Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Blatchford TT Pro Serie Gebrauchsanweisung

Beim produkt handelt es sich um eine stoß- und torsionsvorrichtung, die stoßabsorption und energiemanagement ausgleicht
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
TT Pro
Instructions for Use
TTPRO-PYR1P — TTPRO-PYR4B
TTPRO-30-1P — TTPRO-30-4B
Instructions for Use
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcje użytkowania
PL
Instruções de utilização
PT
Návod k použití
CS
2
16
30
44
58
72
86
100
114
PK1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blatchford TT Pro Serie

  • Seite 1 TT Pro Instructions for Use TTPRO-PYR1P — TTPRO-PYR4B TTPRO-30-1P — TTPRO-30-4B Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................6 5 Maintenance ................................6 6 Limitations on Use ..............................6 7 Bench Alignment ...............................7 8 Fitting Advice ................................8 9 Dis-assembling TT Pro Pyramid..........................8 10 Assembling TT Pro Pyramid ...........................9 11 Dis-assembling TT Pro Clamp ..........................
  • Seite 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose These Instructions for Use are intended for use by the practitioner and user unless otherwise stated. The term device is used throughout these instructions for use to refer to TT Pro. Please read and ensure you understand all instructions for use, in particular all safety information and maintenance instructions.
  • Seite 4: Safety Information

    Torsion Rod and Spring Selection Torsion Rod Weight kg Impact Level 1 = 1 dot Moderate High 2 = 2 dots 3 = 3 dots 44–52 Spring 53–59 P = Purple W = White 60–68 B = Black 69–77 78–88 89–100 —...
  • Seite 5: Construction

    3 Construction Principal Parts • Top Housing/ Tube Clamp Assembly • Shaft/Locking Ring Assembly (stainless (aluminum, carbon steel, stainless steel, steel/aluminum alloy) acetal homopolymer, PTFE, PU) • Spring (carbon steel) • Torsion Rod (acetal homopolymer) • Shin Assembly (stainless steel/aluminum) TT Pro Pyramid TT Pro Clamp M3x10 Socket...
  • Seite 6: Function

    4 Function The device comprises an energy efficient coil spring and a polymer torsion rod. Together, these components reduce both shear force at the socket interface during heel strike and torsional loads during turning. Energy that is stored in the axial spring during stance phase is returned at toe-off to give a smooth energy efficient gait.
  • Seite 7: Bench Alignment

    7 Bench Alignment The instructions in this section are for practitioner use only. Additional Components Follow the alignment instructions that are supplied with any additional components. The build line should pass through the center of the device. Build Line ½ ½...
  • Seite 8: Fitting Advice

    8 Fitting Advice The instructions in this section are for practitioner use only. The device uses an independent axial spring and Torsion rod to control compressive and torsional resilience. Typical axial movement should be between 5-8 mm for normal walking. When used in combination with other devices that have an axial compression that give an overall shortening effect on the limb, the overall deflection may be excessive.
  • Seite 9: Assembling Tt Pro Pyramid

    10 Assembling TT Pro Pyramid The instructions in this section are for practitioner use only. Lubricate surfaces. 928015 or 928017 10° 928015 or 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 10: Dis-Assembling Tt Pro Clamp

    11 Dis-assembling TT Pro Clamp The instructions in this section are for practitioner use only. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 11: Assembling Tt Pro Clamp

    12 Assembling TT Pro Clamp The instructions in this section are for practitioner use only. Lubricate surfaces. 928015 or 928017 10° 928015 or 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 12: Technical Data

    Distal Attachment: 360 ° Rotation TT Pro Pyramid — 135–226 mm Build Height: TT Pro Clamp — 109 mm Proximal Attachment: Female Pyramid (Blatchford) TT Pro Pyramid — Blatchford Ø30 mm Tube Clamp Distal Attachment: TT Pro Clamp — Blatchford Ø30 mm Tube 938416PK1/1-0121...
  • Seite 13 Fitting Length: TT Pro Pyramid Note… Fit the device with the screws facing anteriorly. 30° 941237 30 mm 34 mm Fitting Length: TT Pro Clamp 30° Note… Fit the device with the screws facing anteriorly. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 14: Ordering Information

    14 Ordering Information Order Example TT PRO Pyramid TT PRO Clamp TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Spring (P/W/B) Spring (P/W/B) Rod (1–3) Rod (1–3) Part Part Number Torsion Rod 406007 0.5Nm (1 dot) 406008 0.6Nm (2 dots) 406009 0.7Nm (3 dots) Spring 406014 Purple (P) 406015 White (W) 406016 Black (B) Part...
  • Seite 15: Environmental Aspects

    Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Seite 16: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ............................16 1 Description et objectif visé ..........................17 2 Informations de sécurité ............................18 3 Construction ................................19 4 Fonction ..................................20 5 Entretien ..................................20 6 Limites d'utilisation ............................... 20 7 Alignement à l'établi ............................. 21 8 Conseils de pose ..............................
  • Seite 17: Description Et Objectif Visé

    1 Description et objectif visé Ces instructions d’utilisation sont destinées à être utilisées par le praticien et l’utilisateur, sauf indication contraire. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer au dispositif TT Pro. Veuillez lire et vous assurer que vous comprenez toutes les instructions d’utilisation, en particulier les informations de sécurité...
  • Seite 18: Informations De Sécurité

    Sélection de la tige de torsion et de la lame Barre de torsion Poids (kg) Niveau d'impact 1 = 1 point Faible Moyen Élevé 2 = 2 points 3 = 3 points 44–52 Ressort 53–59 P = Violet (Purple) W = Blanc (White) 60–68 B = Noir (Black) 69–77...
  • Seite 19: Construction

    3 Construction Composants principaux • Boîtier supérieur/serre-tube (aluminium, • Ensemble arbre/bague de verrouillage acier carbone, inox, homopolymère (acier inoxydable/alliage d’aluminium) d’acétal, PTFE, polyuréthane) • Lame (acier carbone) • Tige de torsion (homopolymère d’acétal) • Tibia (inox/aluminium) TT PRO Pyramide TT PRO Bride Vis d'assemblage de Vis de réglage de l'emboîture M3 x 10...
  • Seite 20: Fonction

    4 Fonction Le dispositif comprend d'un ressort hélicoïdal à haut rendement et d'une barre de torsion en polymère. Ensemble, ces composants réduisent la force de cisaillement à l'interface de l'emboîture causée par les charges axiales à l'attaque du talon et par les charges de torsion lors des changements de direction.
  • Seite 21: Alignement À L'établi

    7 Alignement à l'établi Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. Composants supplémentaires Suivez les instructions d’alignement qui sont fournies avec tous les composants supplémentaires. L'axe de construction doit passer par le centre du dispositif. Axe de construction ½...
  • Seite 22: Conseils De Pose

    8 Conseils de pose Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. Le dispositif utilise un ressort axial indépendant et une tige de torsion pour contrôler la résilience en compression et en torsion. Le mouvement axial typique doit être compris entre 5 et 8 mm pour une marche normale.
  • Seite 23: Montage Du Tt Pro Pyramide

    10 Montage du TT Pro Pyramide Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. Lubrifier toutes les surfaces 928015 ou 928017 10° 928015 ou 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 24: Démontage Du Tt Pro Bride

    11 Démontage du TT Pro Bride Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 25: Montage Du Tt Pro Bride

    12 Montage du TT Pro Bride Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. Lubrifier toutes les surfaces 928015 ou 928017 10° 928015 ou 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 26: Données Techniques

    Fixation distale : 360° en rotation TT Pro Pyramide — 135–226 mm Hauteur de construction TT Pro Bride — 109 mm Fixation proximale Pyramide mâle Blatchford TT Pro Pyramide — Bride Blatchford diamètre 30 mm Fixation distale : TT Pro Bride — Tube Blatchford diamètre 30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 27 Encombrement : TT PRO Pyramide Remarque… installer le dispositif avec les vis face à l'avant. 30° 941237 30 mm 34 mm Encombrement : TT PRO Bride 30° Remarque… installer le dispositif avec les vis face à l'avant. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 28: Informations Pour La Commande

    14 Informations pour la commande Référence produit TT PRO Pyramide TT PRO Bride TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Ressort (P/W/B) Ressort (P/W/B) Barre (1–3) Barre (1–3) Pièce Numéro de pièce Barre de torsion 406007 0,5 Nm (1 POINT) 406008 0,6 Nm (2 POINTS) 406009 0,7 Nm (3 POINTS) Ressort 406014 Violet (P) 406015 Blanc (W) 406016 Noir (B)
  • Seite 29: Aspects Environnementaux

    Dispositif médical Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Seite 30: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................30 1 Beschreibung und Verwendungszweck ......................31 2 Sicherheitsinformationen ........................... 32 3 Aufbau ..................................33 4 Funktion ..................................34 5 Wartung ..................................34 6 Verwendungseinschränkungen........................34 7 Grundaufbau ................................35 8 Ratschläge für die Anpassung ........................... 36 9 Demontage der TT Pro-Pyramide........................
  • Seite 31: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Gebrauchsanweisung ist für die Verwendung durch Fachpersonal und Anwender konzipiert, außer anderweitig angegeben. Der Begriff „Produkt“ wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich auf das Modell TT Pro. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die gesamte Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, insbesondere jegliche Anweisungen zu Sicherheit und Wartung.
  • Seite 32: Auswahl Von Torsionsstab Und Feder

    Auswahl von Torsionsstab und Feder Torsionsstange Körpergewicht Belastung 1 = 1 Punkt (kg) Niedrig Mittel Hoch 2 = 2 Punkte 3 = 3 Punkte 44–52 Feder 53–59 P = Lila (Purple) Weiß (White) 60–68 Schwarz (Black) 69–77 78–88 89–100 — 101–116 —...
  • Seite 33: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • Gehäuseoberseite/ • Schaft-/Arretierungsringbaugruppe Rohrklemmenbaugruppe (Aluminium, (Edelstahl-/Aluminium-Legierung) Karbonstahl, Edelstahl, Acetal- • Feder (Karbonstahl) Homopolymer, PTFE, PU) • Schienbein-Baugruppe (Edelstahl/ • Torsionsstab (Acetal-Homopolymer) Aluminium) TT Pro-Pyramide TT Pro Klemme M3x10 M8x16 Zylinderschraube Klemmschraube mit Kegelkuppe 15 Nm Sicherungsscheibe Anschlussadapter M8x16 Klemmschraube...
  • Seite 34: Funktion

    4 Funktion Das Produkt umfasst eine energieeffiziente Spiralfeder und eine Torsionsstange aus Polymer. Diese Komponenten reduzieren zusammen die Scherkräfte zwischen Stumpf und Prothese, die durch Stoßbelastungen bei Fersenauftritt und Torsionsbelastungen beim Umdrehen entstehen. Energie, die in der Standphase in der axialen Feder gespeichert wird, wird beim Anheben des Zehs wieder abgegeben, um so einen gleichmäßigen und energieeffizienten Gang zu ermöglichen.
  • Seite 35: Grundaufbau

    7 Grundaufbau Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Weitere Komponenten Befolgen Sie die Ausrichtungsanleitungen, die mit sämtlichen zusätzlichen Komponenten geliefert werden. Die Lotlinie sollte durch den Mittelpunkt der Prothese verlaufen. Lotlinie ½ ½ Berücksichtigen Sie die Absatzhöhe der Schuhe des Anwenders.
  • Seite 36: Ratschläge Für Die Anpassung

    8 Ratschläge für die Anpassung Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Das Produkt enthält eine unabhängige Axialfeder und einen unabhängigen Torsionsstab zur Kontrolle des Kompressions- und Torsionswiderstands. Typische axiale Bewegungen müssen bei normalem Gehen zwischen 5 und 8 mm liegen. Bei Verwendung in Kombination mit anderen Produkten mit axialer Kompression, die eine insgesamt verkürzende Wirkung auf die Extremität haben, kann die Gesamtauslenkung zu stark sein.
  • Seite 37: Montage Der Tt Pro-Pyramide

    10 Montage der TT Pro-Pyramide Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Fetten Sie alle Oberflächen 928015 oder 928017 10° 928015 oder 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 38: Demontage Der Tt Pro-Klemme

    11 Demontage der TT Pro-Klemme Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 39: Montage Der Tt Pro-Klemme

    12 Montage der TT Pro-Klemme Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Fetten Sie alle Oberflächen 928015 oder 928017 10° 928015 oder 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 40: Technische Daten

    Mobilitätsklasse 4 — 100 kg Proximale Anbringung: ±7° abgewinkelt Einstellbereich: Distale Anbringung: Drehung von 360° TT Pro-Pyramide – 135–226 mm Aufbauhöhe: TT Pro-Klemme – 109 mm Proximale Anbringung: Blatchford Pyramide TT Pro-Pyramide – Adapter für Blatchford Distale Anbringung: TT Pro-Klemme – Blatchford Ø30 mm-Schlauch 938416PK1/1-0121...
  • Seite 41 Aufbauhöhe: TT Pro-Pyramide Hinweis… Für die Anbringung der Prothese müssen die Schrauben anterior ausgerichtet sein.. 30° 941237 30 mm 34 mm Aufbauhöhe: TT Pro Klemme 30° Hinweis… Für die Anbringung der Prothese müssen die Schrauben anterior ausgerichtet sein 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 42: Bestellinformationen

    14 Bestellinformationen Bestellbeispiel TT PRO Pyramide TT PRO Klemme TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Feder (P/W/B) Feder (P/W/B) Stange (1–3) Stange (1–3) Teil Teilenummer Torsionsstange 406007 0,5Nm (1 Punkt) 406008 0,6Nm (2 Punkt) 406009 0,7Nm (3 Punkt) Feder 406014 Lila (P) 406015 Weiß 406016 Schwarz Teilenummer...
  • Seite 43: Ce-Konformität

    Medizinprodukt Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Seite 44: Indice

    Indice Indice ..................................44 1 Descrizione e finalità ............................. 45 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................46 3 Struttura..................................47 4 Funzionalità ................................48 5 Manutenzione ................................. 48 6 Limiti di utilizzo ............................... 48 7 Allineamento a banco ............................49 8 Indicazioni di montaggio ............................ 50 9 Smontaggio di TT Pro Pyramid ..........................
  • Seite 45: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Le presenti istruzioni per l’uso sono destinate ai tecnici ortopedici e ai pazienti, fatto salvo quanto diversamente specificato. Il termine dispositivo è utilizzato in questo documento per fare riferimento a TT Pro. Si prega di leggere e accertarsi di avere compreso tutte le istruzioni per l’uso, in particolare tutte le informazioni sulla sicurezza e le istruzioni sulla manutenzione.
  • Seite 46: Informazioni Sulla Sicurezza

    Selezione della barra di torsione e della molla Barra di torsione Livello di impatto Peso (kg) 1 = 1 punto Basso Medio Alto 2 = 2 punti 3 = 3 punti 44–52 Molla 53–59 viola (Purple) bianco (White) 60–68 nero (Black) 69–77 78–88 89–100...
  • Seite 47: Struttura

    3 Struttura Componenti principali • Gruppo alloggiamento superiore/fascetta • Gruppo albero/anello di bloccaggio per tubo (alluminio, acciaio al carbonio, (acciaio inossidabile/lega di alluminio) acciaio inossidabile, resina acetalica • Molla (acciaio al carbonio) omopolimero, PTFE, PU) • Gruppo tibia (acciaio inossidabile/ •...
  • Seite 48: Funzionalità

    4 Funzionalità Il dispositivo è composto da una molla elicoidale di efficienza energetica e una barra di torsione polimerica. La combinazione di questi componenti riduce la forza di taglio a livello dell'invasatura causata dai carichi assiali durante l'appoggio del tallone e dai carichi torsionali durante la rotazione.
  • Seite 49: Allineamento A Banco

    7 Allineamento a banco Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. Componenti aggiuntivi Seguire le istruzioni di allineamento fornite con i componenti aggiuntivi. La linea di carico deve passare attraverso il centro del dispositivo. Linea di carico ½...
  • Seite 50: Indicazioni Di Montaggio

    8 Indicazioni di montaggio Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. Il dispositivo usa una molla assiale indipendente e una barra di torsione per controllare la resilienza compressiva e torsionale. Per una camminata normale, il movimento assiale tipico deve essere compreso tra 5 e 8 mm.
  • Seite 51: Montaggio Di Tt Pro Pyramid

    10 Montaggio di TT Pro Pyramid Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. Lubrificare tutte le superfici 928015 o 928017 10° 928015 o 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 52: Smontaggio Di Tt Pro Clamp

    11 Smontaggio di TT Pro Clamp Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 53: Montaggio Di Tt Pro Clamp

    12 Montaggio di TT Pro Clamp Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. Lubrificare tutte le superfici. 928015 o 928017 10° 928015 o 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Attacco distale: rotazione 360° TT Pro Pyramid — 135–226 mm Altezza di carico: TT Pro Clamp — 109 mm Attacco prossimale: Piramide maschio Blatchford TT Pro Pyramid — Adattatore fascetta per tubo Ø30 mm Attacco distale: TT Pro Clamp — Tubo Ø30 mm Blatchford 938416PK1/1-0121...
  • Seite 55 Lunghezza di montaggio: TT Pro Pyramid N.B. … montare il dispositivo in modo che le viti siano rivolte verso la parte anteriore.. 30° 941237 30 mm 34 mm Lunghezza di montaggio: TT Pro Clamp 30° N.B. … montare il dispositivo in modo che le viti siano rivolte verso la parte anteriore.
  • Seite 56: Informazioni Sulle Ordinazioni

    14 Informazioni sulle ordinazioni Esempio di ordine TT PRO Pyramid TT PRO Clamp TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Molla (P/W/B) Molla (P/W/B) Barra (1–3) Barra (1–3) Numero parte Parte Barra di torsione 406007 0.5Nm (1 PUNTO) 406008 0.6Nm (2 PUNTI) 406009 0.7Nm (3 PUNTI) Molla 406014 viola (P) 406015 bianco (W)
  • Seite 57 Monopaziente – Utilizzo multiplo Dispositivo medico Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
  • Seite 58: Contenido

    Contenido Contenido ................................58 1 Descripción y uso previsto ..........................59 2 Información de seguridad ........................... 60 3 Estructura .................................. 61 4 Función ..................................62 5 Mantenimiento ............................... 62 6 Limitaciones en el uso ............................62 7 Alineación de banco ............................. 63 8 Consejos de montaje ............................
  • Seite 59: Descripción Y Uso Previsto

    1 Descripción y uso previsto Estas instrucciones de uso están destinadas para ser utilizas por el profesional sanitario y el usuario, a menos que se indique lo contrario. El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse al TT Pro. Siga leyendo para asegurarse de que entiende todas las instrucciones de uso;...
  • Seite 60: Información De Seguridad

    Selección de barras de torsión y muelles Barra de torsión Peso (kg) Nivel de impacto 1 = 1 punto Bajo Moderado Alto 2 = 2 puntos 3 = 3 puntos 44–52 Muelle 53–59 P = morado (Purple) W = blanco (White) 60–68 B = negro (Black) 69–77...
  • Seite 61: Estructura

    3 Estructura Componentes principales • Conjunto de carcasa superior y • Conjunto de eje y anillo de cierre (acero abrazadera para tubo (aluminio, inoxidable, aleación de aluminio) acero al carbono, acero inoxidable, • Muelle (acero al carbono) homopolímero de acetal, PTFE, PU) •...
  • Seite 62: Función

    4 Función El dispositivo consta de un muelle energéticamente eficiente y una barra de torsión de polímero. En conjunto, estos componentes reducen la fuerza de cizallamiento en la interfaz del encaje provocada por las cargas axiales en el golpe de talón y las cargas de torsión durante los giros. La energía almacenada en el muelle de torsión durante la fase de apoyo se devuelve al levantar la puntera para una marcha suave energéticamente eficiente Las superficies de apoyo están revestidas de nitruro de titanio que proporciona una superficie resistente de baja fricción para las...
  • Seite 63: Alineación De Banco

    7 Alineación de banco Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Componentes adicionales Siga las instrucciones de alineación proporcionadas con cualquier componente adicional. La línea de carga debe pasar por el centro del dispositivo. Línea de carga ½...
  • Seite 64: Consejos De Montaje

    8 Consejos de montaje Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. El dispositivo utiliza un muelle axial independiente y una barra de torsión para controlar la resiliencia de compresión y de torsión. El movimiento axial típico debe estar entre 5 y 8 mm con marcha normal.
  • Seite 65: Montaje De La Pirámide Tt Pro

    10 Montaje de la pirámide TT Pro Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Lubrique todas las superficies 928015 o 928017 10° 928015 o 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 66: Desmontaje De La Pinza Tt Pro

    11 Desmontaje de la pinza TT Pro Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 67: Montaje De La Pinza Tt Pro

    12 Montaje de la pinza TT Pro Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Lubrique todas las superficies 928015 o 928017 10° 928015 o 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Accesorio distal: Rotación de 360° Pirámide TT Pro — 135–226 mm Altura de construcción: Pinza TT Pro — 109 mm Accesorio proximal: Pirámide macho Blatchford Pirámide TT Pro —Pinza tubo Ø30 mm Adaptador Accesorio distal: Pinza TT Pro — Tubo Blatchford Ø30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 69 Longitud de ajuste: Pirámide TT Pro Nota… coloque el dispositivo con los tornillos hacia la parte anterior. 30° 941237 30 mm 34 mm Longitud de ajuste: Pinza TT Pro Nota… coloque el dispositivo con los 30° tornillos hacia la parte anterior 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 70: Información Para Pedidos

    14 Información para pedidos Ejemplo de pedido Pirámide TT Pro Pinza TT Pro TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Muelle (P/W/B) Muelle (P/W/B) Barra (1–3) Barra (1–3) Pieza Número de pieza Barra de torsión 406007 0,5 Nm (1 PUNTO) 406008 0,6 Nm (2 PUNTOS) 406009 0,7 Nm (3 PUNTOS)
  • Seite 71: Aspectos Medioambientales

    Dispositivo médico paciente - uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno.
  • Seite 72: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 72 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................73 2 Veiligheidsinformatie ............................74 3 Constructie ................................75 4 Functie ..................................76 5 Onderhoud ................................76 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................76 7 Uitlijning op de bank ............................77 8 Advies voor aanmeten ............................
  • Seite 73: Beschrijving En Beoogd Gebruik

    1 Beschrijving en beoogd gebruik Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor gebruik door de behandelaar en de gebruiker, tenzij anders aangegeven. De term hulpmiddel wordt in deze instructies gebruikt om te verwijzen naar de TT Pro. Lees deze gebruiksaanwijzing door en waarborg dat u alles begrijpt; in het bijzonder de veiligheidsinformatie en de instructies voor onderhoud.
  • Seite 74: Veiligheidsinformatie

    Keuze van torsiestang en veer Gewicht (kg) Stootniveau Torsiestang Laag Gematigd Hoog 1 = 1 stip 2 = 2 stippen 44 t/m 52 3 = 3 stippen 53 t/m 59 Veer P = Paars 60 t/m 68 W = Wit B = Zwart 69 t/m 77 78 t/m 88...
  • Seite 75: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen • Eenheid met bovenbehuizing en • Eenheid met schacht en borgring buisklem (aluminium, koolstofstaal, RVS, (RVS en aluminiumlegering) acetaalhomopolymeer, PTFE, PU) • Veer (koolstofstaal) • Torsiestang (acetaalhomopolymeer) • Scheeneenheid (RVS en aluminium) TT Pro-piramide TT Pro-klem M8 x 16 M3 x 10 inbusschroef...
  • Seite 76: Functie

    4 Functie Het hulpmiddel bestaat uit een energie-efficiënte spiraalveer en een torsiestang van polymeer. Samen verminderen deze componenten de dwarskrachten bij de verbinding met de koker tijdens het neerkomen van de hiel en de torsiebelasting tijdens het draaien. Energie die tijdens de stafase in de axiale veer wordt opgeslagen, wordt bij het loslaten van de teen weer teruggegeven voor een soepele en energie-effectieve gang.
  • Seite 77: Uitlijning Op De Bank

    7 Uitlijning op de bank De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. Extra componenten Volg de bij eventueel extra componenten geleverde instructies voor uitlijning. De constructielijn moet door het midden van het hulpmiddel gaan. Constructielijn ½...
  • Seite 78: Advies Voor Aanmeten

    8 Advies voor aanmeten De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. Het hulpmiddel maakt gebruik van een zelfstandige axiale veer en torsiestang voor het regelen van de compressie- en torsieweerstand. Voor normaal lopen dient de gebruikelijke axiale beweging tussen de 5 en 8 mm te liggen.
  • Seite 79: Montage Tt Pro-Piramide

    10 Montage TT Pro-piramide De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. alle Smeer oppervlakken. 928015 of 928017 10 ° 928015 of 928017 25 mm 5 ° 5 ° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 80: Demontage Tt Pro-Klem

    11 Demontage TT Pro-klem De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 81: Montage Tt Pro-Klem

    12 Montage TT Pro-klem De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. alle Smeer oppervlakken. 928015 of 928017 10 ° 928015 of 928017 14 mm 5 ° ° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Proximale bevestiging: ±7 ° hoek Instelbereik: Distale bevestiging: 360 ° rotatie TT Pro-piramide: 135 - 226 mm Constructiehoogte: TT Pro-klem: 109 mm Proximale bevestiging: Vrouwelijke piramide (Blatchford) TT Pro-piramide: Blatchford buisklem van Ø30 mm Distale bevestiging: TT Pro-klem: Blatchford buis van Ø30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 83 Inbouwlengte: TT Pro-piramide Opmerking… Breng het hulpmiddel aan met de schroeven naar voren. 30 ° 941237 30 mm 34 mm Inbouwlengte: TT Pro-klem 30 ° Opmerking… Breng het hulpmiddel aan met de schroeven naar voren. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 84: Bestelinformatie

    14 Bestelinformatie Voorbeeld voor bestellen TT PRO-piramide TT PRO-klem TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Veer (P/W/B) Veer (P/W/B) Stang (1–3) Stang (1–3) Onderdeel Onderdeelnr. Torsiestang 406007 0,5 Nm (1 stip) 406008 0,6 Nm (2 stippen) 406009 0,7 Nm (3 stippen) Veer 406014 Paars (P) 406015 Wit (W) 406016 Zwart (B) Onderdeel...
  • Seite 85: Milieuaspecten

    Eén patiënt - meervoudig gebruik Medisch hulpmiddel Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Seite 86: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................86 1 Opis i przeznaczenie ............................87 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................88 3 Budowa ..................................89 4 Zasada działania ..............................90 5 Konserwacja ................................90 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................90 7 Osiowanie podstawowe ............................91 8 Porady dotyczące dopasowywania .........................
  • Seite 87: Opis I Przeznaczenie

    1 Opis i przeznaczenie Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest do użytku dla lekarza i użytkownika, chyba że podano inaczej. Termin „wyrób” używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do produktu TT Pro. Prosimy o zapoznanie się z treścią tego dokumentu i upewnienie się, że wszystkie instrukcje użytkowania są...
  • Seite 88: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wybór drążka skrętnego i sprężyny Drążek skrętny Masa kg Obciążenie 1 = 1 kropka Niskie Umiarkowane Wysokie 2 = 2 kropki 3 = 3 kropki 44-52 Sprężyna 53-59 P = fioletowy W = biały 60-68 B = czarny 69-77 78-88 89-100 —...
  • Seite 89: Budowa

    3 Budowa Główne elementy • Górna obudowa / zespół obejmy • Zespół pierścienia blokującego / drążka tulei (aluminium, stal węglowa, stal (stal nierdzewna / stop aluminium) nierdzewna, homopolimer acetalu, PTFE, • Sprężyna (stal węglowa) • Zespół goleni (stal nierdzewna / •...
  • Seite 90: Zasada Działania

    4 Zasada działania Ten wyrób składa się z wysoko energowydajnej sprężyny śrubowej i polimerowego drążka skrętnego. Elementy te współpracują ze sobą w celu ograniczenia działania zarówno siły ścinającej na styku kikuta z lejem podczas uderzenia pięty, jak i obciążeń skrętnych podczas obracania.
  • Seite 91: Osiowanie Podstawowe

    7 Osiowanie podstawowe Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. Dodatkowe elementy Należy postępować zgodnie z instrukcjami osiowania dostarczanymi z elementami dodatkowymi. Środkowa oś wyrobu powinna pokrywać się ze Oś symetrii środkową osią całej protezy kończyny. budowy ciała ½...
  • Seite 92: Porady Dotyczące Dopasowywania

    8 Porady dotyczące dopasowywania Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. Wyrób wykorzystuje niezależnie działającą sprężynę osiową i drążek skrętny do kontroli siły nacisku i skrętu. Typowy ruch osiowy nie powinien przekraczać od 5 do 8 mm przy normalnym chodzeniu.
  • Seite 93: Montaż Tt Pro Piramida

    10 Montaż TT Pro Piramida Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. Należy smarować wszystkie powierzchnie. 928015 lub 928017 10 ° 928015 lub 928017 25 mm 5 ° 5 ° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 94: Demontaż Tt Pro Obejma

    11 Demontaż TT Pro Obejma Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 95: Montaż Tt Pro Obejma

    12 Montaż TT Pro Obejma Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. Należy smarować wszystkie powierzchnie. 928015 lub 928017 10 ° 928015 lub 928017 14 mm 5 ° ° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 96: Specyfikacja Techniczna

    Mocowanie dystalne: Obrót 360° TT Pro Piramida — 135-226 mm Wysokość: TT Pro Obejma — 109 mm Złącze proksymalne: Piramida żeńska (Blatchford) TT Pro Piramida — Blatchford obejma tulei Ø30 mm Mocowanie dystalne: TT Pro Obejma — Blatchford tuleja Ø30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 97 Długość mocowania: TT Pro Piramida Uwaga… Zamontować wyrób śrubami skierowanymi do przodu. 30 ° 941237 30 mm 34 mm Długość mocowania: TT Pro Obejma 30 ° Uwaga… Zamontować wyrób śrubami skierowanymi do przodu. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 98: Składanie Zamówień

    14 Składanie zamówień Przykład zamówienia TT PRO Piramida TT PRO Obejma TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Sprężyna (P/W/B) Sprężyna (P/W/B) Drążek (1–3) Drążek (1–3) Część Numer części Drążek skrętny 406007 0,5 Nm (1 kropka) 406008 0,6 Nm (2 kropki) 406009 0,7 Nm (3 kropki) Sprężyna 406014 Fioletowy (P) 406015 Biały (W) 406016 Czarny (B) Część...
  • Seite 99 Zaleca się, aby lekarz zachował etykietę z opakowania jako potwierdzenie dostarczenia wyrobu. Adres siedziby producenta Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Wielka Brytania. Potwierdzenia dotyczące znaków towarowych TT Pro i Blatchford to zarejestrowane znaki towarowe firmy Blatchford Products Limited. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 100: Índice

    Índice Índice ..................................100 1 Descrição e finalidade ............................101 2 Informações de segurança ..........................102 3 Componentes ................................103 4 Funcionamento ..............................104 5 Manutenção ................................104 6 Limitações à utilização ............................104 7 Alinhamento de bancada ..........................105 8 Recomendações de ajuste ..........................106 9 Desmontagem da pirâmide TT Pro ........................106 10 Montagem da pirâmide TT Pro ........................107 11 Desmontagem da fixação TT Pro ........................108 12 Montagem da fixação TT Pro ...........................109...
  • Seite 101: Descrição E Finalidade

    1 Descrição e finalidade Salvo indicação em contrário, estas instruções de utilização destinam-se ao ortoprotésico e ao utilizador. Nestas instruções de utilização, o termo dispositivo é utilizado em referência ao TT Pro. Leia e certifique-se de que compreende todas as instruções de utilização, com particular destaque para todas as informações de segurança e instruções de manutenção.
  • Seite 102: Informações De Segurança

    Seleção da barra de torção e mola Barra de torção Peso em kg Nível de impacto 1 = 1 ponto Baixo Moderado Alto 2 = 2 pontos 3 = 3 pontos 44–52 Mola 53–59 P = Roxo W = Branco 60–68 B = Preto 69–77...
  • Seite 103: Componentes

    3 Componentes Peças principais • Unidade da estrutura superior/fixação • Unidade do anel do eixo/de bloqueio de tubo (alumínio, aço carbono, aço (aço inoxidável/liga de alumínio) inoxidável, homopolímero de acetal, • Mola (aço carbono) politetrafluoretileno, PU) • Unidade de tubo tibial (aço inoxidável/ •...
  • Seite 104: Funcionamento

    4 Funcionamento O dispositivo é composto por uma mola helicoidal energeticamente eficiente e uma barra de torção de polímero. Em conjunto, estes componentes reduzem a força de cisalhamento na interface de encaixe durante o toque de calcanhar e as cargas de torção durante as mudanças de direção.
  • Seite 105: Alinhamento De Bancada

    7 Alinhamento de bancada As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. Componentes adicionais Siga as instruções de alinhamento fornecidas com os componentes adicionais. A linha de construção deve passar pelo centro do dispositivo. Linha de construção ½ ½ * Tenha em conta o calçado do utilizador. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 106: Recomendações De Ajuste

    8 Recomendações de ajuste As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. O dispositivo utiliza uma mola axial independente e uma barra de torção para controlar a resistência compressiva e de torção. Na marcha normal, o movimento axial típico deve situar-se entre 5 e 8 mm.
  • Seite 107: Montagem Da Pirâmide Tt Pro

    10 Montagem da pirâmide TT Pro As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. todas Lubrifique superfícies. 928015 ou 928017 10° 928015 ou 928017 25 mm 5° 5° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 108: Desmontagem Da Fixação Tt Pro

    11 Desmontagem da fixação TT Pro As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 109: Montagem Da Fixação Tt Pro

    12 Montagem da fixação TT Pro As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. todas Lubrifique superfícies. 928015 ou 928017 10° 928015 ou 928017 14 mm 5° 5° <10° >10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 110: Dados Técnicos

    Pirâmide TT Pro — 135–226 mm Altura de construção: Fixação TT Pro — 109 mm Encaixe proximal: Pirâmide fêmea (Blatchford) Pirâmide TT Pro — Fixação de tubo Blatchford Ø 30 mm Encaixe distal: Fixação TT Pro — Tubo Blatchford Ø 30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 111 Comprimento de ajuste: Pirâmide TT Pro Nota… Fixe o dispositivo com os parafusos virados para a parte anterior. 30° 941237 30 mm 34 mm Comprimento de ajuste: Fixação TT Pro 30° Nota… Fixe o dispositivo com os parafusos virados para a parte anterior. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 112: Informações Para Encomendas

    14 Informações para encomendas Exemplo de encomenda Pirâmide TT PRO Fixação TT PRO TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Mola (P/W/B) Mola (P/W/B) Barra (1– 3) Barra (1– 3) Peça Referência Barra de torção 406007 0,5 Nm (1 ponto) 406008 0,6 Nm (2 pontos) 406009 0,7 Nm (3 pontos) Mola 406014 Roxo (P)
  • Seite 113 Dispositivo médico Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
  • Seite 114: Obsah

    Obsah Obsah .................................114 1 Popis a zamýšlený účel ............................115 2 Bezpečnostní informace ............................116 3 Konstrukce ................................117 4 Funkce ..................................118 5 Údržba ..................................118 6 Omezení použití ..............................118 7 Vyrovnání na lavici ...............................119 8 Doporučení k montáži ............................120 9 Demontáž pyramidy TT Pro ..........................120 10 Montáž...
  • Seite 115: Popis A Zamýšlený Účel

    1 Popis a zamýšlený účel Není-li uvedeno jinak, tento návod k použití je určen pro protetiky a uživatele. Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje TT Pro. Přečtěte si prosím veškeré pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte, zejména všechny bezpečnostní informace a pokyny pro údržbu.
  • Seite 116: Bezpečnostní Informace

    Výběr torzní tyče a pružiny Torzní tyč Hmotnost, kg Úroveň dopadu 1 = 1 tečka Nízký Střední Vysoký 2 = 2 tečky 3 = 3 tečky 44–52 pružina 53–59 P = fialová W = bílá 60–68 B = černá 69–77 78–88 89–100 —...
  • Seite 117: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části • Sestava horní objímky / svorky objímky • Sestava dříku / pojistného kroužku (hliník, uhlíková ocel, nerezová ocel, (nerezová ocel / slitina hliníku) acetal homopolymer, PTFE, PU) • Pružina (uhlíková ocel) • Torzní tyč (acetalový homopolymer) •...
  • Seite 118: Funkce

    4 Funkce Prostředek obsahuje energeticky účinnou spirálovou pružinu a polymerní torzní tyč. Tyto komponenty společně snižují jak smykovou sílu na rozhraní objímky během dopadu paty, tak torzní zatížení během otáčení. Energie, která je uložena v axiální pružině během fáze stání, je vrácena při odrazu špičky, aby poskytla plynulou energeticky účinnou chůzi.
  • Seite 119: Vyrovnání Na Lavici

    7 Vyrovnání na lavici Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. Další komponenty Postupujte podle pokynů k vyrovnání, které jsou dodávány s jakýmikoli dalšími komponenty. Linie konstrukce by měla procházet středem prostředku. Linie konstrukce ½ ½ *Počítejte s obuví uživatele. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 120: Doporučení K Montáži

    8 Doporučení k montáži Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. Prostředek používá nezávislou axiální pružinu a torzní tyč k regulaci tlakové a torzní pružnosti. Typický axiální pohyb by měl být pro normální chůzi mezi 5–8 mm. Při použití v kombinaci s jinými prostředky, které mají axiální kompresi poskytující celkové zkrácení...
  • Seite 121: Montáž Pyramidy Tt Pro

    10 Montáž pyramidy TT Pro Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. všechny Namažte povrchy. 928015 nebo 928017 10° 928015 nebo 928017 25 mm 5° 5° < 10° > 10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 122: Demontáž Svorky Tt Pro

    11 Demontáž svorky TT Pro Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. 938416PK1/1-0121...
  • Seite 123: Montáž Svorky Tt Pro

    12 Montáž svorky TT Pro Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. všechny Namažte povrchy. 928015 nebo 928017 10° 928015 nebo 928017 14 mm 5° 5° < 10° > 10° 0 mm 940070 938416PK1/1-0121...
  • Seite 124: Technické Údaje

    Distální nástavec: Rotace 360° Pyramida TT Pro – 135–226 mm Výška konstrukce: Svorka TT Pro – 109 mm Proximální nástavec: Vnější pyramida (Blatchford) Pyramida TT Pro – objímka Blatchford Ø30 mm Distální nástavec: Svorka TT Pro – trubka Blatchford Ø30 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 125 Délka pro montáž: Pyramida TT Pro Poznámka… Upevněte prostředek tak, aby šrouby směrovaly dopředu. 30° 941237 30 mm 34 mm Délka pro montáž: Svorka TT Pro 30° Poznámka… Upevněte prostředek tak, aby šrouby směrovaly dopředu. 36 mm 938416PK1/1-0121...
  • Seite 126: Informace Pro Objednávání

    14 Informace pro objednávání Příklad objednávky Pyramida TT PRO Svorka TT PRO TTPRO-PYR3B TTPRO-30-3B Pružina (P/W/B) Pružina (P/W/B) Tyč (1–3) Tyč (1–3) Část Číslo dílu Torzní tyč 406007 0,5 Nm (1 tečka) 406008 0,6 Nm (2 tečky) 406009 0,7 Nm (3 tečky) pružina 406014 Fialová...
  • Seite 127 Jeden pacient – více použití Zdravotnický prostředek Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...
  • Seite 128 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Email: post@ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938416PK1/1-0121...

Inhaltsverzeichnis