Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mist-Stafiefventilator
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NL: FS40 Mist statiefventilator
met water
FR: FS40 Ventilateur sur pied mist
avec de l'eau
DE: FS40 Nebelständerlüfter
mit Wasser
EN: FS40 Mist Fan with water
220-240v~50/60Hz 100W
Model: 20779
met water

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxHome FS40

  • Seite 1 Mist-Stafiefventilator met water GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL NL: FS40 Mist statiefventilator met water FR: FS40 Ventilateur sur pied mist avec de l’eau DE: FS40 Nebelständerlüfter mit Wasser EN: FS40 Mist Fan with water 220-240v~50/60Hz 100W Model: 20779...
  • Seite 2 Lees en bewaar deze instructies. Lisez et sauvegardez ces instructions. Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf. Read and keep these instructions.
  • Seite 3 NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING VEILIGHEID BELANGRIJK: Bewaar uw instructieboekje voor toekomstig gebruik. Wij geloven dat veilige prestaties de eerste prioriteit zijn in elk consumentenproduct. We vragen dat elk elektrisch apparaat dat u gebruikt op een verstandige manier wordt bediend en dat de nodige zorg en aandacht wordt besteed aan de volgende belangrijke bedieningsinstructies.
  • Seite 4 VOORZICHTIGHEID 1. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 2. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u het apparaat in en uit het stopcontact haalt. 3. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt. 4. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. 5. Verwijder na gebruik altijd de stekker. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ALLE ELEKTRISCHE APPARATEN 1.
  • Seite 5: Montage En Installatie

    MONTAGE EN INSTALLATIE 1. Open de verpakking en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. 2. Monteer de chassiscomponenten. 3. Plaats het hoofdgedeelte op het gemonteerde chassis. 4. Steek de staander in de opening van de bovenkant van het hoofdlichaam en zet hem vast met de staanderschroef. 5. Bevestig de motor aan de steunpaal en sluit deze aan op de bovenzijde van de staander. 6. Plaats de achterste beschermkap op de motor en zet hem vast met de achterste beschermkapschroef.
  • Seite 6 INSTRUCTIES VOOR REINIGING Mocht u de ventilator moeten reinigen: - Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact. - Veeg het af met een vochtige doek en een kleine hoeveelheid niet-schurend schoonmaak- middel. - Laat de ventilator nooit nat worden. - Gebruik het apparaat niet als het nat is.
  • Seite 7 FR: MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ IMPORTANT: conservez votre manuel du propriétaire pour référence future. Nous pensons que des performances sûres sont la priorité numéro un de tout produit de consommation. Nous demandons que tout appareil électrique que vous utilisez soit utilisé de manière raisonnable et que le soin et l’attention nécessaires soient apportés aux instructions d’utilisation importantes suivantes. MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES POUR VOTRE VENTILATEUR DE BROUILLARD Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Avertissement: pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de propriété.
  • Seite 8 MISE EN GARDE 1. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. 2. Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous branchez et débranchez l’appareil. 3. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées avant d’allumer l’appareil. 4. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 5. Retirez toujours la fiche après utilisation. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES 1. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage et les étiquettes publicitaires en toute sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. 3. Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant utilisation. 4. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’un canapé ou d’une table, ne touchez pas ou n’emmêlez pas la surface chaude.
  • Seite 9: Montage Et Installation

    MONTAGE ET INSTALLATION 1. Ouvrez l’emballage et vérifiez que toutes les pièces sont incluses. 2. Assemblez les composants du châssis. 3. Placez le corps principal sur le châssis assemblé. 4. Insérez le montant dans l’ouverture en haut du corps principal et fixez-le avec la vis du montant. 5. Fixez le moteur au poteau de support et connectez-le au haut du montant. 6. Placez le carénage arrière sur le moteur et fixez-le avec la vis du carénage arrière. 7. Installez la pale de ventilateur et fixez-la avec la vis de pale de ventilateur en la tournant dans le sens antihoraire. 8. Placez le filet annulaire sur la protection avant et connectez-le à la protection arrière. 9. Serrez le filet annulaire. RÉSERVOIR D’EAU Retirez le réservoir d’eau horizontalement. HUMIDIFICATEUR Montez et faites fonctionner l’humidificateur comme suit: 1. Ouvrez le compartiment du réservoir d’eau et retirez le réservoir. 2. Dévissez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez-le d’eau froide et fraîche du robinet. 3. Replacez le bouchon du réservoir d’eau et placez le réservoir dans le réservoir d’eau. 4. Connectez le tube de pulvérisation. Branchez l’alimentation électrique et appuyez sur le «bouton Mist». Le brouillard apparaîtra dans 2-5 secondes. 5. Le voyant de l’affichage des fonctions est bleu lorsque l’appareil est en marche. Le voyant devient rouge lorsque le réservoir d’eau est vide.
  • Seite 10: Instructions De Nettoyage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Si vous devez nettoyer le ventilateur: - Débranchez le ventilateur de la prise murale. - Essuyez-le avec un chiffon humide et une petite quantité de détergent non abrasif. - Ne laissez jamais le ventilateur se mouiller. - N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est mouillé. - Nettoyez régulièrement l’entrée et la sortie d’air. Vous pouvez utiliser un aspirateur pour cela. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE Le ventilateur doit être stocké dans un endroit frais et sec. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Vous pouvez aider à protéger l’environnement. Veuillez respecter les réglementations locales. Remettre l’équipement électrique hors service à un centre de traitement des déchets approprié.
  • Seite 11 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEIT WICHTIG: Bewahren Sie Ihre Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Wir glauben, dass sichere Leistung bei jedem Verbraucherprodukt oberste Priorität hat. Wir bitten Sie, jedes von Ihnen verwendete Elektrogerät vernünftig zu betreiben und die folgenden wichtigen Betriebsanweisungen sorgfältig zu beachten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN NEBELVENTILATOR Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn Sie ein elektrisch betriebenes Gerät verwenden. Warnung: Um das Risiko von Feuer, Stromschlag, Personen- oder Sachschäden zu verringern. Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch vom Gerät entfernt wurden. Verwenden Sie das Produkt immer von einer Quelle mit der gleichen Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Produktschild angegeben.
  • Seite 12 VORSICHT 1. Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät ein- und ausstecken. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt zusammengebaut sind, bevor Sie das Gerät einschalten. 4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 5. Entfernen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE 1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und Werbetiketten sicher, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig ab. 4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Sofas oder Tisches hängen, berühren oder verwickeln Sie nicht die heiße Oberfläche. 5. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät zum Schutz vor Stromschlägen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, es sei denn, dies wird in den Reinigungsanweisungen empfohlen. 6. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Person. für ihre Sicherheit. 7. Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu überprüfen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker, der Stecker oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt sind. 8. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie es nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Ver wenden Sie es nicht im Freien. Missbrauch kann zu Verletzungen führen. 9. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen.
  • Seite 13: Montage Und Installation

    MONTAGE UND INSTALLATION 1. Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind. 2. Montieren Sie die Gehäusekomponenten. 3. Setzen Sie den Hauptkörper auf das montierte Chassis. 4. Führen Sie den Pfosten in die Öffnung oben am Hauptkörper ein und befestigen Sie ihn mit der aufrechten Schraube. 5. Befestigen Sie den Motor am Stützpfosten und schließen Sie ihn oben am Pfosten an. 6. Setzen Sie die hintere Abdeckung auf den Motor und befestigen Sie sie mit der Schraube der hinteren Abdeckung. 7. Installieren Sie das Lüfterblatt und sichern Sie es mit der Lüfterblattschraube, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. 8. Platzieren Sie das Ringnetz über dem vorderen Schutz und verbinden Sie es mit dem hinteren Schutz. 9. Ziehen Sie das Ringnetz fest. WASSERTANK Entfernen Sie den Wassertank horizontal. LUFTBEFEUCHTER Montieren und verwenden Sie den Luftbefeuchter wie folgt: 1.
  • Seite 14: Reinigungsanleitung

    REINIGUNGSANLEITUNG Sollten Sie den Lüfter reinigen müssen: - Trennen Sie den Lüfter vom Stromnetz. - Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch und einer kleinen Menge nicht scheuernden Reinigungsmittels ab. - Lassen Sie den Lüfter niemals nass werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nass ist. - Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass regelmäßig. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden.
  • Seite 15 EN: USER MANUAL RECOMMENDS SAFETY FIRST IMPORTANT: Please retain your instruction booklet for future use. We believe that safe performance is the first priority in any consumer product. We ask that any electrical appliance that you use be operated in a sensible fashion with due care and attention placed on the following important operating instructions. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR MIST FAN When using any electrically powered appliance, basic safety precautions should always be followed.
  • Seite 16: Important Safeguards For All Electrical Appliances

    CAUTION: 1. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 2. Make sure your hands are dry when plugging in and unplugging appliance. 3. Ensure all the parts are correctly mounted before switching on the appliance. 4. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. 5. Always remove the plug after use. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES 1. Carefully read all instructions before operating the appliance and save for future reference.
  • Seite 17 WATER TANK Remove the water tank horizontally. HUMIDIFIER Assemble and use the humidifier as follows: 1. Open the water tank compartment and remove the tank. 2. Unscrew the water tank cap and fill it with cold,fresh tap water. 3. Screw the water tank cap back on and place the tank into the water tank compartment. 4. Connect the mist tube.Connect the power supply and press ”Mist Button”. The mist will appear in 2-5 seconds. 5. The light on the function display will be blue when the appliance is working. The light will turn red when the water tank is empty.
  • Seite 18: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggegooid. Gelieve te recyclen waar faciliteiten zijn. Neem contact op met uw gemeente over recycling. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous plaît recycler où les installations sont. Contactez votre municipalité à propos du recyclage. UMWELTSCHUTZ Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo sich Einricht- ungen befinden. Wenden Sie sich bezüglich des Recyclings an Ihre Gemeinde. ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities are. Contact your local council about recycling.
  • Seite 20 ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling n Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS TELEFOONSERVICE: SUIVANTS: Questions sur votre commande +32 (0) 11 191391 Réclamations Maandag tot vrijdag - 9u - 17u De telefoon kosten kunnen variëren...

Inhaltsverzeichnis