Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung
EN
Built-in Oven / User Manual
FR
Four encastrable/Notice d'utilisation
NL
Inbouwoven / gebruikershandleiding
BCB45-161BL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burg BCB45-161BL

  • Seite 1 Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual Four encastrable/Notice d’utilisation Inbouwoven / gebruikershandleiding BCB45-161BL...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............10 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................12 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............13 3.PRODUKTMERKMALE ....................15...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 5 WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Betreiben Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
  • Seite 6 werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.
  • Seite 7: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschliessen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Seite 8 ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben.Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
  • Seite 9 verziehen, oder sie kann beschädigt werden. • Legen Sie keine schweren, brennbaren oder entzündlichen Gegenstände (z. B. Nylon, Plastiktüten, Papier, Textilien, usw.) in die Schublade. Dies gilt auch für Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffe). • Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder Textilien auf das Gerät oder an die Griffe.
  • Seite 10: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    Sie die Backofentür öffnen, und sorgen Sie auch dafür, dass sich dabei keine Kinder in der Nähe befinden. • Um Kalkablagerungen im Garraum zu vermeiden, reinigen Sie ihn nach jeder Verwendung. • Nachdem der Kochvorgang beendet wurde, sollte das Wasser im System entfernt werden. Bestätigen Sie dazu die nach dem Kochvorgang automatisch angezeigte Eingabeaufforderung auf dem Bildschirm mit „Ja“.
  • Seite 11 Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät...
  • Seite 12: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse Netzversorgungsspannung ausgeführt wurden, den Backofen in sicherstellen, und die Netzverkabelung den Einbauschrank einschieben.Die muss für die Leistungsaufnahme des Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf in die Löcher im Rahmen des Backofens dem Typenschild angegeben).
  • Seite 14 oder eine qualifizierte Elektrofachkraft wenden. • Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang genug sein, damit es auch bei vor dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß festgezogen sind. • Das Anschlusskabel mit einer Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen.
  • Seite 15: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer 5.Linker Einstellknopf 6.Rechter Einstellknopf 7.Abdeckung Wasserbehälter DE - 15...
  • Seite 16: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts Backofen. Dadurch wird das Gargut auf allen Einschubebenen gleichmäßig gegart. Es wird empfohlen, den Backofen ca. 4.1 Backofen-Einstellknöpfe 10 Minuten lang vorzuheizen. Linker Einstellknopf Ober- und • Langes Drücken:Ein-/Ausschalten Unterhitze:Das Backofenthermostat • Kurzes Drücken:Garen pausieren und die Warnleuchten • Drehen nach rechts:Tastensperre werden eingeschaltet, und die Heizelemente...
  • Seite 17 Grill-Funktion:Das voluminöserem Gargut und zum Grillen von Backofenthermostat Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. und die Warnleuchten Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem werden eingeschaltet, Grillheizelement und dem Lüfter wird ein und das gleichmäßiges Garen des Garguts Grillheizelement sichergestellt.Verwenden Sie die oberen beginnt zu heizen.
  • Seite 18 • Vor der Verwendung mindesten 100 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von 300 ml.Mit Der maximale Füllstand wird durch die dieser Menge können 3 Zyklen der Markierung „MAX“ auf dem Dampf-Funktion ausgeführt werden.Für Wassertank angezeigt.
  • Seite 19: Verwenden Der Smart-Lcd-Bedieneinheit

    4.2 Verwenden der Smart- um die hervorgehobene Option LCD-Bedieneinheit auszuwählen. Ready Cook ist so ausgelegt, dass der Heimanwender mit den integrierten automatischen Garfunktionen problemlos professionelle Rezepte umsetzen kann. Die Menüs in Ready Cook, wie „Manuelles Kochen“, „Auto Kochen“, „Favoriten“, „Reinigung“ und „Einstellungen“ werden im Folgenden beschrieben.
  • Seite 20 • Den rechten Einstellknopf nach • 300 ml Wasser in den Wassertank dem ersten Drücken eine Stellung füllen. weiter drehen, um die Option • Auf den rechten Einstellknopf drücken, „2 Dampfeinspritzungen“ auszuwählen. um die Option „300 ml Wasser zugeben“ • Auf den rechten Einstellknopf drücken, auszuwählen.
  • Seite 21 Kochzeit • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Kochzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Kochzeit zu bestätigen. • HINWEIS:Wenn für die Kochzeit der Wert 00:00 eingestellt ist, wird das Gargut so lange gegart, bis Sie den Garvorgang manuell stoppen.
  • Seite 22 • Den rechten Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu starten/fortzusetzen. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Temperatur anzupassen. • Den linken Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, während eine beliebige Garfunktion aktiviert ist, um zwischen den Einstellbildschirmen für die Backofenfunktion, die Temperatur und die Kochzeit zu navigieren.
  • Seite 23 Dampfeinspritzung • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um für die Dampfeinspritzung die Optionen „ON“ (Ein) oder „OFF“ (Aus) hervorzuheben. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Kategorien • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Kategorien zu navigieren.
  • Seite 24 • Den rechten Einstellknopf in eine Gareinstellungen speichern, um sie später beliebige Richtung drehen, um die Gar- jederzeit bequem wieder auswählen zu Endzeit anzupassen. können.Wenn Sie die Einstellungen im Menü „Manuelles Kochen“ beendet und • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Kochzeit eingestellt haben, werden Sie die Gar-Endzeit zu bestätigen.
  • Seite 25 Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu wechseln. • Schieben Sie das Gargut in die mittlere Einschubebene ein, um die bestmöglichen Resultate zu erzielen. Auswahlbildschirm für Start/Bearbeiten • Den rechten Einstellknopf drehen, um die Option „Start“ hervorzuheben. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „Start“...
  • Seite 26 • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Favoriten • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Optionen zu navigieren. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, Temperatur um die hervorgehobene Option • Den rechten Einstellknopf in eine auszuwählen.
  • Seite 27 Kochzeit Bildschirm „Als Favorit speichern“ • Den rechten Einstellknopf in eine • Den rechten Einstellknopf drehen, beliebige Richtung drehen, um die um die Optionen „Speichern“ oder Kochzeit anzupassen. „Abbrechen“ hervorzuheben und die Einstellungen entsprechend zu • Den rechten Einstellknopf drücken, um speichern oder zu verwerfen.
  • Seite 28 Endzeit Funktionsauswahlbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Den rechten Einstellknopf drücken, um die Reinigungs-Endzeit anzupassen. Option „Vap Clean“ auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Reinigungs-Endzeit zu bestätigen. Dampfeinspritzung • 300 ml Wasser in den Wassertank Informationsbildschirm füllen.
  • Seite 29 • Um den Reinigungsvorgang zu stoppen und zum Hauptmenü zurückzukehren, den linken Einstellknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stufen Im Menü „Einstellungen“ können Sie das Datum, die Uhrzeit, die Bildschirmhelligkeit, das akustische Signal und die Sprache einstellen. Menü „Helligkeit“ •...
  • Seite 30: Zubehör

    Uhrzeit anzupassen. nur die Taste Ein/Aus verwendet werden. Alle anderen Tasten sind entsprechend • Den rechten Einstellknopf drücken, um gesperrt. die Uhrzeit zu bestätigen. • Die Uhrzeit wird im Format „Minute, Stunde“ festgelegt. 4.3 Zubehör Heißluftabschirmung Das patentierte Heißluft-Schutzsystem verhindert, dass heiße Luft im Ofen den Nutzer erreicht, indem beim Öffnen der Gerätetür ein Luftvorhang vor der Ofengarzone erzeugt wird.
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG Kombirost Der Kombirost eignet sich hervorragend 5.1 Reinigung zum Grillen oder zum Garen von Gargut in für Backöfen geeignetem Kochgeschirr. WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom...
  • Seite 32 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken. Reinigen der Glasteile • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. Anschließend abspülen, und mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden) Wenn die Backofentür mit drei...
  • Seite 33: Wartung

    Ausbauen des Seitengitters Ziehen Sie das Seitengitter wie in der Abbildung dargestellt heraus, um es auszubauen.Nachdem Sie es aus den Halteklammern a gelöst haben, schieben Sie es nach oben. 5.2 Wartung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden.
  • Seite 34: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
  • Seite 35 Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind. DE - 35...
  • Seite 36: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 Energieblatt Marke Modell BCB45-161BL Ofentyp Elektro Gewicht 30,7 Energieeffizienzindex – konventionell 103,9 Energieeffizienzindex – Umluft 94,7 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,79 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,72 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Seite 37 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seine Stadtteils abzugeben.
  • Seite 38 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 39 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Usage ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............11 2.1 Instructions for the Installer ..................11 2.2 Installation of the Oven ....................11 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................13 4.USE OF PRODUCT ......................14...
  • Seite 40: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully and completely before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual is prepared for more than one model. Your appliance may not have some of the features described in this manual.
  • Seite 41 • During use handles held for short periods in normal use may get hot. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surface which may result in shattering of the glass or damage to the surface.
  • Seite 42: Installation Warnings

    non-domestic use or in a commercial environment or room heating. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching.
  • Seite 43: During Usage

    excessive humidity etc. • The material around the appliance (cabinet) must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 During Usage • When you first use your oven you may notice a slight smell.
  • Seite 44 to spill or drop hot food when removing it from the ovens. • Do not place anything on the oven door when it is open. This could disrupt the balance of the oven or damage the door. • Do not place heavy items or flammable or ignitable items (e.g.
  • Seite 45: During Cleaning And Maintenance

    cavity after each use. • After the cooking process, the remaining water in the system should be removed. To do that please select “Yes” when automatically asked on the screen after cooking process. Do not leave anything in the oven during this operation. 1.4 During Cleaning and Maintenance •...
  • Seite 46 point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this...
  • Seite 47: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND do not use it and contact an authorised service person or qualified technician PREPARATION FOR USE immediately. WARNING : This appliance must be • Make sure that there are no flammable installed by an authorised service or combustible materials in the close person or qualified technician, according to vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
  • Seite 48: Electrical Connection And Safety

    After making the electrical connections, • The appliance is designed for a power insert the oven into the cabinet by pushing supply of 220-240V ~ and 380-415V it forward. Open the oven door and insert 3N~. If your supply is different, contact 2 screws in the holes located on the oven the authorised service person or a frame.
  • Seite 49: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
  • Seite 50: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Static Cooking Function: The oven’s thermostat and 4.1 Oven Controls warning lights will Left knob switch on, and the lower and upper • Long push: Switch on / off heating elements will • Short push: Pause cooking start operating.
  • Seite 51 Warning: When grilling, the oven door • Crispy and shiny surface on foods must be closed and the oven • Minimum loss of water temperature should be adjusted to 190°C. • Almost no loss of nutrients Faster Grilling • Low-fat cooking Function: The oven’s thermostat and You can select the desired function and...
  • Seite 52: Use Of The Smart Lcd Control Unit

    Vap clean+ function: Vapclean+ function provides easy cleaning. You will find this function under ‘Cleaning’ menu. Before running this function please add 300 ml water into the tank. For adding water please follow the instruction given under title ‘Filling Water Tank’.
  • Seite 53 Oven function • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available oven functions. • Press the right knob to select the highlighted option. • Rotate one times the right knob to 2 steam injection. • Press the right knob to select the highlighted option.
  • Seite 54 • Add 300 ml of water into the water tank. Temperature • Rotate the right knob in either direction • Press the right knob to Add 300 ml to navigate between the available water. temperature settings. • Press the right knob to select the highlighted option.
  • Seite 55 • Press the right knob to set the cooking The animation screen displays: duration. • Cooking time • NOTE: If the cooking duration is set to • Temperature 00:00, cooking will continue until you • Cooking start and end time manually stop it.
  • Seite 56 and cooking time setting screen. • To stop cooking and return to the main menu, press the left knob then rotate it anti-clockwise. Auto Cooking Ready Cook has built-in, previously determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select the name of the desired meal.
  • Seite 57 Food weight The animation screen • Rotate the right knob in either direction • Press the left knob to stop cooking. to change the weight value. • Press the right knob to start and • Press the right knob to set the weight. continue cooking.
  • Seite 58 Favourites The information screen • Rotate the right knob in either direction • Cooking will start within 10 seconds of to navigate between the available no activity, or when the right knob is options. pressed. • Press the right knob to select the • Rotate the left knob anti-clockwise to highlighted option.
  • Seite 59 The main menu Oven function • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction until “Favourites” is highlighted. to navigate between the available oven functions. • Press the right knob to select the highlighted option.
  • Seite 60 Cooking duration Save to favourites • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob to highlight “Save” to change the cooking duration. (to save the settings) or “Cancel” (to discard the settings). • Press the right knob to set the cooking duration.
  • Seite 61 The function selection screen Press the right knob to select “Vapclean”. The information screen Steam injection • Cleaning will start within 10 seconds of no activity, or when the right knob is • Add 300 ml of water into the water tank. pushed.
  • Seite 62 The date menu The main menu • Rotate the right knob in either direction to change the date. • Rotate the right knob in either direction until 'Settings' is highlighted. • Press the right knob to set the date. • Press the right knob to select the •...
  • Seite 63: Accessories

    The Shallow Tray The software version menu The shallow tray is best used for baking pastries. • The software version will be displayed Put the tray into any rack and push it to the as information only. It cannot be changed.
  • Seite 64: Cleaning And Maintenance

    The Water Collector in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet In some cases of cooking, condensation cloth and dry it. may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction. •...
  • Seite 65 1. Push the glass towards and under the fully closed position, and remove the door location bracket (y), in the direction of B. by pulling it towards you. 3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure.
  • Seite 66: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.
  • Seite 67: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 Energy Fiche Brand Model BCB45-161BL Type of Oven ELECTRIC Mass 30,7 Energy Efficiency Index - conventional 103,9 Energy Efficiency Index - fan forced 94,7 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,79 Energy consumption (electricity) - fan forced...
  • Seite 68: Recycling

    Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g. at a collection site of their local authority / borough. This ensures that the devices are properly recycled and negative effects on the environment are avoided.
  • Seite 69 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 70 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1 Consignes générales de sécurité ...................4 1.2 Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3 Pendant l’utilisation .......................7 1.4 Nettoyage et entretien ....................10 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........12 2.1 Instructions destinées à l’installateur ................12 2.2 Installation du four ......................12 2.3 Branchement électrique et sécurité...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles. Votre appareil peut ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Seite 72 flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas stocker d’objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. •...
  • Seite 73: Avertissements Relatifs À L'installation

    cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Seite 74: Pendant L'utilisation

    dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. •...
  • Seite 75 pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. • MISE EN GARDE : La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
  • Seite 76 comprend les ustensiles comportant des éléments en plastique (par exemple la poignée). • Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées. • Il est recommandé d’utiliser de l’eau douce afin d’éviter un dépôt excessif de calcaire dans le système de vapeur.
  • Seite 77: Nettoyage Et Entretien

    terminée. Ne rien laisser dans le four au cours de cette opération. 1.4 Nettoyage et entretien • Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien. • Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de commandes.
  • Seite 78 le cas en cas de mise au rebut inadaptée. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez les autorités locales, votre service de collecte de déchets ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. FR - 11...
  • Seite 79: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET est peut-être endommagé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement un PRÉPARATION À L’UTILISATION professionnel agréé ou un technicien AVERTISSEMENT : Cet appareil doit qualifié. être installé par un professionnel • Vérifier qu’aucun élément ou matériau agréé ou par un technicien qualifié, combustible ou inflammable, par conformément aux instructions de cette exemple un rideau, de l’huile, un...
  • Seite 80: Branchement Électrique Et Sécurité

    Une fois les branchements électriques le secteur par une prise, installer effectués, insérer le four dans son un sectionneur multipolaire (avec emplacement en la poussant vers l’avant. un espacement des contacts d’au Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans minimum 3 mm), conformément aux les trous du châssis du four.
  • Seite 81: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bandeau de commande 4. Minuteur 5. Bouton de gauche 6.
  • Seite 82: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL uniforme des aliments sur tous les niveaux. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. 4.1 Commandes du four Fonction Convection Bouton de gauche naturelle : Le voyant • Pression prolongée : Allumer/éteindre du thermostat et les voyants •...
  • Seite 83 Fonction Gril : Le grande surface. Les résistances voyant du thermostat supérieures et le gril fonctionnent et la lampe témoin du simultanément avec le ventilateur afin four s’allument, et la d’assurer une cuisson uniforme. Utiliser le résistance du gril niveau supérieur. Huilez légèrement la grille commence à...
  • Seite 84: Utilisation De L'afficheur Lcd

    cuisson vapeur. Environ 100 ml d’eau sont utilisés à chaque cycle. Densité de la vapeur Quantité d’eau 1 injection de vapeur Ajouter 100 ml d’eau 2 injection de vapeur Ajouter 200 ml d’eau 3 injection de vapeur Ajouter 300 ml d’eau Injection auto.
  • Seite 85 sélectionner l’option en surbrillance. Menu principal • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens jusqu’à ce que • Appuyer sur le bouton de droite pour le mode « manual cooking » soit en sélectionner « 1 steam injection ». surbrillance.
  • Seite 86 • Ajouter 200 ml d’eau dans le réservoir • Tourner deux fois le bouton de d’eau. droite pour passer à « auto steam injection ». • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner « Add 200 ml water ». •...
  • Seite 87 Booster Heure de fin de cuisson • Tourner le bouton de droite dans • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour activer ou n’importe quel sens pour modifier non la fonction Booster en mettant l’heure de fin de cuisson. en surbrillance «...
  • Seite 88 • Heures de début et de fin de cuisson cuisson. • Informations sur la fonction de cuisson • Pour arrêter la cuisson et revenir au menu principal, appuyer sur le bouton de gauche et le tourner dans le sens anti-horaire. Cuisson automatique Ready Cook intègre des recettes prédéterminées, sélectionnables dans...
  • Seite 89 d’eau. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner « Add 200 ml water ». Sélection d’une recette • Tourner le bouton de droite dans Poids des aliments n’importe quel sens pour naviguer dans • Tourner le bouton de droite dans les différentes recettes disponibles.
  • Seite 90 • Tourner le bouton de gauche dans le n’importe quel sens jusqu’à ce que le sens anti-horaire pour revenir à l’écran mode « favorites » soit en surbrillance. du paramètre précédent. • Appuyer sur le bouton de droite pour • Pour une cuisson optimale, placer les sélectionner l’option en surbrillance.
  • Seite 91 • Appuyer sur le bouton de gauche pour arrêter la cuisson. • Appuyer sur le bouton de droite pour démarrer et reprendre la cuisson. • Pour arrêter la cuisson et revenir au menu principal, appuyer sur le bouton de gauche et le tourner dans le sens anti-horaire.
  • Seite 92 Écran run/edit (lancer/modifier) Booster • Tourner le bouton de droite pour mettre • Tourner le bouton de droite dans en surbrillance « edit ». n’importe quel sens pour activer ou non la fonction Booster en mettant • Appuyer sur le bouton de droite pour en surbrillance «...
  • Seite 93 oven shelf (niveau) • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour naviguer entre les différents niveaux disponibles. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner le niveau. Les informations sur le niveau sont importantes afin d’obtenir le même résultat de cuisson à chaque fois. Dans le menu principal • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens jusqu’à...
  • Seite 94 sens anti-horaire pour revenir à l’écran du paramètre précédent. cleaning duration (temps de nettoyage) • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour modifier le temps de nettoyage. Écran animé • Appuyer sur le bouton de droite pour •...
  • Seite 95 Menu clock (horloge) Menu language (langue) • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour modifier • Tourner le bouton de droite dans l’heure. n’importe quel sens pour modifier la langue. • Appuyer sur le bouton de droite pour valider l’heure.
  • Seite 96: Accessoires

    Verrouillage Le verrouillage permet d’éviter tout changement involontaire des paramètres du four. Pour activer ou désactiver le verrouillage, maintenir le bouton de gauche tourné dans le sens anti-horaire pendant 3 secondes. Lorsque le verrouillage est activé, seul le bouton « MARCHE/ARRÊT » peut être activé.
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien

    d’utiliser occasionnellement un agent de nettoyage liquide pour nettoyer totalement le four. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des parties en verre 5.1 Nettoyage • Nettoyer régulièrement les parties en AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil verre de votre appareil. et le laisser refroidir avant de le •...
  • Seite 98: Entretien

    1. Pousser la vitre vers et en dessous du porte en la tirant vers soi. support (y), en direction de B. 3. Placer la vitre sous le support (x), en Retrait de la grille direction de C. Pour retirer la grille, la tirer comme illustré sur la figure.
  • Seite 99: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1 Dépannage Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que Le four ne s’allume pas.
  • Seite 100: Spécifications Techniques

    7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1 Fiche énergie Marque Modèle BCB45-161BL Type de four ÉLECTRIQUE Masse de I’appareil 30,7 Indice d’efficacité énergétique - conventionnel 103,9 Indice d’efficacité énergétique - ventilation forcée 94,7 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnelle kWh/cycle 0,79 Consommation énergétique (électricité) - ventilation forcée...
  • Seite 101 Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères, dans un point de collecte prévu par l'autorité locale / la munici- palité, par exemple.
  • Seite 102 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 103 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2 Waarschuwingen bij de installatie ..................6 1.3 Tijdens het gebruik .......................7 1.4 Tijdens reiniging en onderhoud ..................10 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........12 2.1 Instructies voor de installateur ..................12 2.2 Installatie van de oven ....................12 2.3 Elektrische aansluiting en veiligheid ................13 3.PRODUCTKENMERKEN ....................15 4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT ..................16...
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is gemaakt voor meer dan één model. Het is mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Seite 105 afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. • Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas en andere oppervlakken van de ovendeur schoon te maken.
  • Seite 106: Waarschuwingen Bij De Installatie

    ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 107: Tijdens Het Gebruik

    verantwoordelijk voor eventuele schade die kan worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst.
  • Seite 108 • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit te nemen. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt.
  • Seite 109 om de zachtheid van het water te testen het teststrookje dat met het product is meegeleverd en de onderstaande tabel. Het teststrookje wordt 3 seconden in het water gehouden en na een minuut het eruit te hebben gehaald, komen er strepen op het strookje tevoorschijn.
  • Seite 110: Tijdens Reiniging En Onderhoud

    1.4 Tijdens reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het reinigen van het bedieningspaneel. • Om de efficiëntie en veiligheid van het apparaat te handhaven, raden we aan dat u steeds de originele reserveonderdelen gebruikt en dat u bij een eventueel probleem uitsluitend beroep doet op onze...
  • Seite 111 zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product. Voor meer informatie over het hergebruik van dit product, kunt u contact opnemen met uw plaatselijk stadskantoor, de afvalservice voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft. NL - 11...
  • Seite 112: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN 2.2 Installatie van de oven VOORBEREIDING De apparaten worden geleverd met installatiekits. Ze kunnen worden VOOR GEBRUIK gemonteerd in een werkblad voorzien van WAARSCHUWING: Dit apparaat mag de correcte afmetingen. De afmetingen voor uitsluitend worden geïnstalleerd door de kookplaat en de oven vindt u hieronder.
  • Seite 113: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    Installatie in een wandeenheid Nadat u de elektrische verbindingen hebt met de beschikbare netspanning, en de gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje bedrading van de netspanning moet het door deze vooruit te duwen. Open de maximale vermogen van het apparaat ovendeur en bevestig twee schroeven in de aankunnen (ook weergegeven op het gaten voorzien in het ovenframe.
  • Seite 114 voldoende lengte te hebben om te worden aangesloten op het apparaat, ook wanneer het apparaat helemaal uit de kast is geschoven. • Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten. • Bevestig de stroomkabel in de kabelklem en sluit de deksel. •...
  • Seite 115: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Deurgreep van de oven 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer 5. Linkerknop 6. Rechterknop 7.
  • Seite 116: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking. De turbofunctie verspreidt de hitte gelijkmatig door de oven 4.1 Bedieningsknoppen oven zodat alle schotels op alle rekken Linkerknop gelijkmatig worden bereid. Het is raadzaam om de oven ongeveer 10 minuten voor te • Lang indrukken: in- en uitschakelen verwarmen.
  • Seite 117 de hitte van de oven gelijkmatig verdeelt, groter oppervlak. Naast de werking van het zorgt het onderste verwarmingselement dat bovenste verwarmingselement en de grill het gerecht wordt gebakken. wordt ook de ventilator in werking gezet voor gelijkmatig garen. Gebruik de Grillfunctie: Het bovenste rekstanden in de oven.
  • Seite 118: Gebruik Van De Smart Lcd-Regeleenheid

    cycli met hulpstoom. Voor iedere cyclus wordt circa 100 ml water gebruikt. Stoomgehalte Waterhoeveelheden 1 stoominjectie Voeg 100 ml water toe 2 stoominjecties Voeg 200 ml water toe 3 stoominjecties Voeg 300 ml water toe Automatische Voeg 100 ml water toe stoominjectie •...
  • Seite 119 Het hoofdmenu • Druk de rechterknop in om “1 stoominjectie” te selecteren. • Draai de rechterknop in een willekeurige richting tot de functie “Handmatige bereiding” oplicht. • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. • Voeg 100 ml water toe aan het waterreservoir.
  • Seite 120 • Voeg 200 ml water toe aan het • Draai de rechterknop tweemaal naar waterreservoir. automatische stoominjectie. • Druk de rechterknop in naar “200 ml • Druk de rechterknop in om de water toevoegen”. opgelichte optie te selecteren. • Draai de rechterknop eenmaal naar 3 •...
  • Seite 121 • Druk de rechterknop in om de eindtijd van de bereiding in te stellen. Boost • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de Boost-functie “AAN” of “UIT” te zetten. Het informatiescherm • Druk de rechterknop in om de •...
  • Seite 122 Het hoofdmenu • Draai de rechterknop in om het even welke richting tot de functie “Automatische bereiding” oplicht. • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. Het animatiescherm • Druk de linkerknop in om de bereiding te stoppen. •...
  • Seite 123 Bereidingseindtijd Stoominjectie • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de eindtijd van de bereiding • Draai de rechterknop in een willekeurige te wijzigen. richting om de stoominjectie aan of uit te zetten. • Druk de rechterknop in om de eindtijd van de bereiding in te stellen.
  • Seite 124 te stoppen. • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. • Druk de rechterknop in om de bereiding te starten en hervatten. • De instellingen die onder de favoriet opgeslagen zijn, worden onderaan het • Om de bereiding te stoppen en terug te scherm weergegeven.
  • Seite 125 Het informatiescherm • De bereiding begint binnen 10 seconden van inactiviteit, of als de rechterknop wordt ingedrukt. • Draai de linkerknop naar links om terug te keren naar de vorige instellingenscherm. • Plaats het voedsel op de middelste bakplaat om de beste kookresultaten te krijgen.
  • Seite 126 • Druk de rechterknop in om de richting om de bereidingstijd te wijzigen. opgelichte optie te selecteren. • Druk de rechterknop in om de bereidingstijd in te stellen. Temperatuur • Draai de rechterknop in een willekeurige Ovenplaat richting om door de beschikbare •...
  • Seite 127 Favorieten opslaan • Draai aan de rechterknop om “Opslaan”te selecteren (om de instellingen te bewaren) of “Annuleren”te selecteren (om de instellingen vrij te geven). • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. Stoominjectie Reiniging • Voeg 300 ml water toe aan het Met de dampreinigingsfunctie worden waterreservoir.
  • Seite 128 • Druk de rechterknop in om de eindtijd van de reiniging in te stellen. Het hoofdmenu • Draai de rechterknop in een willekeurige richting tot Instellingen oplicht. Het informatiescherm • Druk de rechterknop in om de • De reiniging begint binnen 10 seconden van inactiviteit, of als de rechterknop opgelichte optie te selecteren.
  • Seite 129: Accessoires

    • Druk de rechterknop in om het gewenste zoemergeluid in te stellen. Het datummenu • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de datum te wijzigen. • Druk de rechterknop in om de datum in te stellen. • De datum wordt ingesteld in het Het menu softwareversie formaat: maand, dag, jaar.
  • Seite 130: Reiniging En Onderhoud

    U plaatst de bakplaat correct in de ovenruimte door deze op een van de roosters te zetten en hem helemaal naar achter te duwen. Watercollector Mogelijk ontstaat er condensatie op het binnenglas. Dit hangt af van het type voedsel in de oven. Ondiepe bakplaat Dit wijst niet op een storing van het product.
  • Seite 131 met vaste deeltjes die kunnen krassen gedurende langere tijd achter op het op het glas en op de gelakte en roestvrij staal. geverfde delen van uw apparaat. Verwijdering van binnenglas • Neem eventueel gemorste vloeistoffen Voordat u de glazen ovendeur reinigt, dient meteen op om te voorkomen dat u het binnenglas als volgt te verwijderen: onderdelen worden beschadigd.
  • Seite 132: Onderhoud

    5.2 Onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u 2. Open de bevestigingsbeugel (a)(met schoonmaakwerkzaamheden op uw behulp van een schroevendraaier) naar de apparaat uitvoert.
  • Seite 133: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1 Probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende elektricien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer De oven gaat niet aan. De stroom staat uit.
  • Seite 134: Technische Specificaties

    7. TECHNISCHE SPECIFICATIES 7.1 Energiefiche Merk Model BCB45-161BL Oventype ELEKTRISCH Massa 30,7 Index energie-efficiëntie - conventioneel 103,9 Index energie-efficiëntie – hete lucht 94,7 Energieklasse Energieverbruik (stroom) - conventioneel kWh/cyclus 0,79 Energieverbruik (stroom) – hete lucht kWh/cyclus 0,72 Aantal ruimtes Warmtebron...
  • Seite 135 E G-conform iteitsverklari ng We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.

Inhaltsverzeichnis