Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ARESA AR-3460 Bedienungsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
DEUTSCH
ROMÂNĂ
Pentru a dezactiva încălzirea, apăsați butonul "On/off" (pornit/oprit). În acest caz, butonul se va aprinde cu lumină verde.
Butonul "Menținerea temperaturii" (Keep warm) include funcția de menținere a temperaturii pentru modurile 70°C, 80°C, 90°C.
Când puneți/ scoateți fierbătorul de pe suport, apăsați butoanele de pe suportul electronic și la oprirea automată, fierbătorul emite semnale sonore.
Pregătirea pentru utilizare. Montați suportul pe o suprafață orizontală plană și conectați-l la rețeaua de alimentare cu energie electrică. În același timp, va emite semnale
sonore și vor clipi toți indicatorii.
Fierberea apei. Scoateți fierbătorul electric de pe suport, deschideți capacul și umpleți-l cu apă. Asigurați-vă că nivelul apei se află între marcajele maxim și minim de pe
indicatorul nivelului apei. Nu porniți un fierbătorul electric gol. Nivelul apei trebuie să fie de cel puțin la marcajul "min" și nu mai mult de marcajul "max".
Fierbătorul electric este prevăzut cu protecție împotriva supraîncălzirii atunci când este pornit fără apă. La supraîncălzirea fierbătorului electric se declanșează dispozitivul
de protecție, care îl deconectează în absența apei sau la un nivel prea scăzut al apei. Dacă ați pornit accidental fierbătorul electric fără apă și s-a declanșat protecția,
așteptați aproximativ 15-20 de minute și acesta va reveni singur la starea de funcționare.
ATENȚIE! Pornirea aparatului fără apă poate duce la defectarea protecției, deci verificați întotdeauna prezența apei în fierbător înainte de a porni fierbătorul electric.
Închideți capacul și puneți fierbătorul electric pe suport. Pentru a evita arsurile cu abur fierbinte, închideți întotdeauna capacul bine înainte de a porni fierbătorul electric.
Evitați contactul cu aburul fierbinte.
Apăsați butonul "100°C" și "On/off" de pe suport (pornit/oprit) (în cazul în care fierbătorul este în modul de așteptare, puteți apăsa imediat "On/off" (pornit/oprit).
Se va aprinde indicatorul corespunzător și se va începe încălzirea apei. Când apa fierbe, fierbătorul va emite un semnal sonor și se va opri automat. Dacă doriți, puteți
opri manual fierbătorul electric înainte de finișarea procesului de fierbere cu ajutorul butonului "On/off" (pornit/oprit).
ATENȚIE! Nu deschideți niciodată capacul fierbătorului electric înainte sau imediat după fierbere.
Încălzirea apei. Apăsați butoanele 70°C, 80°C și 90°C pentru a selecta temperatura de încălzire, apoi apăsați butonul "On/off" (pornit/oprit). Indicatorul modului selectat
va clipi, iar indicatorul butonului "On/off" (pornit/ oprit) - va arde continuu. La sfârșitul încălzirii, indicatorul va înceta să clipească, va suna un semnal sonor și fierbătorul
se va opri. Pentru a opri fierbătorul, apăsați manual butonul "On/off" (pornit/oprit).
Menținerea temperaturii. Apăsați butoanele 70°C, 80°C și 90°C pentru a selecta temperatura de încălzire, apoi apăsați butonul "Menținerea temperaturii" (Keep warm),
iar apoi butonul "On/off" (pornit/oprit). Pentru a dezactiva modul de încălzire, apăsați butonul "On/off" (pornit/oprit) din nou.
Dacă scoateți fierbătorul de pe suport timp de mai puțin de 1 minut, modul de menținere a temperaturii va rămâne activat. Dacă fierbătorul va fi scos pentru mai mult timp,
va suna un semnal sonor și modul se va dezactiva.
Dacă temperatura apei din fierbător depășește temperatura modului ales, atunci încălzirea nu va putea fi activată. De exemplu, nu puteți activa încălzirea la 70°C, 80°C
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der
și 90°C dacă tocmai ați fiert apa. Trebuie să așteptați până când apa se răcește.
Befestigung von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung
transportieren. Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT unterwerfen.
REINIGUNG. Von Durchführung der Reinigung oder Wartung des Wasserkochers muss man ihn unbedingt spannungslos schalten. Wenn Sie den
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea produsului și / sau a
Wasserkocher kurz verwenden haben, muss man weniger 40 Minuten warten, bis er kalt wird.
ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare.
Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man nicht die Gehäuse des Wasserkochers, seine Abstellplatte und Netzschnur ins Wasser eintauchen.
CURĂȚARE. Înainte de curățarea sau întreținerea fierbătorului electric, scoateți ștecherul din priză. Dacă aparatul a fost utilizat, lăsați-l să se răcească timp de cel puțin
Diese Teile des Gerätes kann man mit Hilfe vom etwas weichen Tuch ohne Gewebeflor und ohne Hinzugabe von irgendwelchen Reinigungsmitteln reinigen.
40 de minute. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați aparatul, stația și cablul electric în apă. Aceste părți ale aparatului pot fi curățate cu o cârpă moale, ușor umedă,
In Regionen mit der hohen Stufe der Härte des Wassers muss man regulär den Beleg aus dem Gerät für Haltung des Wasserkochers im guten Zustand
fără scame și fără adăugarea agenților de curățare. Pentru a curăța filtrul (este amplasat pe orificiul fierbătorului electric), scoateți-l și clătiți-l din partea exterioară sub
entfernen, da Überfülle an den Beleg im Gerät kann zu seiner falschen Arbeit oder der Verletzung führen. Häufigkeit der Reinigung vom Beleg hängt von der
un jet de apă. Filtrul trebuie să fie spălat, indiferent dacă depunerile de calcar sunt vizibile sau nu. Nu utilizați fierbătorul fără filtrul instalat. În zonele cu o duritate ridicată
Stufe der Härte vom Leitungswasser in Ihrem Region und von der Häufigkeit der Verwendung vom Wasserkocher (zum Beispiel, eine Reinigung nach 200
a apei, este necesar să îndepărtați din aparat în mod regulat depunerile de calcar pentru a menține aparatul în stare bună, deoarece excesul de calcar din aparat poate
Male der Verwendung). Wenn es ich Ihrem Haus das Wasser sehr hart ist, so würden wir Ihnen empfehlen, dieses zu filtern – es mindert die Belegbildung ab.
duce la defecțiuni. Frecvența curățării de depuneri de calcar depinde de gradul de duritate a apei de la robinet din zona dvs. și de frecvența utilizării fierbătorului electric
(de exemplu, o curățare după 200 de utilizări). Dacă apa din casă este dură, vă sfătuim să o filtrați - acesta lucru va reduce într-o oarecare măsură formarea calcarului.
Pentru a curăța carcasa, ștergeți-o cu o cârpă moale umedă și apoi uscați-o. Nu utilizați detergenți sau solvenți abrazivi.
BEWAHREN. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia în continuare.
weiteren sicheren Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und alle Zubehörteile vollständig getrocknet
Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
sind, kurz vor es auf die Bewahrung bereiten. Man muss das Bügeleisen in senkrechter Lage bewahren.
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea deșeurilor din zona
dumneavoastră.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der
Abfallverwertung in Ihrem Region entsorgt werden.
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, data vânzării și
semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru
service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele care confirmă
data achiziționării produsului (bonul de casă). Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum
cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente. Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție
des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine
curat (șters și curățat, acolo unde este posibil). Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă"),
Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das
identificate în timpul perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în garanție.
Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die
Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes
(Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren. Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von
3. Consumabile și accesorii.
mechanischen Verletzungen und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät. Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler,
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine în produs.
die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
3. Verbrauchsmateriale und Zubehör.
9. Introducerea modificărilor tehnice.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen innerhalb des Gerätes
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
hervorgerufen sind. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
5. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der Zubehörteilen hervorgerufen sind.
Producător: Sites Electric Company Limited, China
6. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul. Pentru service în garanție, contactați cel mai apropiat centru de service.
7. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
8. Vornahme von technischen Veränderungen.
9. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
10. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Holsan Elektrik Kampani Limited, China
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In den Fragen der Garantieleistungen wenden Sie sich nach dem Ort des Kaufens von diesem Gerät.
Exploatare
Transport, Reinigung und Bewahrung
Transport, curățare și depozitare
Eliminarea aparatului
Regel der Entsorgung des Gerätes
Condiții de garanție
Bedingungen der Garantieleistungen
Garanția nu acoperă
Garantie verbreitet sich nicht auf

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis