Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SAINT ALGUE Demeliss TITANIUM Bedienungsanleitung

SAINT ALGUE Demeliss TITANIUM Bedienungsanleitung

Titanium and steam straightener

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAINT ALGUE Demeliss TITANIUM

  • Seite 2: Garanzia

    SA-171 GUARANTEE GARANTIE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • • 保修 • • • • i m p o rt é pa r i m p o rt e d by i m p o rtowa n y p r z e z i n g e vo e r d d o o r i m p o rtato da •...
  • Seite 3: Avant D'utiliser L'appareil

    • Déroulez complètement le câble d’alimentation. FONCTIONNEMENT PROCÉDURE POUR REMPLIR LE RESERVOIR À EAU, AVANT DE BRANCHER DEMELISS TITANIUM : Retirez le réservoir à eau de sa base (en le glissant délicatement vers le sens indiqué). Ouvrez la couverture du réservoir à eau et remplis- sez-le jusqu'au volume maximum en utilisant le petit flacon en plas- tique inclus dans la boîte.
  • Seite 4 [-] appuyé pendant 1 seconde afin de le déverrouiller. FONCTIONNEMENT DE DEMELISS TITANIUM : 1- Demeliss TITANIUM atteint sa température maximale de 230°C en 45 secondes. 2- Lorsque la température est modifiée, l'indicateur de température clignote. La température souhaitée est atteinte dès lors que l'indica- teur de température ne clignote plus.
  • Seite 5: Operation

    PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. WARNINGS • CAUTION — Do not use this device near bath tubs, showers, sinks or other water contai- ners. • This device may be used by children aged 8 and over, and by people with physical, senso- ry or mental disabilities, or people lacking in experience or knowledge, as long as they are supervised or have re-...
  • Seite 6 5 seconds. Hold down the [-] button for 1 second to unlock it. OPERATION OF DEMELISS TITANIUM: 1- Demeliss TITANIUM reaches its maximum temperature of 230°C in 45 seconds. 2- Each time the temperature is adjusted, the indicator light blinks.
  • Seite 7 INFORMACJE ZACHOWANE DLA PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM APARATU. OSTRZEŻENIA • OSTRZEŻENIE — Nie używać tego aparatu w pobliżu wanien kąpielowych, pryszniców, umywalek lub innych naczyń zawierających wodę. • Aparat ten może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź...
  • Seite 8 230°C: Kręcone/ kędzierzawe. 6- Przycisk pary umożliwia włączanie i wyłączanie funkcji pary. Przed użyciem funkcji pary, płytki urządzenia Demeliss TITANIUM powinny znajdować się w pozycji zamkniętej aż do pojawienia się pary. Jeśli urządzenie nie jest używane przez 60 minut, wyłączy się au- tomatycznie.
  • Seite 9 TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING. AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN. WAARSCHUWINGEN • OPGELET — Gebruik dit toes- tel niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere recipiënten die water bevatten. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met vermin- derde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis,...
  • Seite 10 Voor het gebruik van de stoomfunctie moeten de platen van de Demeliss TITANIUM in de gesloten positie worden gehouden tot de stoom verschijnt. Als het apparaat gedurende 60 min. niet wordt gebruikt, schakelt het automatisch uit.
  • Seite 11 • Svolgere completamente il cavo di alimentazione. FUNZIONAMENTO PROCEDURA PER RIEMPIRE IL SERBATOIO D’ACQUA PRIMA DI AC- CENDERE DEMELISS TITANIUM: Rimuovere il serbatoio dell'acqua dalla sua base (facendolo scorrere nella direzione mostrata). Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e riempire fino al volume massimo utilizzando il flacone in plastica incluso nella confezione.
  • Seite 12 Prima di usare la funzione vapore, mantenere le piastre di Demeliss TITANIUM chiuse fino alla comparsa del vapore. Se l’apparecchio non viene utilizzato per 60 minuti, si spegne automa- ticamente. Tenere premuto il pulsante per riaccenderlo.
  • Seite 13: Antes De Utilizar El Aparato

    • Desenroscar completamente el cable de alimentación. FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA, ANTES DE ENCHUFAR DEMELISS TITANIUM: Saque el depósito de agua de su base (deslizándolo con cuidado en el sentido indicado). Abra la tapa del depósito de agua y llénelo hasta el volumen máximo con ayuda del frasquito de plástico incluido en la...
  • Seite 14 CUANDO VAYA A UTILIZAR DEMELISS TITANIUM POR PRIMERA VEZ: 1- Conecte Demeliss TITANIUM a la red eléctrica. La pantalla indicará “OFF” y sonará un doble bip para confirmar que el aparato está enchu- fado. Mantenga el botón ON/OFF pulsado para activar el aparato.
  • Seite 15: Antes De Utilizar O Aparelho

    • Desenrolar o cabo de alimentação na totalidade. FUNCIONAMENTO PROCEDIMENTO PARA ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA ANTES DE LIGAR DEMELISS TITANIUM: Retirar o reservatório de água da sua base (deslizando-o suavemente na direção indicada). Abrir a tampa do reservatório de água e encher até...
  • Seite 16 5 segundos. Manter o botão [-] pressionado durante 1 segundo para desbloqueá-lo. FUNCIONAMENTO DE DEMELISS TITANIUM: 1- Demeliss TITANIUM atinge a sua temperatura máxima de 230 °C em 45 segundos. 2- Quando a temperatura é alterada, o indicador de temperatura pisca.
  • Seite 17 • Das Stromkabel vollständig aufwickeln. BETRIEBSWEISE NACHFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS VOR DEM ANSCHLUSS DES DEMELISS TITANIUM: Den Wasserbehälter aus der Halterung nehmen (vorsichtig in die angegebene Richtung ziehen). Die Abdeckung des Wasserbehälters öffnen und diesen bis zum Erreichen des max. Füllstands mit der kleinen, in der Box befindlichen Plastikflasche auffüllen.
  • Seite 18: Erstinbetriebnahme Von Demeliss Titanium

    Die Bedientaste [-] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um es zu entsperren. FUNKTIONSWEISE VON DEMELISS TITANIUM: 1-Demeliss TITANIUM erreicht seine Maximaltemperatur von 230° C binnen 45 Sekunden. 2-Wird die Temperatur geändert, blinkt die Temperaturanzeige. Die gewünschte Temperatur ist dann erreicht, wenn die Temperatu- ranzeige nicht mehr blinkt.
  • Seite 19 ‫.معلومات للح ِ فظ من أجل الرجوع إليها يف وقت الحق‬ ‫. ت ُقرأ بعناية قبل استعامل الجهاز‬...
  • Seite 21 若电源线出现损坏,为避免发生危 险,必须由制造商、其售后服务或 类似资质人员对其进行更换。 连接设备之前,请确保设备上标示的电压与当地的电源电压相 符。本机适用于家庭使用。不要在湿润/潮湿的头发上使用本 设备。 按其设计目的,不得将其用于它途。不要使用其它非制 造商推荐的配件。 使用之前,请务必检查设备。如果出现以 下情况,切勿使用本机:插座或电源线损坏、设备不能正常工 作、设备翻倒、设备已损坏或电源掉入水中。 不要让设备无 人值守。 在操作过程中,设备的某些部分可能会变热。请务必 通过手柄握持设备。 请勿将电源线缠绕在设备周围。 在收置 之前,请等待本机完全冷却。请将其凉置于平坦和耐高温的平 滑表面。 使用设备之前 • 请拆除所有包装部件。 • 请用微湿的软布擦拭设备。并擦干设备。 • 请完全展开电源线。 运行 将DEMELISS TITANIUM 插入插座之前,如何注满水储罐: 将水储罐从底座上取下(沿指示的方向轻轻的滑出)。打开储 罐的盖子,使用盒内附带的小塑料瓶注水,直到注到最大容量 为止。重新将水储罐插入底座,确保其正确插入(水储罐插入 正确会发出特有的喀嚓声)。 水储罐注意事项: 1- 注入的水最好经过过滤。 2- 不要在水内加入添加物质,例如香水、香油(植物精华油) 或软化剂。...
  • Seite 22 在蒸汽出现之前,不要张开Demeliss TITANIUM。 如果 60 分钟内未使用设备,设备将自动关闭。按住 按钮可 重新启动设备。 DEMELISS KERATIN-CARE 角蛋白滋养霜: 产品随附 10ml 装 Demeliss KERATIN-Care 角蛋白滋养霜小 样。为使直发效果更加完美,同时滋润秀发,可于洗发后在秀 发上涂抹 1-2 个榛子大小量的角蛋白滋养霜,然后吹干秀发。 随后使用 Demeliss TITANIUM 直发梳的蒸汽拉直秀发。 Demeliss KERATIN-Care 角蛋白滋养霜还出售有 150ml 装, 可在销售点处购买。 清理 • 请关闭并拔出插头。 • 请待设备冷却。 • 请将毛刷残留的头发清除。 • 请使用微湿的抹布清理设备,并擦干。 警告!不得将设备和/或其电源线浸入任何液体之中;这将造成...
  • Seite 23 GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à par tir de la date d’achat.
  • Seite 24 COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE KRAJ / STREFA ZAKUPU ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ LAND / REGIO VAN AANKOOP VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP PAESE/AREA D’ACQUISTO INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAÍS / ZONA DE COMPRA DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA...

Diese Anleitung auch für:

Sa-171

Inhaltsverzeichnis