Herunterladen Diese Seite drucken

Euromate 389930 Gebrauchsanweisung Seite 3

Werbung

Interdiction de plonger
Toujours surveiller les enfants qui
se trouvent dans l'eau
GB
Operating instructions
Inflatable pool
Note: Pls read, understand, and follow all information
in the user manual before installing and using the mini-
pool. These warnings, instructions, and safety guide-
lines address some common risks of water recreation,
but they cannot cover all risks and dangers in all
cases.
Always use caution, common sense, and good judgment
when enjoying any water activity.
Please read carefully and keep for future reference.
► fig. 1
1. Drain plug
2. 2 in 1 valve
Content: 1pc pool + 1pc repair patch + 1pc manual sheet
Drainage plug for easy emptying.
Inflated Size: ±262 × 175 × 51 cm
The Max.& Recommended water volume: 720 l
Warranty period of swimming pool: 180 days
• Little swimming pool to put on the ground.
• For domestic use of open air.
• Assembled by adult only.
• 2 Adults assembled
Set up
Before set up
1. The structure should be put in place on a plane surface, by
allowing a minimal area of 2,62 m between the latter and
any structure or obstacle such as: a fence, a garage, a
house, tree branches, clotheslines or electric cables.
2. Select an area of ground that is firm, flat, perfectly level,
and away from overhead or underground electrical lines.
3. Please do not install the pool on sand or mud,it may col-
lapse under the weight of the filled pool.
4. Clear the selected area of sticks, stones, sharp objects,
and other debris.
Note: Use a ground cloth (not included) available
commercially to protect the bottom of the pool from
damage.
Inflating
1. In order to inflate the product press the safety valve shaft
together.
2. When the compartments are full of air close the safety
valves and push slightly downwards.
3. To inflate the pool, please use hand or foot air pump. Do
not use compressed air!
4. Make sure the compartments are filled equally with air.
5. Do not fill the product with too much air as there is other-
wise the risk of the blow out. Only fill the compartments
with enough air so that they are still slightly malleable.
6. The construction of the product and the supervision
thereof must always be carried out by an adult.
7. Responsible adults should instruct children on proper use
of Pool.
8. Remove all hard or sharp objects from person and pock-
ets, such as toys, buckles, keys, jewelry, watches, etc.
9. Always monitor the product for splinters or any sharp
edges
NOTICE! Attention: do not exceed the maximum
water level. Please heed the warning about the maxi-
mum water level on the wall of the swimming pool.
After use:
1. Pull up the valve and slightly press its shaft so that the air
can come out.
2. Drain the water completely, rinse with fresh water, and
allow it to dry completely.
3. Roll up and store Pool when not in use.
4. Do not store Pool indoors or in a closed container until it is
completely dry.
5. Store Pool in a secure place away from children, to prevent
suffocation.
6. If the water of the pool is changed regularly (around every
8 hours) we do not recommend any special treatment for
the water.
7. Never put the swimming pool in the open air.
WARNING! Warning: Non-compliance of the mainte-
nance rules may result in serious hazards for health
and specially for the children.
Care,storage and repair
1. Only store the product when it is dry, clean and not inflated
in a room with moderate temperature betwween 5°C to
40°C.Indoor storage to winterizing.
2. Make sure the valves are closed before storing the prod-
uct.
Art.-Nr. 389930
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
3. Only use water and mild soap to clean the product instead
of any strong detergents.
4. Small holes or cracks can easily be repaired with any vinyl
repair patch.
Warning:
• Children can drown in very small amounts of water.
• Empty the pool when not in use.
Adults must always remain at pool side and within
arm's reach of children at all times.
• Sun can increase the air pressure. If this should happen
make sure you let some air out to keep the pressure down.
• Keep away from sharp, hot and dangerous objects.
• Keep the water quality clean and sanitary.
• Keep the assembly and installation instructions for future
reference.
• Checks and maintenance operations must be made on the
principal parts of the toy (transversal bars, hangers,
ground fastenings...) at regular intervals. In absence of
these checks, the toy might flop over or become a danger.
• Change the water of paddling pools frequently (particularly
in hot weather) or when noticeably contaminated.
Safety requirements
The safety of children fully depends on you! The infants below
6 are exposed to maximum danger. Accident does not always
happen to others! Please keep it in mind at any time!
When accident occurs:
• Pull the child out of water as early as possible;
• Immediately ask for help and act according to the method
told to you;
• Change the wet clothes and cover the child with warm
blanket;
Non swimmers safety
– Continuous, active, and vigilant supervision of weak swim-
mers and non-swimmers by a competent adult is required
at all times (remembering that children under five are at the
highest risk of drowning).
– Designate a competent adult to supervise the pool each
time it is being used.
– Weak swimmers or non-swimmers should wear personal
protection equipment when using the pool.
– When the mini-pool is not in use, remove all toys and
appealing objects from the water and the coping to avoid
attracting children to the pool.
– When the mini-pool is not in use, remove all toys or other
objects from its surrounding that could be used by a child
as a device to facilitate the access into the mini-pool (e.g.
chairs, big toys, etc.).
– Keep a working phone and a list of emergency phone num-
bers near the pool.
– Encourage all users especially children to learn how to
swim.
Safety devices
– It is recommended to install a barrier (and secure all doors
and windows, where applicable) to prevent unauthorized
access to the mini-pool.
– Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool
alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they
are not substitutes for continuous and competent adult
supervision.
Safe use of the pool
– Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscita-
tion – CPR) and refresh this knowledge regularly. This can
make a life-saving difference in the event of an emergency.
– Instruct all pool users, including children, what to do in
case of an emergency.
– Never dive into any shallow body of water. This can lead to
serious injury or death.
– Do not use the mini-pool when using alcohol or medication
that may impair your ability to safely use the pool.
– When pool covers are used, remove them completely from
the water surface before entering the pool.
– Replace water regularly according to manufacturer recom-
mendations and, depending on hygienic conditions, its
cleanliness, its clarity, and its odour, or if any debris or
stains are present in the mini-pool.
– Use of chemicals in mini pools without water circulation
may result in direct contact with the chemicals or in areas
of high chemical concentration resulting in injury to the
users.
– If chemicals are occasionally used to reduce the frequency
of water replacement, follow chemicals manufacturer
instructions closely, assure the appropriate mixing of
chemicals to avoid possible personal injuries and store
chemicals out of reach of children.
– The use and installation of any electrical appliances
around mini-pools shall be in accordance with the national
regulations.
– Use of accessories not approved by the mini pool manu-
facturer (e.g. ladders, covers, pumps, etc.) may result in
risks of injuries or property damages.
No diving.
Keep children under supervision in
the aquatic environment.
CZ
Návod k použití
Nafukovací bazén
Upozornění: PĮed instalací a používáním minim
bazénu si pĮečtěte, pochopte a dodržujte všechny
informace uvedené v pĮíručce pro uživatele. Tyto
výstrahy, pokyny a bezpečnostní směrnice uvádí
některá všeobecná rizika, nemohou však obsahovat
všechna rizika a nebezpečí.
PĮi činnostech ve vodě buďte vždy opatrní a rozumní.
Návod si pĮečtěte a uschovejte pro pĮípad použití v budoucnu.
► Obr. 1
1. Výpustný šroub
2. Ventil 2 v 1
Obsah: 1× bazén, 1× záplata na opravu 1× návod k použití
Výpustný šroub pro snadné vypouštění.
Velikost po nafouknutí: ±262 × 175 × 51 cm
Max. a doporučený objem vody: 720 l
Záruční doba bazénu: 180 dnů
• Malý bazén k postavení.
• Pro soukromé používání venku.
• Instalaci bazénu smí provádět pouze dospělé osoby.
• Instalace: 2 dospělé osoby
Instalace
Před instalací:
1. Bazén by se měl instalovat na pevném a rovném povrchu.
Musí se zajistit vzdálenost minimálně 2,62 m, napĮ. od
plotu, garáže, domu atd.
2. Na dané ploše by neměla být nadzemní vedení ani pod-
zemní elektrická vedení.
3. Bazén neinstalujte na písek nebo bahno
4. Ze zvolené oblasti odstraňte klacky, kameny, ostré pĮed-
měty a jiné cizí pĮedměty.
Upozornění: Aby se zajistila ochrana dna bazénu
pĮed poškozením, použijte běžně dostupnou podložku
pod bazén (není v rozsahu dodávky).
Nafouknutí
1. Pro nafouknutí výrobku stiskněte dĮík bezpečnostního
ventilu.
2. Jakmile jsou komory nafouknuté vzduchem, zavĮete
pojistné ventily a mírně je zatlačte dovnitĮ.
3. K nafouknutí bazénu použijte ruční nebo nožní pumpu.
Nepoužívejte stlačený vzduch!
4. Zajistěte, aby byly komory rovnoměrně naplněny vzdu-
chem.
5. Výrobek neplňte pĮíliš velkým množstvím vzduchu, v opač-
ném pĮípadě hrozí nebezpečí prasknutí. Komory naplňte
vzduchem pouze tak, aby se daly lehce tvarovat.
6. Instalaci a kontrolu výrobku musí vždy provést dospělá
osoba.
7. Dospělí by měli děti poučit o správném používání bazénu.
8. Odstraňte všechny tvrdé nebo ostré pĮedměty, jako jsou
hračky, spony, klíče, šperky, hodinky atd.
9. Vždy zkontrolujte, zda na výrobku nejsou pĮípadně tĮísky
nebo ostré hrany.
POZOR! Pozor: NepĮekračujte maximální výšku hla-
diny vody. Respektujte výstrahu o maximální výšce
hladiny vody, která je uvedena na stěně bazénu.
Po použití:
1. Vytáhněte ventil nahoru a mírně zatlačte na dĮík, aby mohl
unikat vzduch.
2. Vodu úplně vypusťte, opláchněte bazén čerstvou vodou a
nechte ho úplně vyschnout.
3. Pokud bazén nebudete použít, srolujte ho a uskladněte.
4. Bazén uskladněte v interiéru nebo uzavĮené nádobě až po
úplném vyschnutí.
5. Bazén uskladněte na bezpečném místě mimo dosah dětí,
abyste zabránili nebezpečí udušení.
6. Pokud se pravidelně mění voda v bazénu (pĮibližně kaž-
dých 8 hodin), nedoporučujeme žádnou speciální úpravu
vody.
7. Bazén nikdy neskladujte venku.
VÝSTRAHA! Výstraha: Nedodržování pĮedepsané
údržby může způsobit vážné ohrožení zdraví,
zejména u dětí
Péče, skladování a oprava
1. Výrobek uskladněte pouze, pokud je suchý, čistý a vyfouk-
nutý, a to v místnosti s pĮiměĮenou teplotou od 5 °C do 40
°C.
2. Než výrobek uskladníte, ujistěte se, že jsou ventily
zavĮené.
3. K čištění výrobku používejte místo silných čisticích pro-
stĮedků pouze vodu a jemné mýdlo.
4. Malé otvory nebo trhliny se dají snadno opravit vinylovými
záplatami.
Výstraha!
• Děti se mohou utopit i pĮi nízké hladině vody.
• Pokud se bazén nepoužívá, vypusťte ho.
Dospělí musí vždy zůstat u bazénu a v dosahu dětí.
• Slunce může způsobit zvýšení tlaku. V takovém pĮípadě
vypusťte trochu vzduchu, aby se snížil tlak.
V-161220

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Euromate 389930