Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
NUVARANDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA NUVARANDE

  • Seite 1 NUVARANDE...
  • Seite 2 600 mm 600 mm (23 5/8") (23 5/8") 2250 mm (88 9/16") 600 mm (23 5/8") Min. 50 mm Min. 150 mm (1 15/16") (5 7/8") 50 - 70 mm 600 mm (1 15/16" - 2 3/4") (23 5/8")
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Svenska Español Italiano Portugues...
  • Seite 4: English

    English Note Modifying and/or removing or rotating the control device or cutting the cord in any way is expressly prohibited. (Fig.2) Do not attempt to repair this product yourself, since opening or removing screwed-on covers may expose you to the risk of electric shock. Modifying the features of the appliance and removing any fixed components including the caps in any way is expressly prohibited.
  • Seite 5 Information requirements for electric local space Children and vulnerable Type of heat output/room temperature control people – safety Single stage heat output, no room Warning temperature control Two or more manual stages, no room CAUTION: Some parts of this temperature control product can become very hot With mechanic thermostat room and cause burns.
  • Seite 6 with the appliance. Cleaning opening or removing screwed- and maintenance shall not be on covers may expose you performed by children without to the risk of electric shock. supervision. Modifying the features of the appliance and removing any Warning fixed components including the Respect the distances from caps (Fig.
  • Seite 7 is fitted with a disconnecting The package contains: the appliance switch which allows the mounting kit (plastic rings, plastic supports, screws and hexagonal nuts) appliance to be disconnected user manual completely from the household The materials used for the packaging can be recycled. You are therefore recommended to dispose of them in mains.
  • Seite 8 The appliance requires a 230 V~ 50 Hz power supply. Operation and regulation of the control unit Make sure the power line is appropriate for the data Control panel given in table 1. Make sure the fixed power line is fitted with a disconnection switch which allows the appliance to be disconnected completely from the household mains in accordance with the wiring rules.
  • Seite 9 Operating modes Minutes: after selecting the hours, the The appliance provides four operating modes minutes start flashing. For the hours, (COMFORT; ECO NIGHT; CHRONO; TOWEL DRYER). adjust the minutes by using the “+“and Each of these modes allows the user to heat the “-“...
  • Seite 10 If the “COMFORT” temperature is set below the “ECO Preset Programme P1 Hours Mode NIGHT” temperature, the latter will be automatically From Monday to Friday 0 - 6 ECO NIGHT adjusted accordingly. Press the “MODE“ selection key until the “ECO NIGHT” 6 - 9 COMFORT icon appears on the LCD display.
  • Seite 11 The “P3” programme already has preset suggestions for days and hours, but if you want to customise this you can perform the changes according to your needs: you can choose different temperatures (”COMFORT” and ”ECO NIGHT”) over a 24 hour period for each day of the week.
  • Seite 12 Functions Open window The appliance has a number of special functions to The “OPEN WINDOW“ function automatically detects customise and optimise use. an open window in the proximity of the towel dryer. The “OPEN WINDOW” functionality can operate in all the modes (“COMFORT”/”ECO NIGHT”/”CHRONO”).
  • Seite 13 If the appliance has detected an open window, all the operating modes can be selected, however they will not be active until the window is detected as closed or the “OPEN WINDOW“ function is cancelled. The “CHILDREN SAFETY “ and “KEYPAD LOCK” functions remain active and can be activated and deactivated even when the appliance has detected an open window.
  • Seite 14 Troubleshooting The appliance does not heat up. Check if the appliance is correctly connected to the mains power source and powered. Check the position of the mains switch of the installation. Increase the temperature set on the appliance regulator. Make sure there are no garments covering the control device or temperature sensor.
  • Seite 15: Deutsch

    Deutsch Bitte beachten Es ist ausdrücklich untersagt, die Bedieneinheit zu verändern und/oder zu entfernen oder zu drehen oder das Kabel in irgendeiner Weise zu durchtrennen (Abb. 2). Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren, da beim Öffnen oder Entfernen verschraubter Abdeckungen die Gefahr eines Stromschlags besteht! Es ist ausdrücklich untersagt, die äußeren Merkmale des Geräts zu verändern oder...
  • Seite 16: Sicherheitsinformation

    Pflichtangaben für lokale Elektroheizgeräte Kinder und gefährdete Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung Personen - Sicherheit Einstufige Wärmeabgabe, keine NEIN Warnhinweis Raumtemperaturregelung Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine ACHTUNG: Bestimmte Teile NEIN Raumtemperaturregelung dieses Produkts können Mit Raumtemperaturregelung über NEIN sehr heiß werden und mechanischen Thermostat Verbrennungen verursachen.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    verwendet werden, wenn Nebenräumen sowie zum sie beaufsichtigt werden Trocknen von Handtüchern oder in Bezug auf die sichere entwickelt. Es ist allein Verwendung des Geräts zum Trocknen von nassen unterwiesen wurden und die Handtüchern geeignet und damit verbundenen Gefahren darf nicht für andere Zwecke verstehen.
  • Seite 18 Warnhinweis vom Gerät entfernt halten. Auf der Oberfläche des Geräts Die Bedieneinheit niemals in dürfen keinerlei Substanzen irgendeiner Weise abdecken, verdampfen. um eine Überhitzung der elektronischen Komponenten Das Gerät niemals mit nassen und eine Beschädigung oder feuchten Händen oder des Geräts zu vermeiden Füßen berühren.
  • Seite 19 Elektroanschluss: Sorgfältig lesen Montageset (Kunststoffringe, Kunststoffstützen, Schrauben und Sechskantmuttern) Warnhinweis Bedienungsanleitung Das Gerät muss von einer qualifizierten Person in Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. Entsorge es Übereinstimmung mit den nationalen gesetzlichen daher in dafür vorgesehenen Abfallsammelbehältern. Vorschriften installiert werden. Die Entsorgung dieses Geräts muss in Das Gerät benötigt eine Stromversorgung von 230 Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen V~ 50 Hz.
  • Seite 20 Anzeige Einschalten/Standby Um den elektrischen Handtuchheizkörper einzuschalten, die ON-Taste drücken. Es ertönt ein doppelter Piepton, der anzeigt, dass der elektrische Handtuchheizkörper eingeschaltet ist. Zum Ausschalten die gleiche Taste drücken, und das „Stby“-Symbol erscheint in der Anzeige. Ein längerer Piepton signalisiert, dass der elektrische Handtuchheizkörper abgeschaltet ist.
  • Seite 21 In „P3“ kannst du COMFORT oder ECO NIGHT für und schließlich die Temperaturdifferenz zwischen COMFORT und ECO NIGHT einstellen. Zum Bestätigen einen Zeitraum von 24 Stunden für jeden Wochentag nach jedem Schritt die MODE-Taste drücken. Nach einstellen. Beendigung des Vorgangs schaltet der Thermostat Programmauswahl (P1;...
  • Seite 22 Das Programm P3 enthält voreingestellte Vorschläge für Tages- und Zeiteinstellungen. Wenn du diese anpassen möchtest, kannst du dies nach deinen Wünschen tun: Du kannst für jeden Wochentag über einen Zeitraum von 24 Stunden unterschiedliche Temperaturen (COMFORT und ECO NIGHT) wählen. Benutzerdefiniertes Vorgeschlagene Vorgeschlagener...
  • Seite 23: Im Standby-Modus Die Mode-Taste

    Wärmeverteilung hängt davon ab, wo die Handtücher WICHTIG: Die Funktion "KEYPAD LOCK" aufgehängt wurden. Dieser Modus eignet sich perfekt, blockiert nicht die "STANDBY"-Taste. wenn du nicht den gesamten Raum heizen willst. Diese ist daher immer aktiv, auch wenn die Funktion "KEYPAD LOCK" Funktionen aktiviert ist.
  • Seite 24 OPEN WINDOW nach 4 Stunden wieder hergestellt ist, schaltet das Gerät in den zuvor gewählten Betriebsmodus, mit Damit die Funktion optimal funktioniert, sollte das Ausnahme von P3, da dieses zurückgesetzt werden Gerät in der Nähe eines Fensters installiert werden muss. Du musst die Uhrzeiten und Wochentage (Abb.8 unten).
  • Seite 25 Problembehandlung Das Gerät heizt sich nicht auf. Überprüfen, ob das Gerät korrekt an das Stromnetz angeschlossen und mit Strom versorgt ist. Die Position des Netzschalters überprüfen. Die am Regler des Geräts eingestellte Temperatur erhöhen. Sicherstellen, dass keine Kleidungsstücke die Bedieneinheit oder den Temperaturfühler bedecken. Das Gerät heizt ununterbrochen.
  • Seite 26: Français

    Français Attention Il est expressément interdit de modifier et/ou de retirer ou de faire tourner le dispositif de commande ou de couper le câble d’une manière ou d’une autre. (Fig. 2) N’essayez pas de réparer ce produit vous-même ; soulever ou retirer les couvercles vissés peut vous exposer à...
  • Seite 27 Informations requises chauffage appoint instructions dans un endroit sûr électrique et accessible pour consultation Type de contrôle puissance calorif/temp ambiante ultérieure. Puissance calorifique en monophasé, pas de contrôle de la température ambiante Enfants et personnes Deux phases manuelles minimum, pas de vulnérables - infos sécurité...
  • Seite 28 aux capacités physiques, et sécher des serviettes. Il sensorielles ou mentales est conçu pour sécher des réduits, ou par des personnes serviettes lavées à l’eau dépourvues d'expérience uniquement. Il ne doit pas être ou de connaissances, si ces utilisé à d’autres fins. personnes ont bénéficié...
  • Seite 29 éviter toute surchauffe des liquides. Si cela se produit, composants électroniques (fig. débranchez l’alimentation 6). Pour protéger le dispositif secteur et laissez l’appareil électronique et le capteur de sécher complètement. température, la température du Attention côté droit doit être inférieure à Gardez à...
  • Seite 30 Fonctionnement et contrôle dispositif de Attention commande L’appareil ne doit être utilisé que lorsqu’il est entièrement fixé au mur, comme décrit dans les Panneau de commande instructions. Installez l’appareil avec le dispositif de commande positionné à droite et les touches de commande orientées vers l’avant, comme illustré...
  • Seite 31 modes CONFORT et NUIT ÉCO s’élève à 3 °C. La Mode CONFORT La température CONFORT est différence peut être modifiée de 2 à 4 °C à l’aide des définie par l’utilisateur. touches + et -. Première mise sous tension Mode NUIT ÉCO La température NUIT ÉCO Si vous devez modifier l’heure ou la différence de est définie par l’utilisateur.
  • Seite 32 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône Programme P1 Heures Mode NUIT ÉCO s’affiche sur l’écran LCD. prédéfini Sélectionnez la température souhaitée à l’aide des Du lundi au vendredi 0 à 6 NUIT ÉCO touches + ou -. L’utilisation de ce mode est recommandée pendant la 6 à...
  • Seite 33 Programme P3 Le programme P3 propose des suggestions prédéfinies pour les jours et les heures. Vous pouvez cependant les personnaliser et les modifier selon vos besoins en sélectionnant différentes températures (CONFORT et NUIT ÉCO) sur une période de 24 heures pour chaque jour de la semaine.
  • Seite 34: Verrouillage Clavier

    Sèche-serviettes VERROUILLAGE Il est possible de verrouiller Comme son nom l’indique, le mode SÈCHE-SERVIETTES CLAVIER le clavier pour éviter toute sert à sécher les serviettes. L’appareil chauffe si modification accidentelle. nécessaire et cette répartition de chaleur dépend de Pour activer cette fonction, l’endroit où...
  • Seite 35 Fenêtre ouverte et SÈCHE-SERVIETTES) sont sauvegardés pendant environ quatre heures. Si l’alimentation est rétablie Pour un fonctionnement optimal de la fonction, il est au bout de quatre heures, l’appareil passe au mode recommandé d’installer l’appareil près d’une fenêtre de fonctionnement précédemment sélectionné, à (fig.
  • Seite 36 Résolution des problèmes L’appareil ne chauffe pas. Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à la prise électrique et alimenté. Vérifiez la position de l’interrupteur secteur. Augmentez la température définie sur le thermostat de l’appareil. Assurez-vous qu’aucun vêtement ne recouvre le dispositif de commande ni le capteur de température.
  • Seite 37: Svenska

    Svenska Obs! Att på något sätt modifiera och/eller avlägsna eller rotera kontrollenheten samt skära i elkabeln är under inga omständigheter tillåtet. (Fig. 2) Försök inte att reparera produkten själv. Att öppna eller skruva av skydd innebär att du utsätter dig själv för risken att få...
  • Seite 38: Säkerhetsinstruktioner

    Informationskrav för elektrisk rumsvärmare Säkerhet: barn och Typ av värmeeffekt/kontroll av rumstemperatur funktionsnedsatta personer Enstegs värmereglering, ingen reglering av Varning rumstemperatur Två- eller flerstegs värmereglering, ingen VAR FÖRSIKTIG: Några av reglering av rumstemperatur delarna i den här produkten Mekanisk termostat för reglering av kan bli väldigt varma och rumstemperatur orsaka brännskador.
  • Seite 39 Varning Försök inte att reparera denna produkt själv, öppnande eller Rengöring och underhåll av borttagande av fastskruvade produkten skall inte utföras skydd kan medföra risk för av barn utan uppsikt. Ha i elchocker. Att modifiera beaktande avståndet mellan produktens funktioner eller ta produkten och väggen, liksom bort fastsatta komponenter mellan produkten och taket...
  • Seite 40 kommer sedan att automatiskt men det beror inte på några återaktiveras när temperaturen farliga substanser. Vädra ut har sjunkit till rätt temperatur. rummet så försvinner lukten. Kontrollera att kabeln i en Generell information Förvaring och underhåll: undvik att förvara produkten permanent elinstallation är på...
  • Seite 41 Elektrisk inkoppling: läs noga Display Varning Produkten skall installeras av en kvalificerad person in enlighet med tillämpbara standarder i respektive land. Produkten kräver en nätspänning på 230 V230 V~ 50 Hz. Kontrollera att strömtillförseln är i enlighet med informationen i tabell 1. Om du väljer en permanent installation av elkabeln ska den vara utrustad med en strömbrytare så...
  • Seite 42 Välj önskad temperatur genom att använda För att stänga av handdukstorken knapparna “+“ eller “-“. trycker du på samma knapp igen, Du kan välja temperaturer mellan 7°C och 30°C när varvid ”Stby”-ikonen visas på handdukstorken är på. Olika LED-färger blinkar displayen.
  • Seite 43 Förinställt Program P1 Timmar Program Från Måndag till Fredag 0 - 6 EKO NATT 6 - 9 KOMFORT 9 - 16 EKO NATT 16 - 23 KOMFORT 23 - 0 EKO NATT Lördag och Söndag 0 - 7 EKO NATT 7 - 23 KOMFORT 23 - 0...
  • Seite 44 Ställa in programmet P3 Funktioner Välj ikonen för P3 genom att följa de redan nämnda Handdukstorken har ett flertal olika funktioner för att instruktionerna. kunna göra anpassningar och optimera användandet. När du valt programmet ”P3” dyker ÖPPET FÖNSTER Funktionen ”ÖPPET FÖNSTER” ikonen för ”ASC”...
  • Seite 45 Öppet fönster att aktiveras innan fönstret är stängt eller du stänger av funktionen ”ÖPPET FÖNSTER”. Funktionerna Funktionen “ÖPPET FÖNSTER“ upptäcker automatiskt “BARNSÄKERHET“ och “KNAPPLÅS” fortsätter dock om det finns fönster som är öppna i produktens att vara igång, vilket innebär att de kan aktiveras och närhet.
  • Seite 46 Felsökning Handdukstorken blir inte varm. Kontrollera om produkten är uppkopplad mot elnätet och igångsatt. Kontrollera strömbrytaren. Öka temperaturen med produktens värmereglage. Kontrollera så att inget tyg eller plagg täcker kontrollenheten eller värmesensorerna. Handdukstorken blir för varm. Minska temperaturen med produktens värmereglage. Kontrollera så...
  • Seite 47: Español

    Español Nota Está expresamente prohibido modificar y / o quitar o girar el dispositivo de control o cortar el cable de cualquier forma. (Figura 2). No intentes reparar este producto tú mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas atornilladas puede exponerte al riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 48 Información requisitos aparato eléctrico Niños y personas vulnerables: Tipo control potencia térmica/temperatura seguridad ambiente Precaución Potencia térmica en monofase, sin control de la temperatura ambiente. PRECAUCIÓN: Algunos Dos o más fases manuales, sin control de la componentes de este producto temperatura ambiente.
  • Seite 49 Los niños no deben realizar la atornilladas puede exponerte limpieza ni el mantenimiento al riesgo de descarga eléctrica. sin supervisión. Está expresamente prohibido modificar las funciones del Advertencia aparato y retirar cualquier Respeta las distancias respecto componente fijado, incluidos a la pared y al techo indicadas los capuchones (imagen 3), en las imágenes 4 y 5.
  • Seite 50 automáticamente una vez que vez, puedes advertir un la temperatura haya bajado lo olor desagradable. Este suficiente. fenómeno no está relacionado con sustancias nocivas. Asegúrate de que la toma Recomendamos airear la de alimentación fija está estancia. equipada con un interruptor de desconexión que permita Información general Conservación y mantenimiento: evita conservar el...
  • Seite 51 Funcionamiento, regulación de la unidad de control • Asegúrate de que no hay riesgo de dañar ninguna tubería ni cable eléctrico de la pared durante la Panel de control instalación del aparato. Montaje en la pared Diferentes materiales de pared requieren diferentes tipos de herrajes de fijación.
  • Seite 52 Modos de funcionamiento Minutos: después de seleccionar la El aparato ofrece cuatro modos de funcionamiento hora, parpadearán los minutos. Regula ((CONFORT, ECO NOCHE, CHRONO y SECADO DE los minutos con ayuda de los botones TOALLAS). Cada uno de estos modos permite al + y –...
  • Seite 53 Si la temperatura CONFORT establecida es inferior Programa P1 predefinido Horas Modo a la de ECO NOCHE, esta última se corregirá De lunes a viernes 0 - 6 ECO NOCHE automáticamente. Presiona el botón MODO hasta que en la pantalla se 6 - 9 CONFORT vea el icono ECO NOCHE.
  • Seite 54 El programa P3 recomienda parámetros predefinidos para las horas y los días, pero puedes personalizarlos y modificarlos en función de tus necesidades eligiendo diferentes temperaturas (CONFORT y ECO NOCHE) a lo largo de un período de 24 horas para cada día de la semana.
  • Seite 55 Funciones Ventana abierta El aparato tiene una serie de funciones especiales para La función "VENTANA ABIERTA" detecta personalizar y optimizar su uso. automáticamente una ventana abierta en las proximidades del radiador de toallas. La función VENTANA La función VENTANA ABIERTA detecta “VENTANA ABIERTA”...
  • Seite 56 Mantenimiento ventanas depende de muchos factores como la temperatura establecida, la temperatura exterior, el Si surge un problema técnico, ponte en contacto con grado de ventilación de la estancia, la posición del un profesional cualificado. radiador toallero y la presencia de otras fuentes de El mantenimiento del aparato debe efectuarlo un calor.
  • Seite 57 Resolución de problemas El aparato no calienta. Comprueba si el aparato está correctamente conectado a la red eléctrica y si está encendido. Verifica la posición del interruptor de red de la instalación. Aumenta la temperatura establecida en el regulador del aparato. Asegúrate de que no haya prendas que cubran el dispositivo de control o el sensor de temperatura.
  • Seite 58 Italiano N.B. È espressamente vietato modificare e/o rimuovere o ruotare il dispositivo di comando o tagliare il cavo in qualsiasi modo (fig. 2). Non tentare di riparare da solo questo prodotto, poiché aprendo o rimuovendo le coperture avvitate potresti esporti al rischio di scariche elettriche. È espressamente vietato modificare le caratteristiche dell’apparecchio e rimuovere qualsiasi componente fisso, compresi i cappucci, in qualsiasi modo (fig.
  • Seite 59 Info richieste apparecchio elettrico per Bambini e persone riscaldamento vulnerabili: sicurezza Tipo controllo potenza termica/temperatura ambien. Avvertenza Potenza termica a unico stadio, senza ATTENZIONE: alcune parti controllo della temperatura ambiente di questo prodotto possono Due o più stadi manuali, senza controllo della temperatura ambiente diventare molto calde e Con controllo della temperatura ambiente...
  • Seite 60 ridotte o prive di esperienza asciugamani lavati in acqua. o competenza, a patto che Non deve essere usato per altri abbiano ricevuto supervisione scopi. o istruzioni su come usare Avvertenza l’apparecchio in modo sicuro Se il cavo di alimentazione è e ne comprendano i rischi.
  • Seite 61 elettronico e la sonda termica, scollega l’alimentazione la temperatura della parte principale e fai asciugare destra deve essere inferiore ai completamente l’apparecchio. 50°C. Avvertenza Lo scaldasalviette può Ricorda che in aree geografiche raggiungere una temperatura situate ad altitudini maggiori superiore ai 50°C, che può l’aria può...
  • Seite 62 Funzionamento e regolazione unità di controllo Avvertenza L’apparecchio deve essere usato solo dopo che ne Pannello di controllo sia stato completato il montaggio alla parete, come spiegato nelle istruzioni. Installalo con il dispositivo di comando posizionato sulla destra e i tasti di comando verso la parte anteriore, come illustrato nella fig.
  • Seite 63 Modalità operative Prima accensione L’apparecchio offre quattro modalità operative Quando accendi l’apparecchio per la prima volta, vieni (COMFORT; ECO NOTTE; CHRONO; SCALDASALVIETTE). invitato a impostare i seguenti parametri. Queste modalità permettono all’utente di scaldare Giorni della settimana: regolali usando l’ambiente nel modo che meglio risponde alle sue i tasti “+”...
  • Seite 64 verde. Quando viene raggiunta la temperatura di 19°C, “COMFORT” per raggiungere la temperatura impostata il LED verde smette di lampeggiare e si vedrà una luce accendendo l’apparecchio in anticipo, così da garantire verde fissa. che la temperatura di “COMFORT” sia raggiunta per l’orario stabilito.
  • Seite 65 Il programma “P3” ha già dei suggerimenti preimpostati per giorni e ore, ma se desideri puoi personalizzarli in base alle tue esigenze: puoi scegliere diverse temperature (“COMFORT” ed “ECO NOTTE”) su un periodo di 24 ore per ogni giorno della settimana. Programma Ore consigliate Modalità...
  • Seite 66 dipende da dove sono stati appesi gli asciugamani. Finestra aperta Questa modalità è ideale quando non intendi La funzione “FINESTRA APERTA” rileva riscaldare l’intera stanza. automaticamente una finestra aperta in prossimità dello scaldasalviette. La funzione “FINESTRA Funzioni APERTA” può essere attiva in tutte le modalità L’apparecchio ha diverse funzioni speciali da (“COMFORT”/”ECO NOTTE”/”CHRONO”).
  • Seite 67 Finestra aperta correnti delle modalità operative (“COMFORT”, “ECO NOTTE”, “CHRONO”, “SCALDASALVIETTE”) verranno Per usufruire in modo ottimale della funzione, tenute in memoria per circa 4 ore. Se la corrente consigliamo di installare l’apparecchio vicino a una viene ripristinata dopo le 4 ore, l’apparecchio andrà finestra (fig.
  • Seite 68 Risoluzione dei problemi L’apparecchio non scalda. Controlla che l’apparecchio sia collegato correttamente alla rete elettrica e alimentato. Controlla la posizione dell’interruttore di rete dell’installazione. Aumenta la temperatura impostata sul regolatore dell’apparecchio. Controlla che non ci siano indumenti che coprono il dispositivo di comando o il sensore di temperatura.
  • Seite 69: Portugues

    Portugues Nota É expressamente proibido modificar e/ou remover ou girar o dispositivo de controlo ou cortar o cabo de qualquer forma (Fig.2). Não tente reparar este produto sozinho, já que a abertura ou a remoção das coberturas aparafusadas pode expô-lo ao risco de choque elétrico. É expressamente proibido modificar as características do aparelho e remover quaisquer componentes fixos, incluindo as tampas (Fig.3).
  • Seite 70 Requisitos info p/aquecedores ambiente elétricos Crianças e pessoas Tipo potência calorífica/contrl temperat ambiente vulneráveis – segurança Potência calorífica de uma única fase, sem NÃO Aviso controlo da temperatura ambiente Duas ou mais fases manuais, sem controlo ATENÇÃO: algumas partes NÃO da temperatura ambiente deste produto podem ficar Com termóstato mecânico de controlo da...
  • Seite 71 à utilização segura do aparelho o toalheiro elétrico. Nunca e compreendam os riscos utilize o aparelho, se os envolvidos. As crianças não controlos eletrónicos estiverem devem brincar com o aparelho. danificados. A limpeza e a manutenção não Não tente reparar este produto devem ser feitas por crianças sozinho, já...
  • Seite 72 muito quente ao toque. Está áreas geográficas com altitudes equipado com proteção contra mais elevadas, o ar pode sobreaquecimento, para que ficar mais quente do que a se desligue automaticamente temperatura definida. caso fique demasiado quente. Atenção: ao ligar o toalheiro O toalheiro elétrico será...
  • Seite 73 Funcionamento e regulação da unidade de controlo possam estar a uma distância que nõa permita o toque acidental por alguém na banheira ou no Painel de controlo chuveiro. Aviso: Nunca instale o aparelho: • imediatamente por baixo ou em frente a uma tomada ou caixa de junção (Fig.6) •...
  • Seite 74 Modos de funcionamento Ligar pela primeira vez O aparelho oferece quatro modos de funcionamento Ao ligar o aparelho pela primeira vez, será solicitado (CONFORTO; ECO NOITE; CRONO; TOALHEIRO que defina os seguintes parâmetros: ELÉTRICO). Cada um destes modos permite que o Dias da semana: ajuste o dia da utilizador aqueça o ambiente do modo mais adequado semana, utilizando as teclas “+”...
  • Seite 75 Temperatura selecionada entre 19°C e 24°C: o LED “CONFORTO” depende de diferentes fatores, tais como amarelo pisca. Quando a temperatura é atingida, o a diferença de temperatura e o tamanho da divisão. LED amarelo para de piscar e fica amarelo. A função pode ligar o aparelho com até...
  • Seite 76 O programa “P3” já tem sugestões predefinidas para dias e horas, mas se pretender personalizar, pode efetuar as alterações de acordo com as suas necessidades: pode escolher diferentes temperaturas (“CONFORTO” e “ECO NOITE”) ao longo de um período de 24 horas para cada dia da semana. Programa Horas sugeridas Modo sugerido Dias e horas personalizados...
  • Seite 77: Bloqueio Do Teclado

    Esta distribuição de calor depende do local onde as Janela aberta toalhas foram penduradas. Este modo é ideal quando A função "JANELA ABERTA" deteta automaticamente não pretende aquecer toda a divisão. uma janela aberta nas proximidades do toalheiro elétrico. A funcionalidade “JANELA ABERTA” pode Funções funcionar em todos os modos (“CONFORTO”/”ECO O aparelho tem várias funções especiais para...
  • Seite 78 Manutenção Se o aparelho tiver detetado uma janela aberta, todos os modos de funcionamento podem ser selecionados, Em caso de problemas técnicos, contacte um porém, não estarão ativos até que a janela seja profissional qualificado. detetada como fechada ou a função “JANELA ABERTA” A manutenção do aparelho tem de ser realizada por seja cancelada.
  • Seite 79 Resolução de problemas O aparelho não aquece. Verifique se o aparelho está corretamente ligado à rede elétrica e ligado. Verifique a posição do interruptor principal da instalação. Aumente a temperatura definida no regulador do aparelho. Certifique-se de que não há roupa a tapar o dispositivo de controlo ou o sensor de temperatura.
  • Seite 80 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2275757-1...

Inhaltsverzeichnis