Herunterladen Diese Seite drucken

Clarion SRV314 Anschluß- Und Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
5.
MOUNTING METHOD /
MétHODE D'INST ALLATION
■ Main unit mounting methods
■ Méthode de fixation de l'unité principale
1. Attach the mounting bracket to the bottom surface of the
1. Fixez le support de montage sur le fond de l'unité
main unit.
2. Cut slits in the carpet and insert speed nuts behind
2. Découpez des encoches dans le tapis et insérez les
carpet.
3. Fix the mounting bracket to the carpet using the self-
3. Fixez le support de montage sur le tapis au moyen des
tapping screws.
∗ The mounting bracket can be attached one of two
ways, vertically or horizontally.
■ Remote control unit mounting methods
■ Méthode de fixation de la télécommande
1. Apply hook-and-loop fastener (female) to automobile.
1. Fixez la fermeture velcro (femelle) sur le véhicule.
2. Apply hook-and-loop fastener (male) to the bottom
2. Fixez la fermeture velcro (mâle) sur le fond de la
surface of the remote control unit, and press onto the
hook-and-loop fastener applied to the automobile.
∗ Clean surfaces of any dust or oil before applying
fastener.
6.
SPECIFICATIONS /
CARACTÉRISTIQUES
/ SPEZIFIKATIONEN /
Puissance de sortie maximum: 120W (60W+60W)
Maximum Output:
120W (60W+60W)
Puissance de sortie nominale: 60W (30W+30W)
Rated Output Power:
60W (30W+30W)
Réponse en fréquence:
Frequency Response: 30Hz~200Hz
Distorsion harmonique:
Harmonic Distortion:
0.05%
Rapport signal/bruit:
S/N Ratio:
80dB
Fréquence de coupure du filtre passe-bas:
Low-Pass Filter Cut-off Frequency:
50/75/100/120Hz (4 Port Switching)
Power Source Voltage: 14.4V
Tension d´alimentation:
Ground:
Negative
Masse:
Power Consumption:
7.0A
Consommation:
10A ✕ 1
Auto-fuse capacity:
Capacité d´auto-fusible:
External dimensions:
Dimensions extérieures:
12-1/4" (310 mm) Width ✕ 2-9/16"
Main unit:
Unité principale :
(65 mm) Height ✕ 8-1/4" (210 mm)
Depth
Remote Control unit: 3-15/16" (100 mm) Width ✕ 1-1/8"
Télécommande :
(29 mm) Height ✕ 1" (25 mm)
Depth
Weight:
Poids:
Main unit:
2,000 g (70.5 oz)
Unité principale :
Remote Control unit: 220 g (7.8 oz)
Télécommande :
∗ This unit is equipped with [MaxxBass] virtual bass
∗ Cet appareil est équipé du circuit de renforcement virtuel
enhancer circuitry.
des gravess [MaxxBass].
■ Regarding intellectual property rights
■ Droits sur la propriété intellectuelle
• [MaxxBass] is patented by KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] est breveté par KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] is a registered trademark of KS-Waves
• [MaxxBass] est une marque déposée de KS-Waves
Company, Ltd.
Company, Ltd.
∗ For improvement purposes, specifications and design are
∗ Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
subject to change without prior notice.
d´être modifiées sans préavis à des fins d´amélioration.
All manuals and user guides at all-guides.com
/ ANBRINGVERFAHREN /
METODO DI MONTAGGIO
■ Montageverfahren für Hauptgerät
1. Den Montagebügel an der Bodenplatte des
principale.
Hauptgerätes befestigen.
2. Schlitze in die Bodenmatte schneiden und die
écrous à ressort derrière le tapis.
Klemmmuttern unter der Bodenmatte einführen.
3. Den Montagebügel mit den Schneidschrauben an der
vis autotaraudeuses.
Bodenmatte befestigen.
∗ Le support de montage peut être fixé verticalement ou
∗ Der Montagebügel kann wahlweise in vertikaler oder
horizontalement.
horizontaler Lage befestigt werden.
Horizontal mounting
Montage horizontal
Horizontale Anbringung
Montaggio orizzontale
Montaje horizontal
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
■ Montageverfahren für Fernbedienung
1. Den Klettbandstreifen (Ösen) am Fahrzeug befestigen.
2. Den Klettbandstreifen (Haken) an der Unterseite der
télécommande et pressez-la sur la fermeture velcro,
Fernbedienung befestigen und gegen den am Fahrzeug
fixée sur le véhicule.
befestigten Klettbandstreifen drücken, um die
∗ Enlevez toute trace de poussière ou d'huile à l'endroit
Fernbedienung anzubringen.
où vous fixerez la fermeture velcro.
∗ Vor dem Anbringen der Klettbandstreifen Staub oder
Öl von den Oberflächen entfernen.
Remote control unit
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Unidad de control remoto
DATI TECNICI
/ ESPECIFICACIONES
Maximale Ausgangsleistung: 120W (60W+60W)
Nennausgangsleitung:
30Hz~200Hz
Frequenzgang:
0,05%
Klirrfaktor:
80dB
Rauschabstand:
Tiefpaßfilter-Grenzfrequenz: 50/75/100/120 Hz
50/75/100/120Hz (commu-
tateur à 4 positions)
Stromquellenspannung:
14,4V
Erdung:
Négative
Leistungsaufnahme:
Sicherungsautomat-Kapazität: 10A ✕ 1
7,0A
10A ✕ 1
Außenabmessungen:
Hauptgerät:
310 ✕ 65 ✕ 210 mm
(Largeur ✕ Hauteur ✕
Fernbedienung:
Profondeur)
100 ✕ 29 ✕ 25 mm
Gewicht:
(Largeur ✕ Hauteur ✕
Hauptgerät:
Profondeur)
Fernbedienung:
2.000 g
∗ Dieses Gerät ist mit der virtuellen Bassverbesserungs-
220 g
Schaltung [MaxxBass] bestückt.
■ Hinweise zu geistigen Eigentumsrechten
• [MaxxBass] ist von KS-Waves Company, Ltd. patentiert.
• [MaxxBass] ist eine eingetragene Marke von KS-Waves
Company, Ltd.
∗ Änderungen der technischen Daten und des Designs
bleiben zur Produktverbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
/ Mét ODO DE MONTAJE
■ Metodi di montaggio dell'unità principale
1. Fissare la staffa di installazione al fondo dell'unità
principale.
2. Tagliare delle fessure nel tappetino ed inserire le
piastrine per viti autofilettanti sotto di esso.
3. Fissare la staffa di installazione al tappeto con delle viti
autofilettanti.
∗ La staffa di installazione può venire applicata in uno di
due modi, verticalmente o orizzontalmente.
Mounting bracket
Écrou à ressort
Klemmmutter
Piastrina per viti autofilettanti
Tuerca rápida
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
■ Metodi di installazione del telecomando
1. Applicare l'elemento di fissaggio (femmina) alla vettura.
2. Applicare l'elemento di fissaggio (maschio) al fondo del
telecomando e premere sull'elemento di fissaggio stesso
fissandolo alla vettura.
∗ Prima di applicare l'elemento di fissaggio, pulire le
superfici di applicazione da polvere ed olio.
Hook-and-loop fastener (male)
Fermeture velcro (mâle)
Klettbandstreifen (Haken)
Elemento di fissaggio (maschio)
Fijador de gancho y bucle (macho)
Hook-and-loop fastener (female)
Fermeture velcro (femelle)
Klettbandstreifen (Ösen)
Elemento di fissaggio (femmina)
Fijador de gancho y bucle (hembra)
Uscita massima:
60W (30W+30W)
Uscita di potenza nominale: 60 W (30 W + 30 W)
30Hz~200Hz
Risposta in frequenza:
0,05%
Distorsione armonica:
80dB
Rapporto segnale/rumore:
Frequenza di taglio del filtro passabasso:
(4-Kanal-Schaltung)
14,4V
Negativ
Tensione fonte di
7,0 A
alimentazione:
Massa:
Consumo di corrente:
310 (Breite) ✕ 65 (Höhe) ✕
Capacità fusibile automatico: 10 A ✕1
210 (Tiefe) mm
Dimensioni esterne:
100 (Breite) ✕ 29 (Höhe) ✕ 25
Unità principale:
(Tiefe) mm
Telecomando:
2.000 g
220 g
Peso:
Unità principale:
Telecomando:
∗ Quest'unità possiede un circuito di potenziamento dei
bassi virtuali [MaxxBass].
■ Diritti di proprietà intellettuale
• [MaxxBass] è un brevetto della KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] è un marchio di fabbrica depositato della KS-
Waves Company, Ltd.
∗ A fini di miglioramento, i dati tecnici e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
■ Métodos de montaje de la unidad principal
1. Monte la ménsula de montaje en la superficie inferior de
la unidad principal.
2. Corte rendijas en la esterilla e inserte las tuercas
rápidas detrás de la esterilla.
3. Fije la ménsula de montaje en la esterilla empleando los
tornillos autorroscantes.
∗ La ménsula de montaje puede montarse de dos
formas, vertical u horizontalmente.
Vertical mounting
Montage vertical
Vertikale Anbringung
Montaggio verticale
Montaje vertical
Speed nuts
Vis à ressort
Klemmmuttern
Piastrine per viti autofilettanti
Tuercas rápidas
■ Métodos de montaje de la unidad de control
remoto
1. Aplique el fijador de gancho y bucle (hembra) al
automóvil.
2. Aplique el fijador de gancho y bucle (macho) a la
superficie inferior de la unidad de control remoto, y
empújelo al fijador de gancho y bucle aplicado al
automóvil.
∗ Limpie las superficies y el polvo y grasa antes de
aplicar el fijador.
120 W (60 W + 60 W)
Potencia máxima de salida: 120W (60W+60W)
Potencia nominal de salida: 60W (30W+30W)
30 Hz~200 Hz
Respuesta de frecuencia:
0,05%
Distorsión armónica:
80 dB
Relación señal/ruido:
Frecuencia de corte del filtro pasabajos variable:
50/75/100/120 Hz
(commutazione a 4 porte)
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 V
Negativa
Masa:
7,0 A
Consumo eléctrico:
Capacidad auto-fusible:
Dimensiones externas:
310 mm Larghezza ✕ 65 mm
Unidad principal:
Altezza ✕ 210 mm Profondità
100 mm Larghezza ✕ 29 mm
Altezza ✕ 25 mm Profondità
Unidad de control remoto: 100 mm de anchura x 29 mm
2.000 g
220 g
Peso:
Unidad principal:
Unidad de control remoto: 220 g
∗ Esta unidad está equipada del circuito de mejora de
graves virtual [MaxxBass].
■ Acerca de los derechos de propiedad
intelectual
• [MaxxBass] está patentado por KS-Waves Company, Ltd.
• [MaxxBass] es una marca comercial registrada de KS-
Waves Company, Ltd.
∗ Por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Clarion Co., Ltd.
30Hz~200Hz
0,05%
80dB
50/75/100/120 Hz (conmu-
tación de 4 puertos)
14,4V
Negativo
7,0A
10A ✕ 1
310 mm de anchura ✕ 65 mm
de altura ✕ 210 mm de
profundidad
de altura x 25 mm de
profundidad
2.000 g

Werbung

loading