Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN ROD 431.035 Montageanleitung Seite 2

Werbung

Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Conditions requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
A
A
Bearing
Cuscinetto
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
1 2 3 4 5 6
2a
2b
1a
1b
6b
U
Sensor
0 V
Sensor
P
U a1
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
Befestigung der Statorkupplung (mm)
Fastening the stator coupling (mm)
Fixation de l’accouplement statorique (mm)
Fissaggio dello statore del giunto (mm)
Fijación del acoplamiento estátor (mm)
Do not use the provided spacers for
a coupling distance of 55±0.1 mm!
Do not use the provided spacers for a coupling
distance of 55±0.1 mm!
b
a
6a
5a
4b
4a
5b
U a2
U a0
U a1
U a2
U a0
Montage
Assembly
Montage
Montaggio
Montaje
1.
3.
Shield on housing
Schermatura sulla carcassa
3a
3b
Demontage in umgekehrter Reihenfolge
Disassembly in reverse order
/
U aS
Demontage dans l'ordre inverse
Smontaggio in sequenza inversa
Desmontaje en orden contrario
Reference mark for shaft/cap alignment
Posizione indice di riferimento per allineamento alberto/coperchio
Posición marca de referencia para alineación eje-carcasa
2.
Do not remove threadlocker
Non rimuovere il frenafiletto
M
d
4.
M
d
Press the encoder off the shaft
Staccare il sistema di misura dall‘albero
1.
2.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rod 431.036