Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee C12 HZ Originalbetriebsanleitung

Milwaukee C12 HZ Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C12 HZ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
C12 HZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee C12 HZ

  • Seite 1 C12 HZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de FRANÇAIS Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles...
  • Seite 3 Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 6 START STOP...
  • Seite 8: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS performance of the battery pack. Avoid extended exposure to Do not dispose of electric tools together with batteries to protect our environment.
  • Seite 9: Technische Daten

    Zukunft auf. • bei Werkzeugwechsel wirksam. Sollte die elektrische Bremse häufi ger nicht wirken, • bei Ablegen des Gerätes muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN gebracht werden. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht Tragen Sie Gehörschutz.
  • Seite 10: Français

    Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS détachées Milwaukee.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di AVVERTENZA! Pericolo di ustioni sega dovrà essere portata in un centro di assistenza Milwaukee pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di • durante la sostituzione dell‘utensile autorizzato.
  • Seite 12: Datos Técnicos

    Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está...
  • Seite 13: Portugues

    à face do material. Defi na medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
  • Seite 14: Nederlands

    Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is.
  • Seite 15: Dansk

    Hvis den elektriske bremse hyppigt tages ud. instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af • ved værktøjsskift ikke virker, skal saven indsendes til et autoriseret Milwaukee advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for • når man lægger maskinen fra sig serviceværksted.
  • Seite 16: Norsk

    Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ..............1,2 kg Alexander Krug Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Managing Director Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Støy-/vibrasjonsinformasjon Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
  • Seite 17: Svenska

    Fel som uppstår till följd av att anvisningarna Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. eller skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee Drag ur batteripaket innan arbete utföres på nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga serviceverkstad.
  • Seite 18: Suomi

    Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna Alexander Krug varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee EN 60745 mukaan. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Puun sahaaminen Managing Director listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Värähtelyemissioarvo a ..............
  • Seite 19: Ελληνικα

    êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá. Êüâåé óùëÞíåò êáé ÷ùñßæåé δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, “ðñüóùðï” ìå ôçí åðéöÜíåéá. Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του...
  • Seite 20: Türkçe

    Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin aparatından kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
  • Seite 21: Česky

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Značka CE Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 22: Slovensky

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v POZOR Techtronic Industries GmbH jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Max-Eyth-Straße 10 Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť...
  • Seite 23: Polski

    Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i przeznaczeniem. konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
  • Seite 24: Magyar

    és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs megbecsülésére is. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Seite 25: Slovensko

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ..............87 dB (A) Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Nosite zaščito za sluh! Techtronic Industries GmbH dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni Max-Eyth-Straße 10...
  • Seite 26: Hrvatski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ..............87 dB (A) Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Nositi zaštitu sluha! Techtronic Industries GmbH brošuru Garancija/Adrese servisa). Max-Eyth-Straße 10 Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene Po potrebi se crtež...
  • Seite 27: Latviski

    71364 Winnenden Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Germany izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
  • Seite 28: Lietuviškai

    Prietaisui būdingas garso slėgio lygis, koreguotas pagal A dažnio Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Managing Director charakteristiką, Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) .................76 dB (A) Įgaliotas parengti techninius dokumentus. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) ..........
  • Seite 29: Eesti

    Managing Director Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Määramatus K= ......................1,5 m/s On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. TÄHELEPANU Techtronic Industries GmbH Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Max-Eyth-Straße 10 Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate...
  • Seite 30: Русский

    определены в соответствии с EN 60745. Max-Eyth-Straße 10 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Пиление дерева 71364 Winnenden Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае ......10,5 m/s Значение вибрационной эмиссии a ........... Germany возникновения необходимости в замене, которая не была описана, ......1,5 m/s...
  • Seite 31: Български

    Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни работен цикъл. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен...
  • Seite 32: România

    încărcător după încărcare. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri protecţie, încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Aruncarea aparatelor electrice la gunoiul apărătoare de urechi.
  • Seite 33: Македонски

    пропишаниот за нормална употреба. Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
  • Seite 34 间的振荡负荷。 • 确保包装中的蓄电池包不会滑动。 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。 • 严禁运输损坏或泄漏蓄电池。 为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。 欧亚合格性标志。 进一步建议请联系运输商。 警告!务必阅读所有安全提示和指示。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻建 有关往复锯的安全提示 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须先在工 请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 件上钻一个和锯片宽度相当的孔。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。...
  • Seite 36: ﻋﺭﺑﻲ

    ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ - ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ C 12 HZ ‫ﻣﺛﻘﺏ ﺩﻭ ﺍ ّ ﺭ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻁﻭﺍﻝ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﻧﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﻣﻧﻔﺭﺩﺓ، ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ ﺗﺣﺕ "ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ 4312 28 02.........................‫ﺇﻧﺗﺎﺝ...
  • Seite 37 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (01.16) Germany 4931 2890 28 +49 (0) 7195-12-0...

Diese Anleitung auch für:

C12 hz-202cC12 hz-0

Inhaltsverzeichnis