Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Van's RV-4 30cc
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hangar 9 Van’s RV-4 30cc

  • Seite 1 Van’s RV-4 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Seite 2  SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 2-Stroke Gas: 30cc, 4-Stroke gas/petrol: 36cc 6-channel (or greater) with 8 servos 85.0 in (2,16 m) 2-Takt Benziner: 30cc, 4-Takt Benzin: 36 cc 6-Kanal (oder größer) mit 8-Servos 2 temps Essence: 30cc, 4 temps essence: 36cc 6 voies (ou plus) avec 8 servos 1551 sq in (100,1 dm2) Total/Totale 2-Tempi Gas: 30cc, 4 tempi benzina: 36 cc...
  • Seite 3 Moteur essence Evolution 33GX 33cc (2.00) Motore a benzina 33GX 33 cc HAN116 x1 Fuel Dot Filler with “T” Coupler Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Point de remplissage de carburant avec coupleur en T Bocchettone di riempimento carburante con SPMB3000LFRX x2 3000mAh 2S 6.6V Li-Fe Receiver Battery...
  • Seite 4 Part # English Deutsch Français Italiano  REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI DLMAD44 Roket Rapid CA 5-10 sec: 20g Roket Rapid CA 5-10 s: 20 g Colle cyano Roket Rapid 5-10 sec: 20g Colla cianoacrilica Roket Rapid 5-10 sec: 20 g DLMAD45 Roket Max CA 10-20 sec: 20g Roket Max CA 10-20 s: 20 g...
  • Seite 5 Part # English Deutsch Français Italiano  OPTIONAL ITEMS • OPTIONALE TEILE • ÉLÉMENTS OPTIONNELS • ARTICOLI OPZIONALI Extreme Medium Tote Double 132 cm x 79 cm x 53 cm Sac moyen extrême double 1,3 x 0,8 x 0,5 m (52 x 31 WGT206 x1 Extreme Medium Tote Double 52”x31”x21”...
  • Seite 6: Before Starting Assembly

    NOTICE Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon batteries can result in fi re causing serious injury and damage. Hobby, LLC.
  • Seite 7: Vor Dem Zusammenbau

    HINWEIS Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. LLC.
  • Seite 8: Avant De Commencer L'assemblage

    REMARQUE L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Hobby, LLC.
  • Seite 9 AVVISO Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Horizon Hobby, LLC.
  • Seite 10  BUILDING PRECAUTIONS  HINWEISE ZUM BAU  PRÉCAUTIONS D’ASSEMBLAGE  PRECAUZIONI PER LA COSTRUZIONE During assembly, we recommend resting the parts on a Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die Lors de l’assemblage de votre modèle, nous vous Durante l’assemblaggio noi consigliamo di appoggiare soft surface such as a soft towel to help prevent denting Teile auf einer weichen Oberfl...
  • Seite 11  AILERON AND FLAP SERVO INSTALLATION Thread a #2 x 3/8-inch sheet metal screw into each hole using a #1 Phillips screwdriver. Remove the screws Remove the servo cover partially from the wing. before proceeding. Mark the cover with an arrow facing the leading edge. Apply a small amount of thin CA to harden the threads This will help orient the cover after the servo has been made in the previous step.
  • Seite 12 11. Secure the servo to the cover using a 2mm hex wrench 16. Place low-tack tape on the aileron around the control and the screws provided with the servo. horn opening. This will keep the glue from getting on the aileron.
  • Seite 13 21. Connect the aileron servo to the receiver. Center the 26. Attach the fl ap linkage to the control horn. Slide the aileron servo using the radio system. Adjust the linkage clevis retainer over the forks of the clevis. so the aileron is centered 22.
  • Seite 14 31. Set the fl ap control at the transmitter to the up fl ap 36. The clear lenses for the wing tip lights can be installed position. Adjust the fl ap travel at the transmitter to align using canopy glue. Use low-tack tape to hold the lenses the fl...
  • Seite 15 Receiver Installation for Electric Motor 10. Center the stick and trim at the transmitter and check the operation of the servos. Instal the servo arms on the Use a hobby knife and #11 blade to remove the plywood servos perpendicular to the servo centerline. The rudder between the two slots in the radio tray to pass the servo servo will use a double-sided servo arm.
  • Seite 16 Use an epoxy brush to apply epoxy to the exposed wood Attach the clevis to the rudder control horn, then insert on the base of the fi n where it contacts the fuselage. the cable into the tube in the fuselage. Guide the cable to toward the rudder servo.
  • Seite 17: Tail Wheel Installation

     STABILIZER AND ELEVATOR INSTALLATION Prepare the clevis on the elevator pushrod by sliding a clevis retainer into position, then threading the nut and Use a hobby knife with a #11 blade to remove the clevis on the pushrod. Slide the pushrod into the tube in covering for the stabilizer screws.
  • Seite 18: Landing Gear Installation

    Attach the ball end to the bracket using an M3 x 10 Slide the fairings on the landing gear. Check the fi t of machine screw and M3 locknut. the fairings to the fuselage as there is a right and left fairing.
  • Seite 19: Gas Engine Installation

    Slide the wheel collar on the axle. Apply threadlock on 13. The fairing at the wheel pant can be glued into position the setscrew, then tighten it on the fl at area using a using contact adhesive or a rubberized adhesive. Tape 1.5mm hex wrench.
  • Seite 20 Remove the servo arm from the throttle servo. Thread the Check the operation of the throttle using the radio screw into the hole on the servo arm as indicated in the system. Using the transmitter, adjust the servo travel to engine instruction manual.
  • Seite 21: Electric Motor Installation

    14. Secure the tubing to the clunk and tube from the stopper Use a drill and 3/16-inch (5mm) drill bit to enlarge the using thin wire. This will keep the tubing from sliding holes to mount the electric motor. loose inside the tank. Use the clunk and tubing included with the engine.
  • Seite 22 Insert the blind nuts supplied with the motor in the back 12. Secure the radio battery in the fuselage using hook and of the motor box plate. look tape and hook and loop straps. Position the motor box plate fully forward when using the 13.
  • Seite 23 17. Slide the battery tray into the fuselage. Use a 1/4-20 x 2 Use 30-minute epoxy to glue the pilot in the cockpit. nylon bolt to secure the tray in the fuselage at the rear. Position the pilot back against the backrest. ...
  • Seite 24: Wing Installation

    Attach the propeller using the washer from the engine. Slide the wing panel into position, connecting the Use a box wrench to prevent damaging the nut. extensions from the wing into the fuselage. Attach the spinner cone using the hardware included Slide the wing tight against the fuselage.
  • Seite 25: Center Of Gravity

     CENTER OF GRAVITY  CONTROL THROWS An important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Seite 26: Preflight Checklist

     PREFLIGHT CHECKLIST  DAILY FLIGHT CHECKS  LIMITED WARRANTY Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, • Charge the transmitter, receiver and motor battery for • Check the battery voltage of the transmitter battery. What this Warranty Covers INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF your airplane.
  • Seite 27: Warranty And Service Contact Information

     WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION Inspection or Services Warranty Requirements If this Product needs to be inspected or serviced and is For Warranty consideration, you must include your compliant in the country you live and use the Product original sales receipt verifying the proof-of-purchase Country in, please use the Horizon Online Service Request date.
  • Seite 28  MONTAGE DES SERVOS VON QUERRUDER Eine Nr. 2 x 19 mm (3/8-Zoll) Blechschraube mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher in jedes Loch drehen. UND KLAPPE Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen. Die Servoabdeckung teilweise vom Flügel entfernen. Die Abdeckung mit einem zur Vorderkante weisenden Eine kleine Menge dünnen CA-Klebstoff zum Härten der Pfeil markieren.
  • Seite 29 11. Den Servo auf der Abdeckung mit einem 2 mm 16. Klebeband mit geringer Klebekraft auf das Querrunder Sechskant und den mit dem Servo bereitgestellten um den Schlitz des Steuerhorns platzieren. Damit wird Schrauben sichern. verhindern, dass Klebstoff auf das Querruder gelangt. Wird das Klebeband vor dem Aushärten des Klebstoffs entfernt, so bildet sich eine Leiste zwischen dem Steuerhorn und dem Querruder für ein abgeschlossenes...
  • Seite 30 21. Den Servo des Querruders mit dem Empfänger 26. Das Klappengestänge am Steuerhohn anbringen. verbinden. Den Servo des Querruders mit dem Den Gabelkopfhalter über die Zinken des Gabelkopfs Funksystem zentrieren. Das Gestänge justieren, sodass schieben. das Querruder zentriert ist 22. Einen Tropfen Gewindesicherung auf das Gewinde des 27.
  • Seite 31 31. Die Klappensteuerung am Sender auf die eingefahrene 36. Die durchsichtigen Gläser für die Beleuchtung an den Klappenposition einrichten. Den Verfahrweg der Klappen Flügelspitzen können mit Kanzelkleber montiert werden. am Sender anpassen, damit die Klappen mit der Mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft die Hinterkante des Flügels ausgerichtet sind.
  • Seite 32 Montage des Empfängers für den Elektromotor 10. Den Hebel und die Trimmung auf dem Sender zentrieren und den Betrieb der Servos prüfen. Die Servoarme am Mit einem Bastelmesser mit einer Nr. 11-Klinge das Servo senkrecht zur Mittellinie des Servos montieren. Sperrholz zwischen den zwei Schlitzen im Akku-Fach Der Servo des Seitenruders wird einen doppelseitigen entfernen, um die Servoleitung zum Empfänger zu Servoarm verwenden.
  • Seite 33 Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Den Gabelkopf auf dem Steuerhorn des Seitenruders Holz auf dem Ansatz des Seitenleitwerks auftragen, wo anbringen, dann den Draht in das Rohr im Rumpf es mit dem Rumpf in Berührung kommt. einführen. Den Draht zum Servo des Seitenruders führen. Beide Drähte zum jetzigen Zeitpunkt montieren.
  • Seite 34: Montage Des Spornrads

     MONTAGE VON STABILISATOR UND Den Gabelkopf auf dem Gestänge des Höhenruders vorbereiten, indem ein Gabelkopfhalter in Position HÖHENRUDER geschoben wird und dann die Mutter und der Gabelkopf auf das Gestänge geschraubt werden. Das Gestänge in Mit einem Bastelmesser mit einer Nr. 11-Klinge die das Rohr im Rumpf schieben und den Gabelkopf auf dem Abdeckung für die Stabilisatorschrauben entfernen.
  • Seite 35: Montage Des Fahrwerks

    Die Kugelenden mit einer M3 x 10 Maschinenschraube Die Bugschürze auf das Fahrwerk schieben. Die Passung und M3 Kontermutter an der Halterung befestigen. der Bugschürze am Rumpf prüfen, da es eine rechte und linke Bugschürze gibt. Die Bugschürze, die gegen die Radverkleidung passt, kann auch durch Halten der Radverkleidung in Position geprüft werden.
  • Seite 36 Die Anschlaghülse auf die Achse schieben. 13. Die Bugschürze an der Radverkleidung kann mit einem Gewindesicherung auf die Feststellschraube auftragen, Kontaktklebstoff oder gummierten Klebstoff in Position diese dann auf dem fl achen Bereich mit einem 1,5 mm geklebt werden. Die Bugschürze mit Klebeband in Sechskant festziehen.
  • Seite 37 Den Servoarm vom Gasservo entfernen. Die Schraube Den Betrieb von Gas mit dem Funksystem prüfen. in das Loch auf dem Servoarm laut Hinweis im Mit dem Sender den Servoverfahrweg anpassen, um Motorhandbuch schrauben. sicherzustellen, dass der Vergaser korrekt öffnet und schließt.
  • Seite 38: Montage Des Elektromotors

    14. Das Rohr mit einem dünnen Draht an Pendel und Mit einem 5 mm (3/16 Zoll) Bohrer die Löcher zum Rohr vom Verschluss sichern. Dadurch wird ein loses Montieren des Elektromotors vergrößern. Rutschen des Rohrs innerhalb des Motors verhindert. Die mit dem Motor mitgelieferten Pendel und Leitungen verwenden.
  • Seite 39 Die mit dem Motor mitgelieferten Blindmuttern auf der 12. Den Akku des Funksystems mit dem Klettband im Rumpf Rückseite der Motorkastenplatte einführen. sichern. Die Motorkastenplatte vollständig nach vorne 13. Den Motorkasten mit den vier M5 Blindmuttern, positionieren, wenn der empfohlen E-Flite-Motor vier M5 Unterlegscheiben und vier M5 x 25 verwendet wird.
  • Seite 40 17. Die Akku-Halterung in den Rumpf schieben. Einen 1/4-20 Mit dem 30-minütigen Epoxid den Piloten in das Cockpit x 2 Nylonbolzen zum Sichern des Fachs im hinteren Teil kleben. Den Piloten gegen die Rückenlehne platzieren. des Rumpfs verwenden.  MONTAGE VON COCKPIT UND PILOT Die Kanzel mit Kanzelkleber am Cockpit anbringen.
  • Seite 41: Montage Der Flügel

    Den Propeller mit den Unterlegscheiben vom Motor Die Tragfl äche in Position schieben und die anbringen. Einen Ringschlüssel verwenden, um Schäden Verlängerungen vom Flügel in den Rumpf verbinden. an der Mutter zu vermeiden. Den Spinnerkegel mit der mit dem Spinner mitgelieferten Den Flügel fest gegen den Rumpf schieben.
  • Seite 42: Der Schwerpunkt

     DER SCHWERPUNKT  RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit der Fernsteuerung Modells. prüfen. Wird der Steuerhebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren.
  • Seite 43: Täglicher Flug Check

     VORFLUGKONTROLLE  TÄGLICHER FLUG CHECK  GARANTIE UND SERVICE Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden INFORMATIONEN • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku • Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. können.
  • Seite 44: Garantie Und Service Kontaktinformationen

    Sicherheitshinweise Fragen, Hilfe und Reparaturen Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller nur für Elektronik und Motoren vor.
  • Seite 45  INSTALLATION DES SERVOS D'AILERON ET Vissez une vis à tôle n° 2 x 9,5 mm (3/8 po) dans chaque orifi ce en utilisant un tournevis cruciforme n° 1. Retirez DE VOLET les vis avant de continuer. Enlevez partiellement le cache du servo de l'aile. Marquez le cache avec une fl...
  • Seite 46 11. Fixez le servo au cache à l’aide d’une clé à six pans de 16. Placez le ruban à faible adhérence sur l'aileron autour 2 mm et des vis fournies avec le servo. de l'ouverture du guignol de commande. Cela permettra d'éviter la présence de colle sur l'aileron.
  • Seite 47 21. Reliez le servo d'aileron au récepteur. Centrez le servo 26. Fixez la tringlerie de volet sur le guignol de commande. d'aileron à l'aide du système radio. Ajustez la tringlerie Faites glisser le dispositif de retenue de chape sur les de manière à...
  • Seite 48 31. Réglez la commande de volet au niveau du transmetteur 36. Les pièces en verre transparentes pour les feux sur la position supérieure. Ajustez le déplacement du d'extrémité d'aile peuvent être installées en utilisant volet au niveau du transmetteur pour aligner le volet sur de la colle pour verrière.
  • Seite 49 Montez l'interrupteur du récepteur sur le côté du Le deuxième récepteur est situé le plus loin possible fuselage. Utilisez un couteau hobby équipé d'une lame à l'intérieur du fuselage. Fixez-le en utilisant du ruban n° 11 pour enlever l'entoilage et ajuster les ouvertures velcro.
  • Seite 50 Préparez un mélange de 25 cm3 (3/4 oz) de colle époxy Faites une boucle avec le câble et repassez-le dans le 30 minutes. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer manchon. Utilisez un outil de sertissage pour fi xer le la colle époxy sur la surface de bois exposée à l'endroit manchon sur le câble.
  • Seite 51 Utilisez un outil de sertissage pour fi xer le manchon sur Faites glisser le stabilisateur bien serré contre le les câbles. Utilisez une pince coupante pour enlever fuselage. Fixez-le en utilisant deux des vis préparées à l'excès de câble. l'étape précédente. Utilisez une clé à six pans de 2,4 mm (3/32 po) pour serrer les vis.
  • Seite 52: Installation Du Train D'atterrissage

     INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE Fixez temporairement le bras de la barre de la gouverne de direction en utilisant une vis à tôle n° 6 x 19,1 mm Fixez le train d'atterrissage sur le fuselage à l’aide de (3/4 po) et un tournevis cruciforme n° 2. Alignez le quatre vis d'assemblage à...
  • Seite 53 Fixez l'axe sur le train d'atterrissage en utilisant l'écrou 10. Le carénage central peut à présent être placé par-dessus fourni avec l'axe. Avec les zones plates de l'axe orientées le train d'atterrissage. vers le bas, serrez l'axe en utilisant deux clés de 12,7 mm (1/2 po).
  • Seite 54: Installation Du Moteur À Essence

     INSTALLATION DU MOTEUR À ESSENCE Centrez le servo de la manette des gaz à l'aide du système radio. Fixez le bras de servo sur le servo de Placez le modèle de montage sur le fuselage. Utilisez manière à ce qu'il soit perpendiculaire à la ligne centrale une mèche de 2 mm (5/32 po) pour percer les orifi...
  • Seite 55: Installation Du Moteur Électrique

    11. Fixez la batterie d'allumage dans le fuselage en utilisant 16. Fixez le réservoir de carburant dans le fuselage à du ruban velcro et des bandes velcro. l'aide des bandes velcro fournies avec le modèle. Le positionnement de mousse entre le plateau de servos et le réservoir de carburant permettra d'éviter tout déplacement du réservoir de carburant pendant le vol.
  • Seite 56 Placez le support en X sur le boîtier du moteur. Alignez Faites glisser la plaque en arrière et appliquez une les orifi ces du support avec les lignes sur le boîtier du fi ne couche de colle époxy 30 minutes sur le boîtier du moteur.
  • Seite 57 14. Fixez le moteur sur le boîtier du moteur à l'aide du Utilisez de la colle époxy 30 minutes pour coller l'arceau matériel de fi xation fourni avec le moteur. Mettez du dans le cockpit. Positionnez l'arceau en vous fi ant aux frein-fi...
  • Seite 58: Installation Des Ailes

     INSTALLATION DU CAPOT ET DU CÔNE Fixez le cône en utilisant le matériel de fi xation inclus avec le cône. Assurez-vous que l'hélice n'entre pas en Faites glisser le capot en place. Installez la plaque arrière contact avec le cône. du cône, l'hélice, la rondelle de l'hélice et l'écrou sur le moteur.
  • Seite 59 Faites glisser l'aile en la serrant contre le fuselage. Fixez l'aile sur le fuselage en utilisant un boulon d'aile en nylon de 1/4-20 x 50,8 mm (2 po).  Les boulons en nylon peuvent être raccourcis en utilisant une scie rasoir pour faciliter leur installation. Van’s RV-4 30cc...
  • Seite 60: Centre De Gravité

     CENTRE DE GRAVITÉ  DÉBATTEMENTS Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle est son équilibrage. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la direction du servo à Fixez les ailes au fuselage.
  • Seite 61: Checklist D'avant Vol

     CHECKLIST D’AVANT VOL  CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES  GARANTIE ET RÉPARATIONS Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Durée de la garantie dommages conséquents directs ou indirects, de pertes et d’allumage.
  • Seite 62: Coordonnées De Garantie Et Réparations

    Questions, assistance et réparations Garantie et réparations ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente Les demandes en garantie seront uniquement traitées payantes que pour les composants électroniques ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à en présence d’une preuve d’achat originale émanant et les moteurs.
  • Seite 63  INSTALLAZIONE ALETTONE E SERVO FLAP Infi lare una vite autofi lettante #2 x 3/8 pollici in ogni foro usando un cacciavite a croce #1. Rimuovere le viti prima Rimuovere parzialmente il coperchio del servo dall'ala. di procedere. Contrassegnare il coperchio con una freccia rivolta verso Applicare una piccola quantità...
  • Seite 64 11. Fissare il servo al coperchio utilizzando una chiave 16. Posizionare del nastro a bassa aderenza sull'alettone esagonale da 2 mm e le viti fornite con il servo. intorno all'apertura della squadretta. In questo modo la colla non sporcherà l'alettone. La rimozione del nastro prima dell'indurimento della colla lascerà...
  • Seite 65 21. Collegare il servo dell'alettone al ricevitore. Centrare il 26. Fissare il rinvio del fl ap alla squadretta. Infi lare il fermo servo dell'alettone usando il sistema radio. Regolare i sulle forcelle. rinvii in modo che l'alettone sia centrato. 22. Applicare una goccia di frenafi letti sui fi letti dell'asta di 27.
  • Seite 66 31. Impostare il controllo del fl ap del trasmettitore sulla 36. Le coperture trasparenti per le luci dell'ala possono posizione alzata. Regolare la corsa del fl ap all'interno essere fi ssate con la colla per capottine. Usare del del trasmettitore per allineare il fl ap al bordo d'uscita nastro a bassa aderenza per mantenere le coperture dell'ala.
  • Seite 67 Installazione del ricevitore per motore elettrico 10. Centrare stick e trim sul trasmettitore e controllare il funzionamento dei servo. Installare le squadrette Usare un taglierino con lama #11 per rimuovere il dei servo in modo che siano perpendicolari alla linea compensato tra le due scanalature del vano radio per far mediana del servo.
  • Seite 68 Usare un pennello per colla epossidica per applicare la Fissare la forcella alla squadretta del direzionale, quindi colla al legno in vista sulla base della pinna nel punto in inserire il cavo nel tubo della fusoliera. Portare il cavo cui questa entra in contatto con la fusoliera. verso il servo del direzionale.
  • Seite 69: Installazione Del Ruotino Di Coda

     INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE E Preparare la forcella dell'asta di spinta dell'elevatore facendo scorrere un fermo per forcella portandolo in DELL'ELEVATORE posizione, quindi avvitare il dado e la forcella sull'asta di spinta. Inserire l'asta di spinta nel tubo della fusoliera e Usare un taglierino con lama #11 per rimuovere la fi...
  • Seite 70 Fissare la testa a snodo alla guida usando una vite M3 x Inserire le carenature sul carrello di atterraggio. 10 e un controdado M3. Controllare il corretto montaggio delle carenature alla fusoliera visto che c'è una carenatura destra e una sinistra. Le carenature che vengono montate ai copriruote possono essere controllate anche tenendo questi ultimi in posizione.
  • Seite 71 Inserire il collarino sull'asse. Applicare il frenafi letti sulla 13. La carenatura in corrispondenza del copriruota può vite di fermo e quindi serrarla in corrispondenza dell'area essere incollata nella sua posizione utilizzando adesivo piana con una chiave esagonale da 1,5 mm. La ruota di contatto o gommato.
  • Seite 72 Rimuovere la squadretta del servo del gas. Avvitare la Controllare il funzionamento della valvola a farfalla vite nel foro della squadretta del servo come indicato nel usando il sistema radio. Usando il trasmettitore, regolare manuale di istruzioni del motore. la corsa del servo per assicurarsi che il carburatore si apra e si chiuda correttamente.
  • Seite 73: Installazione Del Motore Elettrico

    14. Fissare il tubo sul lato del fi ltro a pendolino e su quello Usare un trapano con una punta da 5 mm per allargare il del tappo con fi lo di ferro sottile. Ciò impedirà al tubo foro per il montaggio del motore elettrico. di allentarsi all'interno del serbatoio.
  • Seite 74 Inserire i dadi ciechi forniti insieme al motore sul retro 12. Fissare la batteria della radio alla fusoliera usando nastro della piastra della scatola del cambio. e fascette a strappo. Posizionare la piastra della scatola del motore 13. Fissare la scatola del motore alla paratia usando quattro completamente avanti quando si utilizza il motore E-Flite dadi ciechi M5, quattro rondelle M5 e quattro viti a testa raccomandato.
  • Seite 75 17. Inserire il portabatteria nella fusoliera. Usare un bullone Usare la colla epossidica 30 minuti per incollare il pilota in plastica 1/4-20 x 2 per fi ssare il portabatteria al retro alla cabina. Posizionare la schiena del pilota contro lo della fusoliera.
  • Seite 76: Installazione Dell'ala

    Avvitare una vite autofi lettante #4 x 3/8 pollici in ogni Tagliare la carenatura per montare la marmitta e i tubi foro. Rimuovere le viti e applicare alcune gocce di colla di scarico. Lavorare lentamente per ottenere il risultato cianoacrilica a bassa viscosità in ogni foro per indurire migliore.
  • Seite 77: Corse Dei Comandi

     BARICENTRO  CORSE DEI COMANDI Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento. Accendere trasmittente e ricevente del modello. Verifi care il movimento del timone agendo sulla trasmittente. Quando si sposta lo stick verso destra il timone deve andare a destra. Se necessario, invertire la direzione del Fissare le ali alla fusoliera.
  • Seite 78: Lista Dei Controlli Prima Del Volo

     LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO  CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI  GARANZIA Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore • Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Periodo di garanzia ad una manutenzione o un tentativo di riparazione e accensione motore usando i caricabatterie...
  • Seite 79: Contatti Per La Garanzia E L'assistenza

    Domande, assistenza e riparazioni Garanzia e riparazione ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le possono fornire garanzie di assistenza o riparazione presente una prova d’acquisto in originale proveniente riparazioni a livello meccanico, soprattutto per senza previo colloquio con Horizon.
  • Seite 80 73-inches (1,85m) 31-inches (787,4mm) 19-inches (482,6mm) 22-inches (558,8mm) 85-inches (2,16mm) 25-inches (635,0mm)
  • Seite 81 Van’s RV-4 30cc...
  • Seite 83 Van’s RV-4 30cc...
  • Seite 84 © 2017 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Evolution, DSM, DSMX, PowerSafe, X-Plus, AS3X and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. RV-4 and related logos and body designs are property of Van’s Aircraft, Inc. and are used with permission.

Inhaltsverzeichnis