Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Analog & automatic watches

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ORPHELIA Royal

  • Seite 1 Analog & automatic watches...
  • Seite 2 ORPHELIA WATCHES ORPHELIA WATCHES Orphelia watches reflect the expertise in the industry. Orphelia watches are dis- Orphelia horloges weerspiegelen de expertise in de branche. Orphelia horloges tinguished by the quality of their manufacture and their beautiful style. onderscheiden zich door de kwaliteit van hun fabricage en hun mooie stijl.
  • Seite 3 ORPHELIA WATCHES ORPHELIA WATCHES Les montres Orphelia reflètent l’expertise de l’industrie. Les montres Orphelia se Orphelia Uhren spiegeln das Know-how der Branche wider. Orphelia Uhren zeich- distinguent par la qualité de leur fabrication et leur beau style. nen sich durch die Qualität ihrer Herstellung und ihren schönen Stil aus.
  • Seite 4: Water Resistance

    WATER RESISTANCE WATERBESTENDIGHEID rain, hand- regen, handen shower diving douchen duiken swimming zwemmen washing, spray wassen, sproeien 3 ATM 3 ATM 3m/3bar 3m/3bar 5 ATM 5 ATM 50m/5bar 50m/5bar 10 ATM 10 ATM 100m/10bar 100m/10bar 20 ATM 20 ATM 200m/20bar 200m/20bar...
  • Seite 5 RÉSISTANCE À L’EAU WASSERBESTÄNDIGKEIT pluie, lavage des Regen, Hände douche plongée Dusche Tauchen natation Baden mains, spray waschen, sprühen 3 ATM 3 ATM NEIN NEIN NEIN 3m/3bar 3m/3bar 5 ATM 5 ATM NEIN NEIN 50m/5bar 50m/5bar 10 ATM 10 ATM NEIN 100m/10bar 100m/10bar...
  • Seite 6 WATER RESISTANCE WATERBESTENDIG The term water resistant or waterproof only applies to brand new watches. Wa- De term waterbestendig of waterdicht is alleen van toepassing op gloednieu- terproofing is tested in accordance with DIN 8310. ATM (or BAR) is the definition we horloges.
  • Seite 7 RÉSISTANCE À L’EAU WASSERBESTÄNDIGKEIT Der Begriff wasserdicht gilt nur für brandneue Uhren. Die Abdichtung wird nach Le terme résistant à l’eau ou étanche ne s’applique qu’aux montres neuves. DIN 8310 geprüft. ATM (oder BAR) ist die Definition des Prüfdrucks und darf nicht L’étanchéité...
  • Seite 8 VX3J/VX3L FEATURES VX3J/VX3L FEATURES minute hand date hand hour hand crown day hand normal first click position second click position second hand 3H: date, 9H: day 2H: date, 10H: day 24h hand...
  • Seite 9 VX3J/VX3L HOW TO SET TIME AND DAY VX3J/VX3L HOW TO SET TIME AND DAY Pull crown out to the 2nd click position when the Turn the crown clockwise to advance the Turn to set the time taking AM or PM into Push crown back to normal position.
  • Seite 10 VX3J/VX3L HOW TO SET TIME AND DAY VX3J/VX3L HOW TO SET DATE Advance setting technique: • To advance the day hand quickly, turn back the hour and the minute hands to 4 to 5 hours beyond the point of the day changes (between 11:00 p.m. and 4:00 a.m.), and then advance them again until the day hand is set to the next.
  • Seite 11 VX3J/VX3L EIGENSCHAPPEN VX3J/VX3L EIGENSCHAPPEN minutenwijzer datumwijzer uurwijzer kroon dagwijzer normaal eerste klik positie tweede klik positie seconde wijzer 3U: datum, 9U: dag 2U: datum, 10U: dag 24u wijzer...
  • Seite 12 VX3J/VX3L HOE TIJD EN DAG INSTELLEN VX3J/VX3L HOE TIJD EN DAG INSTELLEN Trek de kroon uit naar de 2e klikpositie wanneer Draai de kroon met de klok mee om de Draai om de tijd in te stellen die AM of PM Duw de kroon terug naar de normale de secondewijzer op de 12-uurspositie staat.
  • Seite 13 VX3J/VX3L HOE TIJD EN DAG INSTELLEN VX3J/VX3L HOE DE DATUM INSTELLEN Geavanceerde insteltechniek: • Om de dagwijzer snel vooruit te laten lopen, draait u de uur- en minutenwijzers terug naar 4 tot 5 uur voorbij het tijdstip waarop de dag verandert (tussen 23.00 uur en 4.00 uur), en zet u ze vervolgens weer vooruit totdat de dagwijzer is ingesteld op de volgende.
  • Seite 14 VX3J/VX3L CARACTÉRISTIQUES VX3J/VX3L CARACTÉRISTIQUES grande aiguille aiguille de la date petite aiguille couronner main du jour normal position du premier clic deuxième position de clic deuxiéme aiguille 3H: date, 9H: journée 2H: date, 10H: journée Main 24h...
  • Seite 15 VX3J/VX3L COMMENT RÉGLER L’HEURE ET LE JOUR VX3J/VX3L COMMENT RÉGLER L’HEURE ET LE JOUR Tirez la couronne en position de 2ème Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une Tournez pour régler l’heure en prenant en Poussez la couronne en position normale. clic lorsque la trotteuse est à...
  • Seite 16 VX3J/VX3L COMMENT RÉGLER L’HEURE ET LE JOUR VX3J/VX3L COMMENT RÉGLER LA DATE Technique de réglage dvance: • Pour avancer rapidement l’aiguille du jour, ramenez les aiguilles des heures et des minu- tes à 4 à 5 heures au-delà du moment où le jour change (entre 23 h 00 et 4 h 00), puis avancez-les jusqu’à...
  • Seite 17: Eigenschaften

    VX3J/VX3L EIGENSCHAFTEN VX3J/VX3L EIGENSCHAFTEN Minutenzeiger Dattelzeiger Stunden Zeiger Krone Tageshand normal erste Klickposition zweite Klickposition Zweite zeiger 3H: Datum, 9H: Tag 2H: Datum, 10H: Tag 24h Hand...
  • Seite 18 VX3J/VX3L EINSTELLEN VON ZEIT UND TAG VX3J/VX3L EINSTELLEN VON ZEIT UND TAG Ziehen Sie die Krone in die 2. Klickposition heraus, Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um Drehen Sie, um die Zeit einzustellen, die Schieben Sie die Krone zurück in die wenn sich der Sekundenzeiger in der 12-Uhr-Po- die Stunden- und Minutenzeiger vorzurücken, AM oder PM in Betracht zieht.
  • Seite 19 VX3J/VX3L EINSTELLEN VON ZEIT UND TAG VX3J/VX3L SO STELLEN SIE DAS DATUM EIN Voreinstellungstechnik: • Um den Tageszeiger schnell vorzurücken, drehen Sie den Stunden- und Minutenzeiger auf 4 bis 5 Stunden nach dem Zeitpunkt des Tageswechsels (zwischen 23:00 Uhr und 4:00 Uhr) zurück und stellen Sie ihn dann erneut vor, bis der Tageszeiger angezeigt wird auf den nächsten setzen.
  • Seite 20 WATCHES WITH SIMPLE FUNCTIONS WATCHES WITH SIMPLE FUNCTIONS 2-hand or 3-hand with date display 2-hand or 3-hand with date display Positions of the crown Positions of the crown Position 1: normal position: crown pushed against the case Position 1: normal position: crown pushed against the case Position 2: setting the date: rotate the crownn clockwise Position 2: setting the time: rotate the crown in either direction...
  • Seite 21 WATCHES WITH SIMPLE FUNCTIONS 2-hand or 3-hand with date display The day of week can be set up in English or Spanish. When rotating the crown counterclockwise, the English version first appears and if you move the crown forward to the next step, the word will be Spanish.
  • Seite 22 HORLOGES MET EENVOUDIGE FUNCTIES HORLOGES MET EENVOUDIGE FUNCTIES 2-wijzers of 3-wijzers met datumweergave 2-wijzers of 3-wijzers met datumweergave Posities van de kroon Posities van de kroon Positie 1: normale positie: kroon tegen de kast gedrukt Positie 1: normale positie: kroon tegen de kast gedrukt Positie 2: datum instellen: draai de kroon met de klok mee Positie 2: tijd instellen: draai de kroon in beide richtingen Positie 3: tijd instellen: draai de kroon in beide richtingen...
  • Seite 23 HORLOGES MET EENVOUDIGE FUNCTIES 2-wijzers of 3-wijzers met datumweergave De dag van de week kan in het Engels of Spaans worden ingesteld. Als u de kroon tegen de klok in draait, verschijnt eerst de Engelse versie en als u de kroon naar voren beweegt naar de volgende stap, is het woord Spaans.
  • Seite 24 MONTRES AUX FONCTIONS SIMPLES MONTRES AUX FONCTIONS SIMPLES 2 ou 3 aiguilles avec affichage de la date 2 ou 3 aiguilles avec affichage de la date Positions de la couronne Positions de la couronne Position 1: position normale: couronne poussée contre le boîtier Position 1: position normale: couronne poussée contre le boîtier Position 2: réglage de la date: tournez la couronne dans le sens des Position 2: réglage de l’heure: tournez la couronne dans un sens ou...
  • Seite 25 MONTRES AUX FONCTIONS SIMPLES 2 ou 3 aiguilles avec affichage de la date Le jour de la semaine peut être configuré en anglais ou en espagnol. Lorsque vous tournez la couronne dans le sens antihoraire, la version anglaise apparaît en premier et si vous avancez la couronne à...
  • Seite 26 UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN 2-Hand oder 3-Hand mit Datumsanzeige 2-Hand oder 3-Hand mit Datumsanzeige Positionen der Krone Positionen der Krone Position 1: normale Position: Krone gegen das Gehäuse gedrückt Position 1: normale Position: Krone gegen das Gehäuse gedrückt Position 2: Einstellen des Datums: Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn Position 2: Einstellen der Zeit: Drehen Sie die Krone in beide Richtungen Position 3: Einstellen der Zeit: Drehen Sie die Krone in beide Richtungen...
  • Seite 27 UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN 2-Hand oder 3-Hand mit Datumsanzeige Der Wochentag kann in Englisch oder Spanisch eingestellt werden. Wenn Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird zuerst die englische Version angezeigt. Wenn Sie die Krone vor- wärts zum nächsten Schritt bewegen, lautet das Wort Spanisch. Um eine Sprache auszuwäh- len, wählen Sie sie einfach aus, wenn Sie die Krone drehen, und schieben Sie die Krone zurück in Positionen der Krone Position 1.
  • Seite 28 155-6704 6705 6706 FEATURES 155-6704 6705 6706 HOW TO SET THE TIME This watch is an automatic watch (with manual winding option). To wind the spring, turn the crown in the normal position (I) When wearing the watch on your wrist, the mainspring is natural Movement of the arm automatically raised sufficiently.
  • Seite 29 155-6704 6705 6706 EIGENSCHAPPEN 155-6704 6705 6706 HOE DE TIJD INSTELLEN Dit horloge is een automatisch horloge (met handmatige opwindmogelijkheid). Om de veer op te winden, draait u de kroon in de normale stand (I) Wanneer u het horloge om uw pols draagt, is de hoofdveer natuurlijk Beweging van de arm automatisch voldoende opgeheven.
  • Seite 30 155-6704 6705 6706 CARACTÉRISTIQUES 155-6704 6705 6706 COMMENT RÉGLER L’HEURE Cette montre est une montre automatique (avec option de remontage manuel). Pour remonter le ressort, tournez la couronne en position normale (I) Lorsque vous portez la montre au poignet, le ressort moteur est naturel Mouvement du bras automatiquement relevé...
  • Seite 31 155-6704 6705 6706 EIGENSCHAFTEN 155-6704 6705 6706 SO STELLEN SIE DIE ZEIT EIN Diese Uhr ist eine automatische Uhr (mit Handaufzugsmöglichkeit). Zum Aufziehen der Feder drehen Sie die Krone in der normalen Position ( I ) Beim Tragen der Uhr am Handgelenk wird die Antriebsfeder durch die natürliche Langsam im Uhrzeigersinn (in Richtung der 12 Uhr-Position).

Diese Anleitung auch für:

Multi dial155-6704155-6705155-6706