38: List Of Components

    PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Built-in Combined Oven LIST OF COMPONENTS : 7- Wire Grill 1- Control panel 8- Racks 2- Handle 9- Oven Light 3- Oven Door 4- Tray 10- Turbo Heating Element(behind the plate) 5- Lower Heating Element (behind the plate) 11- Fan (behind the plate) 6- Upper Heating Element (behind the plate) 12- Air Outlet Shutters...
  • Seite 39 Vitroceramic hob BCF60ZKB BCR60ZKB 1 Vitroceramic Heater 2 Vitroceramic glass surface BCR60-E BCF60-E...
  • Seite 40 PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL.
  • Seite 41 For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 42 For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
  • Seite 43 insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed. During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven.
  • Seite 44 PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful results and not to experience any problems in the future. The information given below contain rules that are necessary for correct positioning and service operations.
  • Seite 45 3.2. INSTALLATION OF BUILT-IN OVEN Worktop min. Built-in min. 25 mm 50 mm Built-in oven Insert the oven into the cabinet by pushing it If the oven is installed under a hob, the forward. Open the oven door and insert 2 screws distance between the worktop and the top in the holes located on the oven frame.
  • Seite 46 The dimensions and material of the cabinet in which the oven will be installed must be correct and resistant to increases in temperature. In a correct installation, contact with electrical or insulated parts must be prevented. Insulating parts need to be fitted in a way to ensure that they cannot be removed by using any kind of tool.
  • Seite 47 Figure 5b 3.4. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN The instructions given below must be followed without fail during wiring : The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable connection must be as shown in Figure 6. If there is no earthed outlet conforming to regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately.
  • Seite 48: Wiring And Safety Of The Built-In Combined Oven

    The Manucaturer Firm declares that its bears no responsibility whatsover for any kind of damage and loss arising from not complying with safety norms! 3.5. WIRING AND SAFETY OF THE BUILT-IN COMBINED OVEN Wiring of the appliance must be performed by the Authorized Service. The appliance is designed to connect to 220-240V~ and 380-415V 3N ~ electricity.
  • Seite 49 PART 4: USING THE OVEN Heat setting knobs for vitroceramic cookers The appliance is operated by using knob control and the heat stored isconfirmed by residual heat indicator lamp on the vitroceramic surface Knob controlled cooker is designed foroperating at 6 heat levels: 1Keeping warm position 2-3Heating position at low heat...
  • Seite 50 Cleaning Care Cookware with rough bottoms should not be used since these can scratch the glass ceramic surface. The bottom of the good cookwares should be as thick and flat as possible. Before use, make sure that cookware bottoms are clean and dry. Always place the cookware on the cooking zone before it is switched on.
  • Seite 51 Control panels BEH10-DT Oven Electric Hob Electric Hob Oven Function Thermostat Control Hob Control Hob Digital Timer Control Knob Knob Oven Operation Light Oven Thermostat Light Using the oven part of the appliance Oven Function Control Knob: To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol(Figure 7).
  • Seite 52 Using the oven function control button * The functions of your oven may be different due to the model of your product. Oven Lamp Only the oven light will be turned on and it remains on in all the cooking functions. Defrost Function The oven's warning lights will be turned on, the fan starts operating.
  • Seite 53 Grilling Function The oven's thermostat and warning lights will be turned on, the grill heating element will start operating. The function is used for grilling and toasting foods, use the upper shelves of oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat.
  • Seite 54 Vap Clean Function Set the oven function and thermostat to the Vap Clean function symbol. Pour 200-250ml of water (about 1 cup) into the small tray on the oven base. Vap Clean runs for approximately 20 minutes and prepares your oven so that it can be easily cleaned. USING TIMERS Use of digital timer Time Adjustment:...
  • Seite 55 Audible Warning Time Adjustment: The time must be adjusted before starting to use the oven. Following the power supply to the oven, the symbol (A) and the three “0” on the screen will begin to flash. Press the (+) and (-) keys simultaneously. The symbol will appear on the screen.
  • Seite 56 using the (+) and (-) buttons while the timer is in his position. Some time after the adjustment operation is completed, the day’s time wil appear on the screen and the symbols (A) and will begin to continuously light on the screen. While doing this, the oven will also start to operate.
  • Seite 57 Full- Automatic Programming: This function is used to cook after a certain period of time, within a certain duration. The food to be cooked is put into the oven. The oven is adjusted to the desired cooking function. The oven thermostat is adjusted to the desired degree depending on the dish to be cooked.
  • Seite 58 Sound Adjustment While the timer shows the time of day; if the (-) button on is kept pressed for 1-2 sec., it will give an audible signal beep. After that each time the (-) button is pressed, it will give three different types of signal beep.
  • Seite 60 Accessories used in the oven It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven trays suiatble for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information given by the mufacturer firm concerning this issue.
  • Seite 61 Removal of wire shelf Pull the wire shelf as shown in the picture. After releasing it from clips, lift it up. WARNING- Fit the grid correctly into any correspondent rack in the oven cavity and push it to the end.
  • Seite 62 PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN 5.1. CLEANING Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance. Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and painted parts of your oven.
  • Seite 63: Maintenance

    Scrubbing with steel cleaning wires may harm the vitroceramic glass surface. Formation of dust on the surface should be cleaned up using a dampened cloth. Changes in colour which might occur on the ceramic glass surface do not affect the functional structure or permanence of the vitroceramic.
  • Seite 64 PART 6: SERVICE AND TRANSPORT 6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE If the oven does not operate : The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time may not be regulated. If the oven does not heat : The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch.
  • Seite 65 Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g. at a collection site of their local authority / borough. This ensures that the devices are properly recycled and negative effects on the environment are avoided.
  • Seite 66 BEH10-DT BCF60-E BCR60-E BCR60ZKB BCF60ZKB NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION FOUR ENCASTRABLE...
  • Seite 67 Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement été testée. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour utiliser cet four conçu avec une technologie de pointe, en toute confiance et efficacité.
  • Seite 68 Table des matières 1-Présentation et dimensions du four 2-Avertissements 3-Préparation pour l'installation et l'utilisation 4-Utilisation du four 5-Nettoyage et entretien du four 6-Service après-vente et transport...
  • Seite 69 PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR Four encastrable LISTE DES ELEMENTS DU FOUR : 1- Panneau de commande 8- Grille 2- Poignée 9- Supports 3- Porte du four 10- Lampe du four 4- Système de verrouillage de la porte 11- Anneau chauffant central Lèche frite Ventilateur (derrière la tôle)
  • Seite 70 Brûleurs vitrocramıques BCF60ZKB BCR60ZKB 1 Brûleurs vitrocéramique 2 Surface vitrocéramique BCR60-E BCF60-E...
  • Seite 71 LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n’est peut-être pas équipé de toutes les caractéristiques décrites dans cette notice. Veuillez contrôler dans la notice les caractéristiques dans les paragraphes comportant des images.
  • Seite 72 • Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances requises, les empêchant d’utiliser cet appareil de cuisson sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instructions d’une personne responsable leur assurant une utilisation de...
  • Seite 73 AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: Ne rangez pas d'objets sur les surfaces de cuisson et ne rangez aucun contenant pressurisé tel que les aérosols, les matériaux inflammables (objets en papier, en plastique et en tissu), dans le tiroir placé sous le four ou sous la plaque de cuisson.
  • Seite 74 • N'utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs, des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou des grattoirs métalliques pour nettoyer tous les éléments de votre appareil de cuisson (verre, émail, inox, plastique et peinture), car cela rayerait les surfaces, et pourrait entraîner l'éclatement des surfaces en verre ou la destruction des autres éléments de votre appareil de cuisson.
  • Seite 75 cuisson, faites attention que le câble d’alimentation de ces appareils ne soit pas en contact avec la surface chaude de votre appareil de cuisson. Avertissements d'installation • N'utilisez votre appareil de cuisson que lorsque l'installation est terminée. • Votre appareil de cuisson doit être installée et mis en service par un technicien qualifié.
  • Seite 76 longue période, nous vous conseillons de le débrancher électriquement. Veillez aussi fermer en même temps le robinet de gaz (pour les appareils de cuisson à gaz). • Si vous ne vous servez pas pendant un certain temps des vos plaques électriques, il sera nécessaire de mettre un peu d’huile dessus afin d’éviter qu’elles ne rouillent (plaque en fonte).
  • Seite 77 PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur. Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service.
  • Seite 78 3.2 INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE Plan de travail min. Plaque de min. 25 mm cuisson 50 mm Four encastrable Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les Si le four est installé sous une table de cuisson, la orifices situés sur le cadre du four.
  • Seite 79 Les dimensions et les matériaux utilisés du placard dans lequel le four va être installé doivent être résistants aux températures élevées. Dans une installation correcte, vous devez éviter le contact avec les parties électriques ou isolantes. Les parties isolantes doivent être placées de façon à ne pas être retirées quelque soit l'outil utilisé. L'installation de l'appareil près d'un réfrigérateur ou d'un congélateur n'est pas recommandée.
  • Seite 80 Figure 5b 3.4 BRANCHEMENT ET SCURIT DU FOUR ENCASTRABLE: Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement: Le câble terre doit être branché au moyen de la vis qui a le symbole terre (•). Le branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure 6. S'il n'y a aucune prise de terre conforme aux normes d'installation, contactez le service autorisé...
  • Seite 81 3.5. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement : Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique existante, contactez votre électricien.
  • Seite 82 3.6. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes peuvent être dangereuses.
  • Seite 83 PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR Utilisation Cette plaque de cuisson fonctionne avec des manettes de contrôle et la chaleur stockée est confirmée par l'indicateur lumineux de chaleur de température résiduelle sur la surface vitrocéramique La zone vitrocéramique a été conçue pour fonctionner avec 6 niveaux de puissance: 1-Garder la position chaude 2-3 Chauffer à...
  • Seite 84 Nettoyage et entretien Utilisez des récipients adaptés à la cuisson sur zone vitrocéramique. Evitez de toucher les foyers lorsqu'ils sont chauds et maintenez constamment les enfants à distance de l'appareil. Tenez les enfants éloignés des foyers qui sont en service. Ils sont source de danger. N'utilisez pas de casseroles à...
  • Seite 85 Four encastrable Électrique Électrique boutons Manette fonctions boutons de réglage Manette du thermostat de réglage du four Voyant de verrouillage de la porte Voyant du thermostat Programmateur Utilisation du four Bouton de contrôle de la fonction du four: Pour sélectionner les fonctions du four. Explication dans la partie suivante, tableau 1.
  • Seite 86 Fonctions du four Lampe du four Seul le voyant du four sera allumé et le restera sur toutes les fonctions de cuisson. Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à...
  • Seite 87 Fonction Pizza Le thermostat et les voyants d'avertissement du four seront allumés, le joint torique et les éléments de chauffage supérieur et le ventilateur commenceront à fonctionner. Le ventilateur et la fonction de chauffage inférieur sont indiqués pour cuire uniformément des aliments comme la pizza en un laps de temps.
  • Seite 88 Fonction du double gril et du ventilateur Le thermostat du four et les voyants d'avertissement seront allumés; le gril, le ventilateur, ainsi que les éléments de chauffage supérieurs commenceront à fonctionner. La fonction est utilisée pour griller rapidement les aliments plus épais et pour couvrir une surface plus importante.
  • Seite 89 Minuteries Utilisation du minuteur numérique Réglage de l'heure : L'heure doit être réglée avant l'utilisation du four. Le symbole (A) et les trois "0" sur l'écran clignoteront. Appuyez sur les boutons (+) et (-) simultanément. Le symbole apparaît sur l'écran d'affichage. Le point au milieu de l'écran clignotera aussi.
  • Seite 90 Signal sonore d'avertissement de réglage de l'heure: L'heure doit être réglée avant l'utilisation du four. Le symbole (A) et les trois "0" sur l'écran clignoteront. Appuyez sur les boutons (+) et (-) simultanément. Le symbole apparaît sur l'écran d'affichage. Le point au milieu de l'écran clignotera aussi.
  • Seite 91 En utilisant les boutons (+) et (-), réglez l'heure pendant que le bouton clignote. Un certain temps après le réglage, l'heure apparaîtra sur l'écran et les symboles (A) et [j&j resteront allumés sur l'écran. Le four commencera à fonctionner. Un temps de cuisson entre 0 et 10 heures peut être réglé. Quand le temps réglé...
  • Seite 92 Programmation entièrement automatique : Cette fonction permet une cuisson à une certaine heure, avec une certaine durée. Les aliments sont introduits dans le four. Le four est réglé sur la cuisson désirée. Le thermostat du four est réglé sur le degré désiré...
  • Seite 93 Réglage du son La minuterie affiche l'heure du jour; si le bouton (-) reste enfoncé pendant 1 à 2 secondes, la minuterie émettra un bip sonore. Ensuite, à chaque appui du bouton (-), la minuterie émettra trois types différents de bip. N'appuyez sur aucun autre bouton et la minuterie enregistrera le dernier type de signal sélectionné.
  • Seite 95 Accessoires du four Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre, des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que vous trouverez dans le commerce.
  • Seite 96 PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 5.1 Nettoyage Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est froid avant d'effectuer le nettoyage. Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser.
  • Seite 97 PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si le four ne fonctionne pas : - Vérifiez que le four est bien branché - Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. - Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position «...
  • Seite 98 Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères,...
  • Seite 99 BEH10-DT BCF60-E BCR60-E BCR60ZKB BCF60ZKB GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR INGEBOUWDE OVEN...
  • Seite 100 Geachte klant, Wij zien het als ons doel om kwaliteitsproducten te bieden die uw verwachtingen overstijgen. Daarom bieden wij u producten aan die zorgvuldig zijn gefabriceerd in moderne faciliteiten en vooral zijn getest op kwaliteit. Deze handleiding is samengesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, dat is gefabriceerd met de nieuwste technologieën, met vertrouwen en maximale doeltreffendheid.
  • Seite 101 Inhoud 1- Introductie en afmetingen van het product 2- Waarschuwingen 3- Voorbereiding voor installatie en gebruik 4- De oven gebruiken 5- Uw product reinigen en onderhouden 6- Service en transport...
  • Seite 102 DEEL 1: INTRODUCTIE EN AFMETINGEN VAN HET PRODUCT Inbouwoven LISTE DES ELEMENTS DU FOUR : 1- Panneau de commande 8- Grille 2- Poignée 9- Supports 3- Porte du four 10- Lampe du four 4- Système de verrouillage de la porte 11- Anneau chauffant central Lèche frite Ventilateur (derrière la tôle)
  • Seite 103 Keramische kookplaat BCF60ZKB BCR60ZKB 1 Keramische Heater 2 keramische glasoppervlak BCF60-E BCR60-E...
  • Seite 104 DEEL 2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE LOCATIE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT EEN AANTAL FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Seite 105 Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. - Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. - Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de het glas en andere oppervlakten van de ovendeur schoon te maken.
  • Seite 106 - Zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. - Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. Waarschuwingen bij de installatie - U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
  • Seite 107 DEEL 3: VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK Deze moderne, functionele en praktische oven, die met onderdelen en materialen van de hoogste kwaliteit is gefabriceerd, zal in alle opzichten in uw behoeftes voorzien. Zorg ervoor dat u deze handleiding leest om goede resultaten te krijgen en in de toekomst geen problemen te ondervinden.
  • Seite 108 3.2. INSTALLATIE VAN INBOUWOVEN Werkblad min. Inbouwkookplaat min. 25 mm 50 mm Inbouwoven Plaats de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. İndien de oven onder een kookplaat is geïnstalleerd, moet Open de ovendeur en plaats 2 schroeven in de gaten die zich de afstand tussen het aanrechtblad en de oven minimaal op het ovenframe bevinden.
  • Seite 109 De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd, moeten juist zijn en bestand zijn tegen temperatuursverhogingen. Bij een goede installatie moet contact met elektrische of geïsoleerde delen worden voorkomen. Geïsoleerde delen moeten op een dusdanige manier worden geplaatst dat ze niet kunnen worden verwijderd met gereedschap.
  • Seite 110 Afbeelding 5b 3.4. AANSLUITING EN VEILIGHEID VAN DE INBOUWOVEN De onderstaande instructies moeten nauwlettend worden opgevolgd bij de aansluiting: De aardkabel moet via de schroef met het aardingsteken worden aangesloten. De aansluiting van de voedingskabel moet gebeuren zoals is weergegeven in afbeelding 6. Als de installatieruimte niet beschikt over een goedgekeurd geaard stopcontact, moet u onmiddellijk de erkende onderhoudsdienst bellen.
  • Seite 111 De fabrikant verklaart niet aansprakelijk te zijn voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsnormen! 3.5. AANSLUITING EN VEILIGHEID VAN DE INGEBOUWDE COMBI-OVEN De bedrading van het apparaat moet door de erkende onderhoudsdienst worden aangesloten. Het toestel is ontworpen op te worden aangesloten op een netspanning van 220-240V- en 380-415V 3N ~. Als het elektriciteitsnet anders is dan de bovenstaande waarde, bel dan onmiddellijk de erkende serviceafdeling.
  • Seite 112 DEEL 4: DE OVEN GEBRUIKEN Knoppen voor warmteregeling van vitrokeramische kookplaten Het apparaat wordt bediend d.m.v. een regelknop en de opgeslagen warmte wordt bevestigd door het restwarmte-controlelampje op het vitrokeramische oppervlak De kookplaat met regelknop werkt op 6 warmteniveaus: 1 Warmhoudstand 2-3 Verwarmstand bij lage temperatuur 4-5-6 Kook-, bak- en gaarstand Dubbele en ovale verwarmingselementen hebben twee kookzones.
  • Seite 113 Reiniging en verzorging Gebruik nooit kookgerei met ruwe bodem aangezien dit krassen kan veroorzaken op het glaskeramisch oppervlak. De onderkant van het kookgerei moet zo dik en plat mogelijk zijn. Controleer voor het gebruik of de onderkant van het kookgerei schoon en droog is. Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze ingeschakeld.
  • Seite 114 DEEL 4: DE OVEN GEBRUIKEN 4.1 BEDIENINGSPANELEN Inbouwoven Oven Oven Functie Elektrische kookplaat Elektrische kookplaat thermostaat regelknop controle Hob controle Hob knop Operation Oven Light Elektrisches Kochfeld Digitale timer Bedieningsknop ovenfunctie: Draai de knop naar het betreffende symbool om de gewenste kookfunctie te selecteren (afbeelding 11).
  • Seite 115 4. GEBRUIK VAN UW PRODUCT 4.2. DE BEDIENINGSKNOP VAN DE OVENFUNCTIE GEBRUIKEN * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van het model van uw product verschillen. Ovenverlichting Alleen de ovenverlichting is en blijft tijdens alle kookfuncties aan. Ontdooifunctie Het waarschuwingslampje van de oven gaat aan en de ventilator treedt in werking. Om de ontdooifunctie te gebruiken neemt u uw bevroren voedsel en plaatst u het in de oven op een bakplaat die zich op de derde richel van onder bevindt.
  • Seite 116 Pizzafunctie Het thermostaatlampje en waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het ringverwarmingselement, onderste verwarmingselement en de ventilator treden in werking. De functie met ventilator en onderwarmte is ideaal voor het gelijkmatig bakken van voedsel, zoals pizza, in een korte tijd. Terwijl de ventilator de hitte van de oven gelijkmatig verdeelt, zorgt het onderste verwarmingselement dat het deeg wordt gebakken.
  • Seite 117: Gebruik Van De Timers

    Vap Clean Function Stel de ovenfunctie en de thermostaat in op het symbool Vap Clean-functie. Giet 200- 250 ml water (ongeveer 1 kopje) in de kleine bak op de ovenbasis. Vap Clean Run voor ongeveer 20 minuten en bereidt uw oven op, zodat het gemakkelijk kan worden gereinigd.
  • Seite 118 Tijdsinstelling geluidssignaal: Voordat de oven kan worden gebruikt, moet de tijd worden ingesteld. Als de stroom naar de oven is ingeschakeld, gaan het symbool (A) en driemaal "0" op het scherm knipperen. Druk tegelijkertijd op de (+) en (-) toetsen. Het symbool verschijnt op het scherm.
  • Seite 119 Gebruik de knoppen (+) en (-) terwijl de timer in positie staat. Enige tijd nadat de instelling is afgerond, verschijnt de actuele tijd op het scherm en gaan de symbolen (A) en constant op het scherm branden. Wanneer u dit doet, gaat de oven ook werken.
  • Seite 120 Volautomatische programmering: Deze functie wordt gebruikt voor het koken na een bepaalde tijdsperiode, binnen een bepaalde tijdsduur. Het te bereiden eten wordt in de oven geplaatst. De oven wordt op de gewenste kookfunctie ingesteld. De oventhermostaat wordt naar de gewenste temperatuur gedraaid, afhankelijk van de te bereiden schotel.
  • Seite 121 Geluidinstelling Wanneer de timer het tijdstip van de dag weergeeft; als de knop (-) ingedrukt blijft gedurende 1-2 sec, geeft de timer een geluidsignaal weer. Daarna worden iedere keer de knop (-) wordt ingedrukt drie verschillende biepsignalen weergegeven. Druk geen andere knoppen in en de timer zal het laatst geselecteerde signaaltype selecteren.
  • Seite 122 GER ECHTEN TURB O ON DERSTE-BOVENSTE ONDER STE-B OVEN STE GRILL VENTILA TOR Sta nd Stand r ek Kooktijd (min.) Stand Stand Be reiding Stand Stand B ere idin Ther mos Stand B ere iding therm os ta the rmos taat. r ek pe riotlfmiii the rmosta...
  • Seite 123 4.8. ACCESSOIRES BIJ DE OVEN U wordt aangeraden ovenschalen te gebruiken zoals aangegeven in de tabel afhankelijk van het voedsel dat u in de oven bereidt. U kunt ook glazen ovenschalen, cakevormen en speciale ovenblikken gebruiken die in op de markt verkrijgbaar zijn. Let op de informatie die door de fabrikant hierover wordt gegeven.
  • Seite 124 Verwijdering van het draadrooster T r e k a a n h e t draadrooster zoals aangegeven in de afbeelding. Til het omhoog na het van de k l e m m e n l o s t e hebben gemaakt. WAARSCHUWING- Breng het rooster correct aan in het...
  • Seite 125 DEEL 5: UW OVEN REINIGEN EN ONDERHOUDEN 5.1. REINIGING Voordat u uw oven begint te reinigen, moet u ervoor zorgen dat alle bedieningsknoppen uit staan en dat uw apparaat is afgekoeld. Trek de stekker uit uw apparaat. Gebruik geen reinigingsmaterialen met deeltjes die kunnen krassen op de gelakte en geverfde delen van uw oven.
  • Seite 126 Boenen met staaldraad kan het vitrokeramische glas beschadigen. Stofvorming op het oppervlak moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Kleurverandering die kan optreden op het keramische glas heeft geen invloed op de functionele structuur of op de duurzaamheid van de vitrokeramiek. De reden van de kleurveranderingen is niet de verandering van het materiaal.
  • Seite 127 DEEL 6: SERVICE EN TRANSPORT 6.1. VEREISTEN VOOR U CONTACT OPNEEMT MET DE ONDERHOUDSDIENST Indien de oven niet werkt: Het kan zijn dat de stekker van de oven niet in het stopcontact zit. Er kan een stroomstoring zijn geweest. Op modellen die met een timer zijn uitgerust, is de tijd misschien niet ingesteld. Indien de oven niet opwarmt: De warmte kan niet aangepast worden met de temperatuurregelaar van de ovenverwarming.
  • Seite 128 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.

Diese Anleitung auch für:

Bcf60-eBcr60-eBcr60zkbBcf60zkb

Inhaltsverzeichnis