Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza - Prima Vista BCW-35A Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen,
Waschbecken,
etc)
benutzen.
Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nie
in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
Kurzschlussgefahr!
Ne pas employer cet appareil à proximité
d'eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l'ex-
poser à la pluie / humidités. Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Danger de court-circuit!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad
acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e
non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umi-
dità. Non mettere mai l'apparecchio sotto
l'acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor
dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das
Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von
einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau,
ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l'appareil le faire contrô-
ler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non
estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utiliz-
zare più l'apparecchio, ma lasciarlo control-
lare da un negozio specializzato autorizzato.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
La prise électrique doit être accessible à tout
moment.
La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Umgebungstemperatur darf nicht unter den
Gefrierpunkt fallen.
La température ambiante ne doit pas des-
cendre en dessous de zéro.
La temperatura ambiente non deve scendere
al di sotto del punto di congelamento.
| 6 |
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
Nicht
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a
scopi originalmente non previsti, usato o ri-
parato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazio-
ne di garanzia.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt be-
stimmt, nicht für gewerbliche Nutzung.
L'appareil est destiné à un usage ménager et
non à une utilisation professionnelle.
L'apparecchio è destinato solo all'uso dome-
stico e non professionale.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder
im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces
inégales et / ou en plein air.
Non usare mai l'apparecchio su superfici irre-
golari e / o all'aperto.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flä-
chen (Herdplatte) stellen / legen oder in die
Nähe von offenem Feuer / Heizquellen bringen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des
surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes / de sources de chaleur. Jeter une
couverture isolante sur les appareils en
flammes pour éteindre le feu.
Mai mettere l'apparecchio / spina sopra su-
perfici calde nè vicino a fiamme aperte /fonti
di calore. Spegnere gli apparecchi in fiamme
solo con la coperta d'amianto.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedien-
barem Schalter betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une
minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer
all'interruttore controllabile a distanza.
Geräteöffnungen / Lüfter / Luftstrom nicht blo-
ckieren. Hinten 2 cm Mindestabstand zu
Wänden einhalten.
Ne pas bloquer les ouvertures / aérateurs / cir-
culation d'air. A l'arrière, respecter une dis-
tance minimale de 2 cm par rapport aux murs.
Non bloccare le aperture dell'apparecchio / della
ventola / della corrente d'aria. Lasciare una di-
stanza minima di 2 cm dietro.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler
und hitzebeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil debout sure une surface
sèche, plane, stable et résistante à la cha-
leur. Laisser refroidir l'appareil avant de le
ranger.
Far funzionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöff-
nungen stecken. Geräteöffnungen nicht ab-
decken.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans
les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir
l'ouverture de l'appareil.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell'ap-
parecchio. Non coprire l'apertura dell'apparec-
chio.
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammel-
stellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert
entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nah-
rungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle
ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag
beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät in Ihrer
LANDI zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte
Entsorgung gemäss den Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ménagers.
Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la commune.
Dans les appareils éliminés de manière non conforme, des pol-
luants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne alimentaire, la
flore et la faune. Votre point de vente est obligé de reprendre les
appareils usagés.
Pour contribuer activement à la protection de l'environnement,
nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui
assure l'élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utiliz-
zare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso
di apparecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insor-
gere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare,
la flora e la fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a ripren-
dere gli apparecchi usati.
Vi preghiamo di voler dare un contributo attivo alla tutela
dell'ambiente riconsegnando questo utensile al vostro rivendito-
re LANDI. La società LANDI garantisce uno smaltimento corretto
dell'utensile in conformità alle Direttive BAFU.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten
sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design,
l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e
dati tecnici nonché di eventuali errori.
| 7 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis