Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Torenventilator
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NL: FT125 Torenventilator
FR: FT125 Ventilateur Tour
DE: FT125 Turmventilator
EN: FT125 Tower Fan
Model: 20778

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxHome FT125

  • Seite 1 Torenventilator GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL NL: FT125 Torenventilator FR: FT125 Ventilateur Tour DE: FT125 Turmventilator EN: FT125 Tower Fan Model: 20778...
  • Seite 2 Lees en bewaar deze instructies. Lisez et sauvegardez ces instructions. Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf. Read and keep these instructions.
  • Seite 3 NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING FUNCTIES & BEDIENING AANSLUITING Steek de stekker in het stopcontact, product in stand-by, lampje aan / uit. AAN / UIT-knop: Druk de knop in werkende stand, druk hem opnieuw in stand-by. SPEED-knop: De standaardinstelling is middensnelheid, druk op de knop “SPEED” om in te stellen van HOOG-LAAG-MIDDEN.
  • Seite 4: Montage

    MONTAGE Stap 1: Zorg ervoor dat de vier gaten van de voor- en achterbasis recht uitgelijnd zijn, plaats het gat van het achterste inzetstuk in de cilinder van de voorste basis. Stap 2: Haal het netsnoer uit het midden van de basis. Stap 3: Geassembleerde basis van de centrale heeft vier schroefgaten die in de schroefgaten van het lichaam worden bevestigd, gebruik de 4 zelftappende schroeven, bevestig het lichaam en de basis nauwkeurig.
  • Seite 5 FR: MODE D’EMPLOI FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT BRANCHEZ D’ABORD Mettez la fiche dans la prise, les produits en veille, le voyant d’alimentation. Bouton marche / arrêt: poussez-le en état de fonctionnement, appuyez à nouveau pour le mettre en veille. Bouton SPEED: Le réglage par défaut est en vitesse moyenne, appuyez sur le bouton «SPEED» pour régler de HIGH-LOW-MIDDLE.
  • Seite 6 MONTAGE Étape 1: Assurez-vous que les quatre trous de la base avant et arrière sont bien alignés, placez le trou de l’insert de base arrière sur le cylindre de la base avant. Étape 2: Retirez le cordon d’alimentation du centre de la base Étape 3: La base assemblée de la centrale a quatre trous de vis qui se fixent dans les trous de vis du corps, utilisez 4 pièces de vis taraudeuse, fixez étroitement le corps et la base.
  • Seite 7 DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTIONEN & BETRIEB ZUERST EINSTECKEN Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, Produkte im Standby-Modus, Lampe. EIN / AUS-Taste: Schalten Sie es in den Betriebszustand und erneut in den Standby-Modus. SPEED-Taste: Die Standardeinstellung ist die mittlere Geschwindigkeit. Drücken Sie die “SPEED” -Taste, um die Einstellung von HIGH-LOW-MIDDLE einzustellen.
  • Seite 8: Reinigung Und Instandhaltung

    MONTAGE Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass vier Löcher der vorderen und hinteren Basis gerade ausgerichtet sind. Setzen Sie das Loch des hinteren Basiseinsatzes in den Zylinder der vorderen Basis ein. Schritt 2: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Mitte der Basis heraus Schritt 3: Die zusammengebaute Basis der Mitte hat vier Teile des Schraubenlochs, die in den Schraubenlöchern des Körpers befestigt sind.
  • Seite 9: Remote Control

    EN: USER MANUAL FUNCTIONS & OPERATION PLUG IN FIRST Put the plug into the socket, products in standby, power lamp light. ON/OFF button: Push it to working state, push it again to standby . SPEED button: Default setting is in middle speed, push “SPEED” button to set from HIGH-LOW-MIDDLE . SWING button : push it to oscillate the fan, push it again to stop the function.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    ASSEMBLING Step 1 : Make sure four hole of front and back base in straight alignment, Put hole of back base insert to cylinder of front base. Step 2 : Take out the power cord from the central of base Step 3 : Assembled base of central have four pieces of screw hole which fix into the screw holes of body ,use 4 pieces of tapping screw, fix closely the body and base.
  • Seite 11: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggegooid. Gelieve te recyclen waar faciliteiten zijn. Neem contact op met uw gemeente over recycling. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous plaît recycler où...
  • Seite 12 ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS TELEFOONSERVICE: SUIVANTS: +32 (0) 11 191391 Questions sur votre commande Maandag tot vrijdag - 9u - 17u Réclamations...

Diese Anleitung auch für:

20778

Inhaltsverzeichnis