Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ECM-2500
Best.-Nr. 23.2670
Elektret-Krawattenmikrofon
D
D
A
A
CH
CH
Einsatzmöglichkeiten
Das Elektret-Mikrofon ECM-2500 ist für den Einsatz
auf der Bühne vorgesehen und eignet sich optimal
für Gesangs- und Sprachanwendungen. Über die
abnehmbare Klemmbefestigung läßt sich das Mi-
krofon einfach an der Kleidung befestigen (z. B. an
der Krawatte oder am Revers).
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Son-
Electret Tie-clip Microphone
GB
Applications
The electret microphone ECM-2500 is designed for
use on stage and is ideally suited for singing and
speech applications. The microphone can be fas-
tened to the clothing (e. g. tie or lapel) by means of
a detachable clip.
Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the microphone is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected
or not repaired in an expert way, no liability for
any damage will be accepted.
Do not put exhausted batteries into the house-
hold rubbish, take them to a special waste dis-
posal (e. g. container at your retailer).
If the microphone is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
disposal.
330°
30°
300°
60°
Richtcharakteristik
270°
90°
240°
120°
210°
150°
180°
[dB]
-40
-50
-60
-70
-80
-90
20
50
100
200
500
Frequenzgang
®
Copyright
©
by MONACOR
dermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzel-
händler).
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Inbetriebnahme
1) Den Batteriefachdeckel (7) auf der Rückseite des
beiliegenden Speiseadapters in Pfeilrichtung
schieben und abnehmen. Eine 1,5-V-Microbatte-
rie (AAA) gemäß dem Aufdruck im Batteriefach
einsetzen, und das Batteriefach wieder schließen.
Wird das Mikrofon längere Zeit nicht benutzt
(z. B. länger als eine Woche), sollte die Batterie
herausgenommen werden, um Schäden durch
ein eventuelles Auslaufen der Batterie zu ver-
meiden.
2) Den Stecker (4) des Mikrofonanschlußkabels an
die 3,5-mm-Klinkenbuchse (3) des Speiseadap-
ters anschließen. Das Mikrofon (5) in die Mikro-
fonhalterung der Klemmbefestigung (6) stecken,
und diese an der Kleidung festklemmen (z. B. an
der Krawatte oder am Revers).
3) Den Speiseadapter über den 3,5-mm-Klinken-
stecker (1) mit einem Mikrofoneingang am Audio-
gerät (z. B. Mischpult, Verstärker) verbinden. Bei
einer 6,3-mm-Klinkenbuchse am Audiogerät einen
Adapterstecker (z. B. NTA-177 von MONACOR)
verwenden.
Setting into Operation
1) Push the battery compartment cover (7) on the
rear side of the delivered power supply adapter
in arrow direction and remove it. Insert a 1.5 V
battery of size AAA according to the imprint in
the battery compartment and close the battery
cover again.
If the microphone is not used for a longer
period (e. g. longer than a week), the battery
should be removed to prevent damage in case of
battery leakage.
2) Connect the plug (4) of the microphone con-
necting cable to the 3.5 mm jack (3) of the power
supply adapter. Insert the microphone (5) into the
microphone holder of the clip (6) and fasten the
latter to the clothing (e. g. to the tie or lapel).
3) Connect the power supply adapter to a micro-
phone input on the audio unit (e. g. mixer, ampli-
fier) via the 3.5 mm plug (1). In case of a 6.3 mm
jack on the audio unit, use an adapter plug (e. g.
MONACOR NTA-177).
4) Adjust the microphone volume with the control (2)
on the power supply adapter. If the control is set
to the stop to "OFF", the microphone is switched
off. (After operation, remember to set the control
to "OFF", otherwise the battery will be exhausted
the next time the microphone is used.)
Polar pattern
1k
2k
5k
10k
20k [Hz]
Frequency response
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
4) Mit dem Regler (2) am Speiseadapter die Mikro-
fonlautstärke einstellen. Wird der Regler bis zum
Anschlag auf Position „OFF" gedreht, ist das
Mikrofon ausgeschaltet. (Nach dem Betrieb nicht
vergessen, den Regler auf „OFF" zu drehen,
sonst ist bei dem nächsten Einsatz die Batterie
verbraucht.)
5) Den Speiseadapter über seine rückseitige Klem-
me (8) wie gewünscht an der Kleidung (z. B. am
Gürtel, am Hosenbund) befestigen.
Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . Kugel
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . 6 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . niederohmig
Max. Schalldruck: . . . . . 120 dB
Signal-Rausch-Abstand: 50 dB
Stromversorgung: . . . . . über den beiliegenden
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 80 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
5) Use the clip (8) on the rear side of the power
supply adapter to fasten the latter to the clothing
(e. g. belt, waistband) as desired.
Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Pick-up pattern: . . . . . . . omnidirectional
Frequency range: . . . . . 20 – 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 6 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . low impedance
Max. SPL: . . . . . . . . . . . 120 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . 50 dB
Power supply: . . . . . . . . via delivered power sup-
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Weight: . . . . . . . . . . . . . 80 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
3
R
1
2
7
8
Speiseadapter EMA-20
mit 1,5-V-Microbatterie
(AAA) [Batterie nicht mit-
geliefert]
ply adapter EMA-20 with
1.5 V battery of size AAA
[battery not supplied]
4
5
6
12.00.01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ECM-2500

  • Seite 1 Einsatz die Batterie Einsatzmöglichkeiten verbraucht.) Inbetriebnahme Das Elektret-Mikrofon ECM-2500 ist für den Einsatz 5) Den Speiseadapter über seine rückseitige Klem- 1) Den Batteriefachdeckel (7) auf der Rückseite des auf der Bühne vorgesehen und eignet sich optimal me (8) wie gewünscht an der Kleidung (z.
  • Seite 2 Possibilités d’utilisation dons de retirer la pile; en coulant, elle pourrait Pression sonore max.: . 120 dB Le microphone ECM-2500 répond à la norme eu- endommager l’appareil. Rapport signal/bruit: . . . 50 dB ropéenne 89/336/CEE relative à la compatibilité...