Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi function watches

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ORPHELIA La Grande

  • Seite 1 Multi function watches...
  • Seite 2 ORPHELIA WATCHES ORPHELIA WATCHES Orphelia watches reflect the expertise in the industry. Orphelia watches are dis- Orphelia horloges weerspiegelen de expertise in de branche. Orphelia horloges tinguished by the quality of their manufacture and their beautiful style. onderscheiden zich door de kwaliteit van hun fabricage en hun mooie stijl.
  • Seite 3 ORPHELIA WATCHES ORPHELIA WATCHES Les montres Orphelia incarnent la beauté, le design, la qualité des matériaux et le Orphelia Uhren spiegeln das Know-how der Branche wider. Orphelia Uhren zeich- savoir-faire d’artisans horlogers à la pointe des nouvelles technologies. nen sich durch die Qualität ihrer Herstellung und ihren schönen Stil aus.
  • Seite 4 WATER RESISTANCE WATERBESTENDIGHEID rain, hand- regen, handen shower diving douchen duiken swimming zwemmen washing, spray wassen, sproeien 3 ATM 3 ATM 3m/3bar 3m/3bar 5 ATM 5 ATM 50m/5bar 50m/5bar 10 ATM 10 ATM 100m/10bar 100m/10bar 20 ATM 20 ATM 200m/20bar 200m/20bar...
  • Seite 5 RÉSISTANCE À L’EAU WASSERBESTÄNDIGKEIT pluie, lavage des Regen, Hände mains, éclabous- douche plongée Dusche Tauchen natation Baden waschen, sprühen sures 3 ATM 3 ATM NEIN NEIN NEIN 3m/3bar 3m/3bar 5 ATM 5 ATM NEIN NEIN 50m/5bar 50m/5bar 10 ATM 10 ATM NEIN 100m/10bar 100m/10bar...
  • Seite 6: Water Resistance

    WATER RESISTANCE WATERBESTENDIG The term water resistant or waterproof only applies to brand new watches. De term waterbestendig of waterdicht is alleen van toepassing op gloednieu- Waterproofing is tested in accordance with DIN 8310. ATM (or BAR) is the defi- we horloges.
  • Seite 7 RÉSISTANCE À L’EAU WASSERBESTÄNDIGKEIT Der Begriff wasserdicht gilt nur für brandneue Uhren. Die Abdichtung wird nach Le terme résistant à l’eau ou étanche ne s’applique qu’aux montres neuves. DIN 8310 geprüft. ATM (oder BAR) ist die Definition des Prüfdrucks und darf L’étanchéité...
  • Seite 8 VD33/VD34 VD33/VD34 Hour hand Center hour hand minute hand Local time Time indication hour hand hour hand minute hand Minute hand Center minute hand Second hand Center second hand 3H subdial hand 24h hand button A button A Date window dual time hour dual time hour Time setting...
  • Seite 9 VD33/VD34 ADJUSTING DUAL TIME HANDS POSITION VD33/VD34 LOCAL TIME SETTING • After setting or changing the battery, before setting the time, check if the dual time Pull out the crown to second click (VD33) / first click (VD34) when the second hand is at hour hand and dual time minute hand are at the “0”...
  • Seite 10 VD33/VD34 DUAL TIME SETTING VD33/VD34 DATE SETTING (VD33 only) [ Quick set the dual time ] Before setting the date, be sure to set the time. Crown at normal position. Pull out the crown to the first click. Adjust the time by pressing the button A or B. Turn the crown clockwise until the desired date appears.
  • Seite 11 VD33/VD34 VD33/VD34 Uurwijzer Centrale uurwijzer minutenwijzer uurwijzer minutenwijzer Locale tijd Tijdsaanduiding uurwijzer Centrale minutenwijzer Minutenwijzer Tweede wijzer Middelste secondewijzer 3u subdial wijzer 24u wijzer Knop A Knop A Datumvenster dual time uur dual time uur 1e klik Tijd instelling Kroon op: 1e klik (door de kroon te Datum instellen...
  • Seite 12 VD33/VD34 BASISINSTELLING ( 0 positie ) WIJZERS TWEEDE TIJDZONE VD33/VD34 LOKALE TIJDINSTELLING • Controleer na het instellen of vervangen van de batterij, voordat u de tijd instelt, of de Trek de kroon uit tot de tweede klik (VD33) / eerste klik (VD34) wanneer de secondewij- dual time uurwijzer en dual time minutenwijzer op “0”...
  • Seite 13 VD33/VD34 TWEEDE TIJDZONE INSTELLING IN- VD33/VD34 DATUM INSTELLEN (VD33 only) [Snel de dubbele tijd instellen] Zorg ervoor dat u de tijd instelt voordat u de datum instelt. Kroon op normale positie. Trek de kroon uit tot de eerste klik. Pas de tijd aan door op de knop A of B te drukken. Draai de kroon met de klok mee totdat de gewenste datum verschijnt.
  • Seite 14 VD33/VD34 VD33/VD34 Aiguille des Aiguille des Aiguille des heures Aiguille des heures au centre Aiguille des minutes Aiguille des minutes Heure Affichage de l’heure heures heures locale Aiguille des minutes Aiguille des minutes au centre Aiguille des secondes Trotteuse au centre Aiguille des Aiguille des Aiguille du cadran 3H...
  • Seite 15 VD33/VD34 RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES VD33/VD34 RÉGLAGE DE L’HEURE LOCALE • Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles des Mettre la couronne en position 2 (VD33) / en position 1 (VD34) lorsque l’aiguille desse- •...
  • Seite 16 VD33/VD34 RÉGLAGE DE L’HEURE DU 2ÈME FUSEAU HORAIRE VD33/VD34 RÉGLAGE DE LA DATE (VD33 seulement) [ Réglage rapide de l’heure du 2èmefuseau horaire ] Avant de régler la date, veuillez régler l’heure. Couronne en position normale Tirer la couronne en position 1. Bouton B : pousser = + 1 heure Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 17 VD33/VD34 VD33/VD34 Stundenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Mittlerer Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Ortszeit Zeitanzeige Mittlerer Minutenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Mittlerer Sekundenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger 3H Kleines Zifferblatt 24-Stundenzeiger der zweiten der zweiten Taste A Taste A Datumsanzeige Zeitzone (12h) Zeitzone (12h) Erster Klick Zeitenstellung Krone auf: Erster Klick (durch Drehen der Datumseinstellung...
  • Seite 18 VD33/VD34 EINSTELLEN DER ZWEITEN ZEIGERPOSITION VD33/VD34 EINSTELLEN DER ORTSZEIT • Stellen Sie sicher, dass sich nach dem Einstellen oder Wechseln der Batterie der Minuten- und Stundenzei- Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD33) / erster Klick (VD34), wenn sich der ger der zweiten Zeitzone jeweils auf der 12-Uhrposition befinden.
  • Seite 19 VD33/VD34 EINSTELLUNG DER ZWEITEN ZEITZONE VD33/VD34 DATUMSEINSTELLUNG (NUR VD33) [ Schnelleinstellung der zweiten Zeitzone ] Bevor Sie das Datum einstellen sollten Sie die Zeit eingestellt haben. Krone befindet sich in der Ausgangsposition. Stellen Sie die Zeit ein durch Drücken der Taste A oder B. Ziehen Sie die Krone einen Klick heraus.
  • Seite 20 VX9J FEATURES VX9J HOW TO SET TIME Minute hand Hour hand Day hand 24H hand Normal position First click position Second hand 1. Pull the crown out to the 2. Turn to set the time taking 3. Push the crown back to 1st click position when the AM/PM into consideration.
  • Seite 21 VX9J HOW TO SET DAY OF THE WEEK VX9J HOW TO SET DAY OF THE WEEK Note Day Correction: With each pressing of the but- • Do not set the date and the day hands between 9:00 p.m. and 4:00 a.m. ton A, the day hand advances to the next day Otherwise, they may not move properly.
  • Seite 22 VX9J KENMERKEN VX9J HOE DE TIJD INSTELLEN Minutenwijzer Uurwijzer Dagwijzer 24H wijzer Normale positie Eerste klik positie Tweede wijzer 1. Trek de kroon uit tot 2. Draai om de tijd in te stel- 3. Duw de kroon terug naar de eerste klikpositie als len, rekening houdend met de normale positie.
  • Seite 23 VX9J HOE DE DAG VAN DE WEEK INSTELLEN VX9J HOE DE DAG VAN DE WEEK INSTELLEN Opmerking Dagcorrectie: bij elke druk op knop A gaat de • Stel de datum- en dagwijzers niet in tussen 21.00 uur. en 4:00 uur. Anders dagwijzer naar de volgende dag bewegen ze mogelijk niet goed.
  • Seite 24 VX9J VUE D’ENSEMBLE VX9J RÉGLAGE DE L’HEURE Aiguille des minutes Aiguille des heures Aiguille du jour 2ème fuseau horaire / 24 Couronne Position normale Position du premier clic Aiguille des secondes Lorsque l’aiguille des se- 2. Tourner la couronne pour 3.
  • Seite 25 VX9J RÉGLAGE DU JOUR DE LA SEMAINE VX9J COMMENT RÉGLER LE JOUR DE LA SEMAINE Remarques Correction du jour: chaque fois que vous • Ne pas régler les aiguilles du jour et de la date entre 21 h 00 et 4h00. appuyez sur le bouton A, l’aiguille du jour passe •...
  • Seite 26 VX9J EIGENSCHAFTEN VX9J SO STELLEN SIE DIE ZEIT EIN Minutenzeiger Stunden Zeiger Tageshand 24-Stunden-Zeiger Normale Position Klicken Sie zuerst auf die Position zweiter Hand 1. Wenn sich der Se- 2. Drehen Sie, um die Zeit 3. Schieben Sie die Krone kundenzeiger unter Berücksichtigung von wieder in ihre normale Po-...
  • Seite 27 VX9J WIE MAN DEN TAG DER WOCHE EINSTELLT VX9J WIE MAN DEN TAG DER WOCHE EINSTELLT Hinweis Tageskorrektur: Jedes Mal, wenn Sie die Taste • Stellen Sie Datums- und Tageszeiger nicht zwischen 21:00 und 16:00 Uhr A drücken, bewegt sich der Tageszeiger zum ein.
  • Seite 28 9232/1930 FEATURES 9232/1930 SETTINGS Set the time-Hour, Minute and 24-Hour Pull the crown out to Minute hand position 3. Month Turn the crown clockwise Push button A to set the hour, minute - Quick correction of month and24-hour hands to the desired time.
  • Seite 29 9232/1930 SETTINGS 9232/1930 SETTINGS Set the date Pull the crown to position 3 Set the day Pull the crown to position 3 Turn the crown clockwise. Turn the crown clockwise to The date will advance 1 advance the day handuntil the daywhen the time reaches desired day is set.
  • Seite 30 9232/1930 EIGENSCHAPPEN 9232/1930 INSTELLINGEN Stel de tijd-uur, minuut en 24-uur in Trek de kroon uit naar Minuten wijzer positie 3. Maand Draai de kroon met de klok Druk op knop A mee om de uur-, minuut- en - Snelle correctie van de maand 24-uurswijzers op de ge- wenste tijd in te stellen.
  • Seite 31 9232/1930 INSTELLINGEN 9232/1930 INSTELLINGEN Stel de datum in Trek de kroon naar positie 3 Stel de dag in Trek de kroon naar positie 3 Draai de kroon met de klok Draai de kroon met de klok mee. De datum gaat 1 dag mee om de dagwijzer vooruit te vooruit wanneer de tijd 00: zetten totdat de gewenste dag is...
  • Seite 32 9232/1930 VUE D’ENSEMBLE 9232/1930 RÉGLAGE DE L’HEURE Réglez l’heure, les minutes et les 24 heures Tirer la couronne en position 3. Aiguille des minutes Tournez la couronne dans le Aiguille du mois sens des aiguilles d’une montre Bouton poussoir A pour régler les aiguilles des - Correction rapide du mois heures, des minutes et des 24...
  • Seite 33 9232/1930 RÉGLAGE DE LA DATE 9232/1930 RÉGLAGE DU JOUR ET DU MOIS Tirer la couronne en position 3 Le jour Tirer la couronne en position 3 Tourner la couronne dans le Tournez la couronne dans le sens sens des aiguilles d’une montre. des aiguilles d’une montre pour La date avance d’un jour faire avancer l’aiguille du jour jus-...
  • Seite 34 9232/1930 EIGENSCHAFTEN 9232/1930 DIE EINSTELLUNGEN Stellen Sie die Zeit-Stunde, Minute und 24-Stunden Ziehen Sie die Krone in Position Minutenzeiger 3 heraus. Monat Drehen Sie die Krone im Druckknopf A. Uhrzeigersinn, um die Stunden-, - Schnelle Korrektur des Monats Minuten- und 24-Stunden-Zei- ger auf die gewünschte Zeit Stunden Zeiger Kronenpositionen...
  • Seite 35 9232/1930 DIE EINSTELLUNGEN 9232/1930 DIE EINSTELLUNGEN Set the date Ziehen Sie die Krone in Stellen Sie den Tag ein Ziehen Sie die Krone in Position 3 Position 3 Drehen Sie die Krone im Uhr- Drehen Sie die Krone im zeigersinn, um den Tag vor dem Uhrzeigersinn.

Diese Anleitung auch für:

24hEddingtonSaffiano