Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10030744 Abmessungen (B x H x T) 260 x 150 x 17 mm Gewicht 450 g Lichtquelle LEDs Stromversorgung DC 12 V 1 A Lichtintensität > 10.000 lux auf 6 cm 0-40 °C, und eine relative Umgebungsbedingungen Luftfeuchtigkeit von 30-90%.
ÜBER DIE LICHTDUSCHE Hinweise zur Bedienung Wir gratulieren Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Lichtdusche. Das Produkt ist sehr robust und bietet Ihnen lang- jährigen Nutzen, sofern Sie es korrekt behandelt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung, diese Anleitung und die Originalverpackung zum nachschlagen und verstauen auf.
Seite 6
Gegenanzeigen Bei folgenden Krankheiten und Symptomes ist der Einsatz kontraproduktiv und wird nicht empfohlen. Konsultieren Sie vor der Benutzung immer zuerst Ihren Hausarzt, wenn Sie betroffen sind: • Schwere Depressionen. • Frische Augenoperation oder Diagnosen, bei denen kein helles Licht in die Augen dringen darf.
ZEICHEN UND SYMBOLE Die folgenden Symbole können in der Anleitung oder auf dem Gerät auftauchen: Schlagen Sie in der Wichtiger Hinweis zum Bedienungsanleitung Gebrauch nach. Achtung: Beachten Ein/Aus Sie die mitgelieferten Dokumente. Seriennummer des Klasse II Equipment Geräts. Autorisierter Vertreter in der Europäischen Herstellungsdatum Gemeinschaft.
SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie die Lichtdusche nicht an feuchten Orten. • Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsteile und prüfen das Gerät auf • Beschädigungen. Wenn Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie den Kundenservice. • Das Gerät darf nur von geeigneten Personen verwendet werden. •...
Seite 9
Wichtige Hinweise zur Bedienung • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt! Die Anwendung der TageslichtLichtdusche ist KEINE medizinische Behandlung. • Bei Einnahme von Medikamenten wie Schmerzmittel, Blutdrucksenkern und Antidepressiva sollte vorher mit dem Arzt über den Einsatz der TageslichtLichtdusche gesprochen werden.
GERÄTEÜBERSICHT Lampenschirm Stauraum für den Ständer Ein/Aus-Taste Netzanschluss Loch für den Ständer Ständer INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem Betrieb Nehmen Sie den Ständer aus dem Stauraum. Stecken Sie das eine Ende des Ständers in das Loch an der Rückseite des Geräts.
Bedienung Drücken Sie auf ein Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Während der Anwendung können Sie lesen, schreiben, telefonieren oder Arbeit erledigen. Solange Sie das Gerät verwenden, versuchen Sie den empfohlenen Abstand von 20 cm zwischen Ihren Augen und dem Gerät einzuhalten.
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Kein Licht. Ausgeschaltet. Einschalten. Kein Strom. Mit Stromnetz verbinden. Kein Strom. Das Kabel ist kaputt und muss von einem Fachbetrieb ersetzt werden. LEDs haben das Ende ihrer Wenn das Gerät repariert Lebensdauer erreicht. werden muss, wenden Sie sich an den Hersteller oder Die LEDs sind kaputt.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Europäischer Bevollmächtigter: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.11, 21029 Hamburg, Germany Hersteller: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong E-Mail: sales@zeroplus.hk Hergestellt für: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importeur für Großbritannien: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
NORMEN Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell LND018915V3 („SAD light“) ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer der Tageslichtlampe sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt wird. Elektromagnetische Störfestigkeitstest IEC 60601 Testbereich Einhaltungsebene Umgebungsrichtlinie...
Seite 15
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt wird. Elektromagnetische Störfestigkeitstest IEC 60601 Testbereich Einhaltungsebene Umgebungsrichtlinie Tragbare und mobile Funkgeräte sollten nicht in direkter Nähe zur Tageslichtlampe...
Seite 16
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Tageslichtlampe ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer der Tageslichtlampe sollte sicherstellen, dass eine solche Umgebung benutzt wird. Elektromagnetische Emissionstest Einhaltung Umgebungsrichtlinie HF Emissionen Die Tageslichtlampe verwendet HFEnergie nur für CISPR 11 interne Funktionen.
Seite 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
TECHNICAL DATA Item number 10030744 Dimensions (W x H x D) 260 x 150 x 17 mm Weight 450 g Lighting elements LEDs Light intensity > 10.000 lux in 6 cm Mains connection 12 V DC 1 A 0 to +40 °C, and relative humidity from Operating Environment 30% to 90%.
ABOUT THE LIGHT SHOWER Notes on operation Congratulations on the purchase of your light shower. The product is very durable and will provide you with many years of use, provided you handle it correctly. Please keep your receipt, these instructions and the original packaging for reference and storage.
Contraindications Use is counterproductive and not recommended for the following diseases and symptomes. Always consult your family doctor first before use if you are affected: • Severe depression. • Recent eye surgery or diagnoses where bright light should not be allowed to enter the eyes.
SIGNS AND SYMBOLS The following symbols appear in this manual, on the appliance: Refer to the operating Important note for use instructions. Attention: Observe the On/Off documents supplied with the equipment. Serial number of the Class II Equipment device. Authorized representative in the Date of manufacture European Community.
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the light shower in damp places. • Before use, remove all packaging and check the device for damage. • damage. If you are unsure, contact customer service. • The device may only be used by suitable persons. •...
Seite 23
Important notes on operation • This device is not intended for commercial or clinical use, but exclusively for personal use in the private household! The use of the daylight shower is NOT a medical treatment. • If you are taking medication such as painkillers, antihypertensives or antidepressants, you should consult your doctor before using the daylight shower.
DEVICE OVERVIEW Lampshade Storage space for the stand On/Off button Mains connection Hole for the stand Stand COMMISSIONING AND OPERATION Before operation Remove the stand from the storage compartment. Insert one end of the stand into the hole on the back of the unit. Place the unit on a flat surface about 20 cm from your eyes.
Operation Press a power button to turn on the device. While using, you can read, write, make phone calls or do work. While using the device, try to keep the recommended distance of 20 cm between your eyes and the device. The recommended treatment time is about 2 hours. Important: do not look directly into the light all the time.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution No light. Switched off. Switch on. No power. Connect to mains. No current. The cable is broken and must be replaced by a specialist company. LEDs have reached the end of If the device needs to their service life.
DECLARATION OF CONFORMITY European Authorised Representative: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.11, 21029 Hamburg, Germany Manufacturer: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong E-Mail: sales@zeroplus.hk Manufactured for: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importer for Great Britain: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
NORMATIVE REFERENCES Guía y declaración del fabricante – compatibilidad electromagnética Este aparato es apto para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en dichos entornos. Ensayo conforme a la norma Ensayo de inmunidad Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético...
Seite 29
Guía del fabricante – compatibilidad electromagnética Este aparato es apto para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en dichos entornos. Ensayo de Ensayo conforme a la Nivel de Entorno electromagnético compatibilidad...
Seite 30
Guía del fabricante – emisiones electromagnéticas Este aparato es apto para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en dichos entornos. Ensayo de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético Emisiones RF El aparato utiliza energía RF solamente para su CISPR 11...
Seite 31
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10030744 Dimensiones (ancho x alto x largo) 260 x 150 x 17 mm Peso 450 g Fuentes de iluminación Suministro eléctrico DC 12 V 1 A Intensidad de iluminación > 10.000 lux en 6 cm 0-40 °C y una humedad relativa de Condiciones ambientales 30-90%.
ACERCA DE LA LÁMPARA DE FOTOTERAPIA Indicaciones de utilización Le felicitamos por la adquisición de esta lámpara de fototerapia. Este producto es muy resistente y le ofrecerá durabilidad siempre y cuando lo utilice correctamente. Conserve el comprobante de compra, este manual y el embalaje original para futuras consultas y para guardar el aparato.
Seite 34
Contraindicaciones Si padece las siguientes enfermedades o síntomas, el uso de la lámpara estará contraindicado. Antes de utilizar el aparato, consulte siempre a su médico en caso de que padezca: • Depresiones graves. • Operaciones oculares recientes o diagnósticos que no aconsejen exponer sus ojos a la luz.
MARCAS Y SÍMBOLOS Encontrará los siguientes símbolos en el manual o sobre el aparato: Indicaciones de Conserve el manual de seguridad instrucciones. Advertencia: siga la ON/OFF documentación adjunta. Número de serie del Aislamiento de clase II aparato. Representante autorizado en la Comu- Fecha de fabricación nidad Europea.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • No utilice la lámpara en lugares húmedos. • Antes de su uso, asegúrese de retirar todas las partes del embalaje y de que el aparato no presente daños. • En caso de duda, contacte con el servicio de atención al cliente. •...
Seite 37
Indicaciones de uso importantes • Este aparato no está concebido para uso comercial ni clínico, solamente para uso privado en entornos do- mésticos. La utilización de la lámpara de fototerapia no debe entenderse como un tratamiento médico. • Si consume medicamentos como analgésicos, antihipertensivos y antidepresivos debe consultar a su médi- co antes de utilizar esta lámpara.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Compartimento estanco para Pantalla de la lámpara el soporte Conexión para la fuente de Botón on/off alimentación Orificio para el soporte Soporte PUESTA EN MARCHA Y USO Antes de su uso Extraiga el soporte del compartimento. Encaje un extremo del soporte en el orificio situado en la parte trasera del aparato.
Utilización Pulse el botón on/off para encender el aparato. Durante la utilización puede leer, escribir, hablar por teléfono o realizar cualquier actividad. Durante el uso del aparato, intente mantener la distancia de 20 cm entre sus ojos y el aparato. La duración recomendada del tratamiento es de 2 horas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución No hay luz. Lámpara apagada. Encienda la lámpara. No hay electricidad. Conecte la lámpara a la red eléctrica. No hay electricidad. El cable está averiado y debe ser sustituido por un servicio técnico. Los LED han agotado su ciclo Si es necesaria una de vida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Representante europeo autorizado: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.11, 21029 Hamburg, Germany Fabricante: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong E-Mail: sales@zeroplus.hk Fabricado para: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. Importador para Gran Bretaña: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
NORMAS Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
Seite 43
Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Test d’immunité...
Seite 44
Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Conformité...
Seite 45
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10030744 Dimensions (L x H x P) 260 x 150 x 17 mm Poids 450 g Source lumineuse Ampoules LED Alimentation électrique DC 12 V 1 A Intensité lumineuse > 10.000 lux sur 6 cm 0 - 40 °C, et une humidité relative de Conditions ambiantes 30-90 %.
À PROPOS DE LA LAMPE À LUMIÈRE DU JOUR Conseils d’utilisation Félicitations pour l’achat de cette lampe à lumière du jour. Ce produit est très robuste et garantit une utilisation sur de nombreuses années à condition d’être manipulé correctement. Conserver la facture, ce mode d’emploi et l’emballage d’origine pour toute consultation ultérieure et pour le stockage.
Seite 48
Contre-indications : L’utilisation de la lampe est contre-productive et n’est pas recommandée aux personnes atteintes des maladies ou des symptômes suivants. Dans ce cas, toujours consulter un médecin généraliste avant utilisation. • Dépression aiguë • Opération récente de l’œil ou diagnostic interdisant l’exposition de l’œil à la lumière intense.
SIGNES ET SYMBOLES Les symboles suivants peuvent apparaître dans le mode d’emploi ou sur l’appareil : Consulter le mode Consignes de sécurité d’emploi. Attention : prendre Marche/arrêt. en considération les documents fournis. Numéro de série de Équipement de classe II l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser la lampe dans des lieux humides. • Retirer tous les éléments d’emballage avant utilisation et inspecter l’appareil pour déceler d’éventuelles dé- tériorations. En cas de doute, contacter le service client. • Seules les personnes habilitées peuvent utiliser cet appareil. •...
Seite 51
Conseils important d’utilisation • Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial ou en clinique mais uniquement pour un usage privé et domestique ! L’utilisation de la lampe à lumière du jour ne constitue PAS un traitement médical. • En cas de prise de médicament comme par exemple un antidouleur, un antihypertenseur ou un antidépres- seur, demander l’avis d’un médecin sur l’utilisation d’une lampe à...
APERÇU DE L’APPAREIL Espace de rangement pour le Abat-jour pied Touche marche/arrêt Prise secteur Trou pour le pied Pied MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la mise en marche Sortir le pied de l’espace de rangement. Introduire un bout du pied dans le trou situé à l’arrière de l’appareil. Placer l’appareil sur une surface plane, à...
Utilisation Appuyer sur la touche marche/arrêt pour allumer l’appareil. Pendant l’utilisation de l’appareil, il est possible de lire, d’écrire, de téléphoner, ou d’effectuer un travail. Pen- dant l’utilisation de l’appareil, essayer de maintenir la distance recommandée de 20 cm entre les yeux et l’appareil. La durée d’utilisation recommandée est d’environ 2 heures.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Pas de lumière. Éteint. Allumer la lampe. Pas de courant. Brancher au réseau électrique. Pas de courant. Le câble est défectueux et doit être remplacé par une ent- reprise spécialisée. Les ampoules LED ont atteint Si l’appareil doit être réparé, la fin de leur durée de vie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Représentant autorisé européen : Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.11, 21029 Hamburg, Germany Fabricant: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong E-Mail: sales@zeroplus.hk Fabriqué pour : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
NORMES Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité...
Seite 57
Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Test d’immunité...
Seite 58
Conseils et déclaration du fabricant – immunité aux perturbations électromagnétiques La lampe à lumière du jour est conçue pour être utilisée dans un certain environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur de la lampe doit s’assurer qu’il l’utilisera dans un tel environnement. Tests d’émissions Conformité...
Seite 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
DATI TECNICI Articolo numero 10030744 Dimensioni (L x A x P) 260 x 150 x 17 mm Peso 450 g Illuminazione Alimentazione DC 12 V 1 A Intensità luce > 10.000 lux in 6 cm 0-40°C e un’umidità relativa del 30- Condizioni ambiente 90%.
INFORMAZIONI SULLA LAMPADA Avvertenze La ringraziamo per aver acquistato la lampada. Il prodotto può durare a lungo se utilizzato in modo corretto. Si prega di conservare la fattura, il manuale d’istruzioni e la confezione originale. Leggere attentamente le istruzioni per beneficiare al massimo del prodotto. Tuttavia il manuale di istruzioni non sostituisce il parere del medico.
Seite 62
Controindicazioni In caso si abbiano le seguenti malattie e sintomi, l’utilizzo della lampada è controproducente ed è sconsigliato. Consultare sempre il medico prima di utilizzare la lampada: • Grave depressione. • Intervento chirurgico recente o malattie per le quali non si può fissare la luce. •...
INDICAZIONI E SIMBOLI I seguenti simboli possono comparire nel manuale e sul dispositivo: Consultare il manuale di Informazione importante istruzioni Attenzione: prestare On/Off attenzione ai documenti allegati. Numero di serie del Classe II dispositivo Rivenditore autorizzato Data di fabbricazione nell’Unione Europea IP21 Grado di protezione Produttore...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non utilizzare la lampada in ambienti umidi. • Prima dell’utilizzo, rimuovere completamente l’imballaggio e assicurarsi che il dispositivo non sia danneggia- to. In caso di dubbi, contattare il servizio clienti. • Il dispositivo non può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità...
Seite 65
Importanti avvertenze per l’utilizzo • Il dispositivo non è destinato ad un utilizzo commerciale o clinico, bensì ad un utilizzo privato! La lampada non è uno strumento medico. • Consultare il medico prima dell’uso se si assumono medicinali come antidolorifici, pastiglie per la pressione o antidepressivi. •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Schermo lampada Alloggiamento supporto Tasto on/off Attacco alimentazione Foro per il supporto Supporto MESSA IN FUNZIONE E FUNZIONAMENTO Avvertenze per il primo utilizzo Togliere il supporto dall´alloggiamento. Inserire un’estremità del supporto nel foro posto sul retro del dispositivo. Collocare il dispositivo su una superficie piana a circa 20 cm di distanza dagli occhi.
Utilizzo Premere il tasto on/off per accendere il dispositivo. Durante l´utilizzo è possibile leggere, scrivere, telefonare o lavorare. Fintanto che si utilizza il dispositivo, rispettare la distanza di 20 cm tra gli occhi e il dispositivo. La durata del trattamento consigliata è di 2 ore. Importante: non fissare la luce durante tutta la durata del trattamento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Causa possibile Soluzione Assenza di luce. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. Assenza di corrente. Collegare correttamente la spina alla presa. Assenza di corrente. Il cavo di alimentazione è rotto: farlo sostituire da un tecnico competente. Le luci a LED sono scariche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Rappresentante autorizzato europeo: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.11, 21029 Hamburg, Germany Fabbricante: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong E-Mail: sales@zeroplus.hk Prodotto per: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
Seite 70
NORME Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il prodotto è adatto per l'uso in un ambiente elettromagnetico specifico. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono assicurarsi che esso venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto di seguito. Guida all’ambiente Test di immunità...
Seite 71
Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il prodotto è adatto per l'uso in un ambiente elettromagnetico specifico. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono assicurarsi che esso venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto di seguito. Test di immunità...
Seite 72
Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il prodotto è adatto per l'uso in un ambiente elettromagnetico specifico. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono assicurarsi che esso venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto di seguito. Test di emissione Conformità...