Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FR
GB
NL
IT
PT
PL
ES
DE
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAINT ALGUE Demeliss SLIMbrush

  • Seite 2 SA-173 GUARANTEE GARANTIE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 • • • • i m p o rt é pa r i m p o rt e d by i m p o rtowa n y p r z e z i n g e vo e r d d o o r i m p o rtato da •...
  • Seite 3 2- À l'allumage, la température par défaut est de 170°C ; sélectionnez la température souhai- tée à l'aide des boutons [+] puis [-]. 3- Demeliss SlimBRUSH atteint sa température maximale de 200°C en 60-75 secondes. 4- Lorsque la température est modifiée, l'indicateur de température clignote. La température souhaitée est atteinte dès lors que l'indicateur de température ne...
  • Seite 4: Before Using The Device

    2 - When the appliance is switched on, the default temperature is 170°C; use the [+] and [-] buttons to select the desired temperature. 3 -Demeliss SlimBRUSH reaches its maximum temperature of 200°C in 60-75 seconds. 4 -The indicator light flashes each time the temperature is adjusted. The indicator light stops flashing when the desired temperature has been reached.
  • Seite 5 2- Po włączeniu wyświetlana domyślnie temperatura wynosi 170°C – należy ustawić pożądaną temperaturą za pomocą przycisków [+] i [-]. 3- Urządzenie Demeliss SlimBRUSH osiąga swoją maksymalną temperaturę wynoszącą 200°C w czasie 60-75 sekund. 4- Po zmianie ustawienia temperatury lampka kontrolna temperatury miga. Kiedy ustawio- na temperatura zostanie osiągnięta, lampka kontrolna temperatury...
  • Seite 6: Gebruiksaanwijzing

    2- De standaard temperatuur bij het inschakelen is 170  °C. Kies de gewenste temperatuur met de toetsen [+] en [-]. 3- De Demeliss SlimBRUSH bereikt de maximale temperatuur van 200 °C na 60 tot 75 se- conden. 4- Als u de temperatuur wijzigt, gaat de temperatuurindicatie knipperen. Als de temperatuu- rindicatie niet meer knippert, is de gewenste temperatuur bereikt.
  • Seite 7: Funzionamento

    2- All'avvio, la temperatura predefinita visualizzata è di 170°C; selezionare la temperatura de- siderata usando i pulsanti [+] e [-]. 3- Demeliss SlimBRUSH raggiunge la massima temperatura (200°C) in 60-75 secondi. 4- Quando la temperatura viene modificata, l'indicatore lampeggia. La temperatura desidera- ta viene raggiunta quando l’indicatore smette di lampeggiare.
  • Seite 8 2- Al encender el aparato, la temperatura por defecto es de 170 °C. Seleccione la temperatura deseada con ayuda de los botones [+] y [-]. 3- Demeliss SlimBRUSH alcanza su temperatura máxima de 200 °C en 60-75 segundos. 4- Cuando se modifica la temperatura, el indicador correspondiente empieza a parpadear.
  • Seite 9 2- Ao ligar, a temperatura predefinida é de 170 °C; selecionar a temperatura pretendida utili- zando os botões [+] e [-]. 3- A Demeliss SlimBRUSH atinge a sua temperatura máxima de 200 ºC em 60-75 segundos. 4- Quando a temperatura é alterada, o indicador de temperatura pisca. A temperatura deseja- da é...
  • Seite 10 2- Beim Einschalten beträgt die Temperatur 170 °C; wählen Sie die gewünschte Temperatur mithilfe der Tasten [+] und [-]. 3- Demeliss SlimBRUSH erreicht ihre Höchsttemperatur von 200 °C in 60-75 Sekunden. 4- Wenn die Temperatur geändert wird, blinkt der Temperaturanzeiger. Die gewünschte Temperatur ist erreicht, sobald der Temperaturanzeiger nicht mehr blinkt.
  • Seite 11 ‫.معلومات للح ِ فظ من أجل الرجوع إليها يف وقت الحق‬ ‫. ت ُقرأ بعناية قبل استعامل الجهاز‬ 200° 190° 180° 170° 150° 130°...
  • Seite 12 信息请妥善保管以便将来参考。 使用之前请仔细阅读。 警告• 警告— 不要在浴缸、淋浴、 洗手盆或其它盛水容器附近 使用此设备。• 此设备可供 8岁以上儿童,以及在有他 人监护情况下,身体、感官或精神 感官无障碍或有经验和知识人士, 或确保他们已接受并理解本机使用 安全及危险指示下,使用本机。儿 童不得玩弄设备。在没有监护情况 下,(用户对)设备的清洗和保养 不得由孩子完成。• 如在浴室中 使用设备,请在使用后拔掉插头, 因为即使设备处于关闭状态,在其 靠近水源的情况下,都可能会发生 危险。• 在使用后及清洁前,请 停止并拔下电器插头。•为确保额 外保护,我们建议在安装浴室供电 路时,从剩余电流装置(RCD)到 额定剩余电流的运行电流不要超过 30毫安。详情请咨询安装人员。 若电源线出现损坏,为避免发生危 险,必须由制造商、其售后服务或 类似资质人员对其进行更换。 连接设备之前,请确保设备上标示的电压与当地的电源电压相符。本机适用于家庭 使用。不要在湿润/潮湿的头发上使用本设备。 按其设计目的,不得将其用于它途。 不要使用其它非制造商推荐的配件。 使用之前,请务必检查设备。如果出现以下情 况,切勿使用本机:插座或电源线损坏、设备不能正常工作、设备翻倒、设备已损 坏或电源掉入水中。 不要让设备无人值守。 在操作过程中,设备的某些部分可能会 变热。请务必通过手柄握持设备。 请勿将电源线缠绕在设备周围。 在收置之前,请 等待本机完全冷却。请将其凉置于平坦和耐高温的平滑表面。...
  • Seite 13: Garanzia

    GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • 保修 • • Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à par tir de la date d’achat.
  • Seite 14 COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE KRAJ / STREFA ZAKUPU ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ LAND / REGIO VAN AANKOOP VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP PAESE/AREA D’ACQUISTO INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAÍS / ZONA DE COMPRA DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA...

Diese Anleitung auch für:

Sa-173

Inhaltsverzeichnis