Seite 1
A S 3 2 A I N S T R U C T I O N M A N U A L...
Seite 11
KRONE BEDIENUNG Stundenzeiger Minutenzeiger N � 1 � 2 Krone Datum Sekundenzeiger Einstellung der Krone N: Normal 1: 1. Einrastposition 2: 2. Einrastposition Im Gegenuhrzeigersinn Krone Keine Funktion Zeiteinstellung drehen, um Datum einzustellen...
Zeit einstellen 1) Ziehen Sie die Krone in die 2. Einrastposition heraus, sobald der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Stellung erreicht hat. 2) Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Sekundenzeiger einzustellen. Beachten Sie die Einstellung der Zeiger für Vormittag/Nachmittag (am/pm) beim Einstellen der Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
Betriebszeit Erwartungsgemäß beträgt die Laufzeit der Uhr bei voller Ladung der Batterie ca. 4 Monate. Warnfunktion für schwächer werdende Batterie Sobald die Ladung der Sekundärbatterie auf einen extrem niedrigen Ladestand sinkt, bewegt sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen vorwärts, und nicht wie normal in 1-Sekunden-Intervallen. In diesem Fall sollten Sie die Uhr so bald wie möglich aufladen, indem Sie diese ins Licht legen.
Seite 14
Richtlinien für die Ladezeit Die nachfolgende Tabelle gibt nur ungefähre Richtwerte an. (Die Transparenz des Zifferblattes beträgt 30%) Lichtstärke B (*) Lichtquelle Umgebung (Lx) (ca. Stunden) (ca. Stunden) (ca. Minuten) Im Büro - Eine Leuchtstoffröhre 10,000 bewölkt Sonnenlicht klarer Himmel 15 Minuten Situation A : Notwendige Ladezeit für vollständiges Aufladen Situation B : Notwendige Ladezeit für kontinuierlichen Betrieb...
Seite 37
• Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione without any normale / Stringere completamente la corona a vite water resistant marking • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
Seite 38
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
Seite 40
• Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/stopwatch function continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. •Durch den häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich.