Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE PS-HDL9R Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
The rechargeable batteries will reach full performance after a few complete charging
and discharging cycles. To keep the rechargeable batteries in optimum condition,
they should be recharged every 3-6 months, especially if it is not being used for a
long time. Always fully charge batteries before storage and remember to remove
batteries from head light before storage to avoid battery depletion.
ONLY USE HIGH-QUALITY 18650 LI-ION BATTERIES WITH OVER CHARGE
PROTECTION OTHERWISE DAMAGE MAY OCCUR TO THE HEADLIGHT.
Protect batteries from heat, intense sunlight, fire, water and moisture – danger of
explosion! If a battery is damaged, fluids can leak out. AVOID contact as this can lead
to skin irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If
irritation persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if battery
fluid comes into contact with the eyes.
PRODUKTMERKMALE
Superhelle weiße CREE LED mit 750 Lumen
Easy Twist Smooth Dimmschalter
Weitwinkel-Lichtstreuung
Blendschutz versenkbarer Lichtschutz
Rotes rotes Licht für zusätzliche Sichtbarkeit
45 ° Drehkopf
IPX6 wasserdicht
Voll verstellbare rutschfeste Silikon-Stirnbänder
Hartschalen-Schutzhülle mit Reißverschluss im Lieferumfang enthalten
2 x Hochleistungs-Li-Ionen-Akkus enthalten
Parallelschaltung (läuft mit 1 oder 2 Batterien)
Jetzt schnelleres Aufladen über USB Typ C - 3,5 Stunden
BATTERIE - 2 x 3,7 V 2000 mAh Li-Ionen-Akkus (inkl.)
ABMESSUNGEN - Stirnlampe: 38 x 60 x 45 mm
Akku: 65 x 90 x 45 mm
GEWICHT - 275 g (mit 2 Batterien)
LADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-Kabel vom Typ C (1 m Kabel im Lieferumfang
enthalten).
2. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses an der Unterseite des Akkus an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen beliebigen USB-Ladeanschluss
(verwenden Sie für USB-Steckeradapter nur 5 V max. 2,1 A Ausgang).
5. 5 x LEDs blinken, um den Ladestatus anzuzeigen. Wenn alle LEDs leuchten, sind die
Batterien voll aufgeladen.
FONCTIONALITÉS
DEL CREE blanche ultra lumineuse de 750 lumens
Commutateur de gradation lisse et facile à tourner
Diffusion de lumière à angle plus large
Écran lumineux rétractable anti-éblouissant
Feu rouge arrière pour plus de visibilité
Tête rotative à 45 °
IPX6 résistant à l'eau
Bandeaux en silicone antidérapants entièrement réglables
Étui de protection zippé à coque rigide inclus
2 x batteries Li-ion haute puissance incluses
Circuit parallèle (fonctionne avec 1 ou 2 batteries)
Chargement USB plus rapide désormais de type C - 3,5 heures
BATTERIE - 2 batteries rechargeables Li-ion 3,7 V 2000 mAh (inc)
DIMENSIONS - Lampe frontale: 38 x 60 x 45 mm
PACK BATTERIE: 65 x 90 x 45 mm
POIDS - 275g (avec 2 piles)
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB de type C 5v (câble de 1 m inclus)
2. Soulevez le couvercle du port de charge en bas de la batterie.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans n'importe quel port de charge USB (pour
les adaptateurs de prise USB, utilisez uniquement une sortie 5V max 2.1A).
5. 5 x LED clignotent pour indiquer l'état de charge, lorsque toutes les LED sont
allumées, les batteries sont complètement chargées.
CARATTERISTICHE
LED CREE bianco super luminoso da 750 lumen
Interruttore dimmer liscio a torsione facile
Diffusione della luce ad angolo più ampio
Schermo antiabbagliante a scomparsa
Luce rossa posteriore per una maggiore visibilità
Testa di rotazione 45 °
Resistente all'acqua IPX6
Fasce in silicone antiscivolo completamente regolabili
Custodia rigida protettiva con cerniera inclusa
2 batterie agli ioni di litio ad alta potenza incluse
Circuito parallelo (funziona con 1 o 2 batterie)
Ora ricarica USB Type-C più veloce - 3,5 ore
BATTERIA - 2 batterie ricaricabili agli ioni di litio da 3,7 V 2000 mAh (inc)
DIMENSIONI - Torcia: 38 x 60 x 45 mm
BATTERIA: 65 x 90 x 45 mm
PESO - 275 g (con 2 batterie)
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB di tipo C 5v (cavo da 1m incluso)
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul fondo della batteria.
3. Inserire l'estremità USB-C del cavo nella porta di ricarica.
4. Inserire l'estremità USB del cavo in una porta di ricarica USB (per gli adattatori USB,
utilizzare solo l'uscita 5 V max 2,1 A).
CARACTERÍSTICAS
Super brillante 750 Lumen blanco CREE LED
Interruptor de atenuación suave de giro fácil
Ángulo de luz más amplio
Escudo de luz retráctil antideslumbrante
Luz roja trasera para mayor visibilidad.
Cabezal rotativo de 45 °
IPX6 resistente al agua
Diademas de silicona antideslizantes totalmente ajustables
Incluye estuche protector rígido con cremallera
2 x baterías de iones de litio de alta potencia incluidas
Circuito paralelo (funciona con 1 o 2 baterías)
Ahora carga USB tipo C más rápida: 3.5 horas
BATERÍA - 2 baterías recargables de iones de litio de 3.7v 2000 mAh (inc)
DIMENSIONES - Linterna frontal: 38 x 60 x 45 mm
PAQUETE DE BATERÍAS: 65 x 90 x 45 mm
PESO - 275 g (con 2 baterías)
CARGA
1. Utilice solo un cable USB tipo C de 5v (cable de 1 m incluido)
2. Levante la tapa del puerto de carga en la parte inferior de la batería.
3. Enchufe el extremo del cable USB-C en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en cualquier puerto de carga USB (para
adaptadores de enchufe USB, use solo 5 V máx. 2.1A de salida).
WWW.UNILITE.CO.UK
Do not look directly at the LED. Do not operate in direct sunlight or extreme
temperature conditions (below -30⁰C or above 60⁰C). The LED will become hot when
switched on; do not touch and do not place face down on any surface – risk of fire!
Do not use the device if there is any visible damage to the housing, charge port
or cable. Take care when using a USB plug adaptor, check for any damage. Do not
exceed 2.1A output or damage may occur to the batteries.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the
warranty and can be dangerous. Improper use or modification is not covered under
the warranty.
Take care not to let the lens come into contact with hard/sharp objects, damage to
the lens will affect light output.
This product is water resistant to IPX6 – DO NOT SUBMERGE.
6. Ladezeit: 3½ Stunden
** Garantie erlischt, wenn sie nicht mit den angegebenen Ladegeräten verwendet wird **
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Die wiederaufladbaren Batterien erreichen nach einigen vollständigen Lade- und
Entladezyklen ihre volle Leistung. Um die wiederaufladbaren Batterien in einem
optimalen Zustand zu halten, sollten sie alle 3-6 Monate aufgeladen werden,
insbesondere wenn sie längere Zeit nicht verwendet werden. Laden Sie die
Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf und denken Sie daran, die
Batterien vor der Lagerung aus dem Scheinwerfer zu entfernen, um ein Entladen der
Batterie zu vermeiden.
VERWENDEN SIE NUR HOCHWERTIGE 18650-LI-ION-BATTERIEN MIT
ÜBERLADUNGSSCHUTZ. Andernfalls können Schäden im Scheinwerferlicht auftreten.
Batterien vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit
schützen - Explosionsgefahr! Wenn eine Batterie beschädigt ist, können
Flüssigkeiten austreten. Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen.
Bei anhaltender Reizung einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -30 ° C oder über
60 ° C). Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht verdeckt auf
eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder das
Kabel sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-
Steckeradapter verwenden, und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen.
6. Temps de charge: 3½ heures
** La garantie est annulée si elle n'est pas utilisée avec les chargeurs spécifiés **
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Les batteries rechargeables atteindront leur pleine performance après quelques
cycles de charge et de décharge complets. Pour conserver les batteries rechargeables
dans un état optimal, elles doivent être rechargées tous les 3 à 6 mois, surtout si elles
ne sont pas utilisées pendant une longue période. Chargez toujours complètement les
batteries avant le stockage et n'oubliez pas de retirer les batteries du phare avant le
stockage pour éviter l'épuisement des batteries.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PILES AU LI-ION 18650 DE HAUTE QUALITÉ AVEC UNE
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES AUTREMENT DES DOMMAGES PEUVENT
SE PRODUIRE AU PHARE.
Protégez les batteries de la chaleur, de la lumière intense du soleil, du feu, de l'eau
et de l'humidité - danger d'explosion! Si une batterie est endommagée, des fluides
peuvent fuir. ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou
des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation
persiste, consultez un médecin. Consultez immédiatement un médecin si du liquide
de batterie entre en contact avec les yeux.
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des
conditions de température extrêmes (inférieures à -30⁰C ou supérieures à 60⁰C). La
LED devient chaude lorsqu'elle est allumée; ne touchez pas et ne placez pas face vers
le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles au boîtier, au port de charge ou
au câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez
tout dommage. Ne dépassez pas la sortie de 2,1 A ou vous risquez d'endommager
5. 5 LED lampeggiano per mostrare lo stato di carica, quando tutti i LED sono accesi le
batterie sono completamente cariche.
6. Tempo di ricarica: 3 ore e mezza
** Garanzia nulla se non utilizzata con i caricabatterie specificati **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Le batterie ricaricabili raggiungeranno le massime prestazioni dopo alcuni cicli
completi di carica e scarica. Per mantenere le batterie ricaricabili in condizioni ottimali,
è necessario ricaricarle ogni 3-6 mesi, soprattutto se non vengono utilizzate per un
lungo periodo. Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle e ricordarsi
di rimuovere le batterie dal faro prima di riporlo per evitare che si esauriscano.
UTILIZZARE SOLO BATTERIE LI-ION 18650 DI ALTA QUALITÀ CON PROTEZIONE DA
CARICA SOVRACCARICA ALTRI DANNI POTREBBE PROVOCARE IL PROIETTORE.
Proteggere le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo
di esplosione! Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In
caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione
persiste, consultare un medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido
della batteria viene a contatto con gli occhi.
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta o
condizioni di temperatura estreme (inferiore a -30 ° C o superiore a 60 ° C). Il LED si
surriscalda all'accensione; non toccare e non posizionare a faccia in giù su nessuna
superficie - pericolo di incendio!
5. 5 x LED parpadearán para mostrar el estado de carga, cuando todos los LED estén
encendidos, las baterías estarán completamente cargadas.
6. Tiempo de carga: 3½ horas
** Garantía nula si no se usa con los cargadores especificados **
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
Las baterías recargables alcanzarán un rendimiento completo después de unos
pocos ciclos completos de carga y descarga. Para mantener las baterías recargables
en óptimas condiciones, deben recargarse cada 3-6 meses, especialmente si no se
utilizan durante mucho tiempo. Siempre cargue completamente las baterías antes de
almacenarlas y recuerde retirar las baterías de la luz frontal antes de almacenarlas
para evitar que se agoten.
UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS DE LI-ION 18650 DE ALTA CALIDAD CON
PROTECCIÓN CONTRA LA CARGA DE LO CONTRARIO PUEDEN OCASIONAR DAÑOS
EN LA LUZ DEL FARO.
Proteja las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la humedad:
¡peligro de explosión! Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el
contacto ya que esto puede provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención
médica. Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería entra en
contacto con los ojos.
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones
de temperatura extrema (por debajo de -30 ° C o por encima de 60 ° C). El LED
se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque boca abajo sobre ninguna
superficie. ¡Peligro de incendio!
PS-HDL9R
If the product has been affected by damp, remove the batteries and leave the unit
open and allow to dry out completely before using. If the batteries are installed and
the headlight does not work, try checking for the following: (1) Operate the switches
several times. (2) Check that the batteries are inserted the correct way around
according to polarity markings. (3) Check there is no debris on the contacts that
might affect the battery connection. (4) Check there is no water or dampness in the
light, if so, allow it to fully dry out and try again. If the product has been subjected to
excessive moisture/water the warranty may be void.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via
an authorised disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please reuse or recycle packaging where possible. Keep these instructions for future
reference or for subsequent possessors.
Überschreiten Sie nicht die Leistung von 2,1 A, da sonst die Batterien beschädigt
werden können.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies führt
zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen Gegenständen in
Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs beeinträchtigt die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX6 - NICHT SOMMEREN.
Wenn das Produkt durch Feuchtigkeit beeinträchtigt wurde, entfernen Sie die
Batterien, lassen Sie das Gerät offen und lassen Sie es vor dem Gebrauch vollständig
austrocknen. Wenn die Batterien eingelegt sind und der Scheinwerfer nicht
funktioniert, prüfen Sie Folgendes: (1) Betätigen Sie die Schalter mehrmals. (2)
Überprüfen Sie, ob die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen richtig eingelegt
sind. (3) Stellen Sie sicher, dass sich an den Kontakten keine Fremdkörper befinden,
die den Batterieanschluss beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie sicher, dass das
Licht weder Wasser noch Feuchtigkeit enthält. Wenn ja, lassen Sie es vollständig
austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt wurde, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss über ein
autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungseinheit
entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach Möglichkeit. Bewahren
Siediese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende Besitzer
auf.
les batteries.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d'un adulte.
N'ouvrez pas, ne démontez pas et n'essayez pas de modifier le produit; cela annulera
la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou modification n'est pas
couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des objets durs / tranchants,
des dommages à l'objectif affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau à IPX6 - NE PAS SUBMERGER.
Si le produit a été affecté par l'humidité, retirez les piles et laissez l'appareil ouvert
et laissez sécher complètement avant de l'utiliser. Si les piles sont installées et que
le phare ne fonctionne pas, essayez de vérifier les points suivants: (1) Actionnez les
interrupteurs plusieurs fois. (2) Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens
selon les repères de polarité. (3) Vérifiez qu'il n'y a pas de débris sur les contacts
qui pourraient affecter la connexion de la batterie. (4) Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau
ou d'humidité dans la lumière, si c'est le cas, laissez-la sécher complètement et
réessayez.
Si le produit a été soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être
annulée.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être éliminé via
un centre d'élimination agréé ou dans votre centre local d'élimination des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler l'emballage si possible. Conservez ces instructions pour
référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore USB, verificare
la presenza di eventuali danni. Non superare 2,1 A di uscita o potrebbero verificarsi
danni alle batterie.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto con oggetti duri /
taglienti, i danni all'obiettivo influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX6 - NON SOMMERGERE.
Se il prodotto è stato danneggiato dall'umidità, rimuovere le batterie e lasciare
l'unità aperta e lasciare asciugare completamente prima dell'uso. Se le batterie sono
installate e il faro non funziona, provare a verificare quanto segue: (1) Azionare gli
interruttori più volte. (2) Controllare che le batterie siano inserite nel modo corretto in
base alle indicazioni di polarità. (3) Verificare che non vi siano detriti sui contatti che
potrebbero influire sul collegamento della batteria. (4) Controllare che non ci sia acqua
o umidità nella luce, in tal caso, lasciarlo asciugare completamente e riprovare.
Se il prodotto è stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe
essere nulla.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento rifiuti
locale.
Riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile. Conservare queste istruzioni per
riferimenti futuri o per possessori successivi.
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños.
No exceda la salida de 2.1A o se pueden dañar las baterías.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión de
un adulto.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía y puede
ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con objetos duros / afilados,
el daño a la lente afectará la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX6 - NO SUMERJA.
Si el producto se ha visto afectado por la humedad, retire las baterías y deje la
unidad abierta y deje que se seque por completo antes de usarla. Si las baterías
están instaladas y el faro no funciona, intente verificar lo siguiente: (1) Opere los
interruptores varias veces. (2) Verifique que las baterías estén insertadas de la
manera correcta según las marcas de polaridad. (3) Verifique que no haya residuos
en los contactos que puedan afectar la conexión de la batería. (4) Verifique que no
haya agua o humedad en la luz; de ser así, deje que se seque por completo y vuelva
a intentarlo.
Si el producto ha sido sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar
anulada.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad local de eliminación de
residuos.
Reutilice o recicle el empaque cuando sea posible. Guarde estas instrucciones para
referencia futura o para poseedores posteriores.

Werbung

loading