Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN ECN 425F Montageanleitung Seite 2

Absolute drehgeber mit angebauter statorkupplung

Werbung

Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Conditions requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
 
0.05 A
± 1
1
0.3 A
= Lagerung
Auf Berührungsschutz achten, (EN 60529).
Bearing
Protect against contact, (EN 60529).
Roulement
Veiller à la protection contre les contacts directs, (EN 60529).
Cuscinetto
Prestare attenzione alla protezione, (EN 60529).
Rodamiento
Tener en cuenta la protección ante contacto, (EN 60529).
Anschlussbelegung
5
6
4
Pin Layout
8
7
3
Affectation des plots
Piedinatura
1
2
Distribución del conector
ExN 4xxF:
8
2
5
U
Sensor
0 V
Sensor
P
U
P
BNGN
WH
BU
WHGN
ExN 4xxM:
8
2
5
U
Sensor
0 V
Sensor
P
U
P
BNGN
BU
WHGN
WH
Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden.
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La ligne de palpeur est reliée de manière interne dans le système de mesure à la ligne d'alimentation.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
La línea de sensor está unida internamente en el aparato de medida con la línea de alimentación.
24°±1°
Außenschirm mit Gehäuse verbunden
External shield connected to housing
Blindage extérieur connecté au boîtier
Schermo del cavo collegato alla carcassa
Apantallado exterior unido a la carcasa
1
3
4
0 V
Serial Data
Serial Data
Request
PK
VT
GY
1
3
4
Serial Data
Serial Data
Request
0 V
Frame
PK
VT
GY
Montage
Assembly
Montage
Montaggio
Montaje
M3
15    24
Achtung: Bei Drehzahlen > 6 000 min –1 zwei Klemmringe verwenden.
Caution: For shaft speeds > 6000 rpm, use two clamping rings.
Attention: Avec vitesses de rotation > 6 000 tours/min., utiliser deux bagues de serrage.
Attentione: con velocità
Atención: En velocidades > 6.000 min
 58
7
6
Request
YE
EN 60529
7
6
Request
Frame
YE
Vorsicht: Rillenkennzeichnung am Klemmring muss sichtbar sein.
Attention: Groove on clamping ring must remain visible.
Attention: La rainure sur l'anneau de serrage doit rester visible.
Attenzione: Le scanalature sull'anello di bloccaggio devono rimanere visibili.
Atención: La identificación de las ranuras en el anillo de sujeción debe ser visible.
2.
4 x M3
 8
2 x M3
–1
> 6 000 min
utilizzare due anelli di fissaggio.
–1
utilizar dos bridas de fijación.
M
= 1.1
d
 56
1.
Klemmring wahlweise von Kunden verwendbar.
Customer can adapt the position of the clamping ring.
Bague de serrage utilisable librement par le client.
Anello di serraggio utilizzabile a scelta dal cliente.
Anillo de fijación utilizable a elección por el cliente.
 15
X8
3.
1.
M
= 1.1
0.1 Nm
d
2.
0.1 Nm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ecn 425mEqn 437fEqn 436fEqn 435m