Seite 1
M12 CHZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. 2-3 sec Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 6
START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
Seite 8
Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Acessório - Não incluído no eqipamento normal.
Seite 9
TECHNICAL DATA CORDLESS RECIPROCATING SAW M12 CHZ • Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by Production code ....................................4469 51 05... Alexander Krug appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding ...000001-999999 Managing Director...
Seite 10
TECHNISCHE DATEN AKKU-SÄBELSÄGE M12 CHZ leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. vermeiden. Produktionsnummer ...............................4469 51 05... •...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE SABRE SANS FIL M12 CHZ DECLARATION CE DE CONFORMITÉ • S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Numéro de série..................................4469 51 05... Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques •...
DATI TECNICI SEGA DRITTA A BATTERIA M12 CHZ DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. Numero di serie ................................4469 51 05... Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai "Dati MANUTENZIONE ...000001-999999 tecnici"...
DATOS TÉCNICOS SIERRA DE SABLE A BATERIA M12 CHZ EN 62841-1:2015 • Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar EN 62841-2-11:2016+A1:2020 dentro del envase. Número de producción..............................4469 51 05... EN 55014-1:2017+A11:2020 • Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar..000001-999999 EN 55014-2:2015 Voltaje de batería ...........................
Seite 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERRA DE SABRE A BATERIA M12 CHZ MANUTENÇÃO EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Número de produção..............................4469 51 05... Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. EN 55014-1:2017+A11:2020 ...000001-999999 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os EN 55014-2:2015 Tensão do acumulador ......................
Seite 15
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-RECIPROZAAGMACHINE M12 CHZ EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. Productienummer ..............................4469 51 05... Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' • Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven..000001-999999 beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn •...
TEKNISKE DATA AKKU BAJONETSAV M12 CHZ bestemte kemikalier, blegestoff er eller produkter, som indeholder blegestoff er, Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier: kan forårsage kortslutning. Produktionsnummer ............................4469 51 05... • Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre ...000001-999999 kortslutninger.
Seite 17
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SABELSAG M12 CHZ CE-SAMSVARSERKLÆRING Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. Produksjonsnummer............................4469 51 05... Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i "Teknisk data“ VEDLIKEHOLD ...000001-999999 overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS), Spenning vekselbatteri ....................
Seite 18
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN TIGERSÅG M12 CHZ CE-FÖRSÄKRAN • Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning. Produktionsnummer ............................4469 51 05... Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under "Tekniska data" • Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen..000001-999999 överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU •...
Seite 19
TEKNISET ARVOT AKKUPUUKKOSAHA M12 CHZ nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. Tuotantonumero ..............................4469 51 05... • Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään ...000001-999999 lyhytsulut.
Seite 20
M12 CHZ ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ στις συσκευές και τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο, Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής: ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να Αριθμός...
Seite 21
TEKNIK VERILER AKÜ KILIÇ TESTERESI M12 CHZ CE UYGUNLUK BEYANI BAKIM Üretim numarası ..............................4469 51 05... Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun..000001-999999 (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel Sadece Milwauke aksesuarı...
Seite 22
TECHNICKÁ DATA AKU ŠAVLOVÁ PILA M12 CHZ CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu. Výrobní číslo ..............................4469 51 05... Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v ÚDRŽBA ...000001-999999 "Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice Napětí...
Seite 23
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLA M12 CHZ akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je • Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré skratom. Výrobné číslo ..............................4469 51 05...
Seite 24
DANE TECHNICZNE PILARKA SZABLASTA AKUMULATOROWA M12 CHZ EN 62841-1:2015 • Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu EN 62841-2-11:2016+A1:2020 opakowania. Numer produkcyjny..................................4469 51 05... EN 55014-1:2017+A11:2020 • Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem..000001-999999 EN 55014-2:2015 Napięcie baterii akumulatorowej........................
Seite 25
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SZABLYAFŰRÉSZ M12 CHZ CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. Gyártási szám ................................4469 51 05... Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a "Műszaki Adatok” alatt leírt termék a További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához..000001-999999 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek minden releváns Akkumulátor feszültség ......................
Seite 26
TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKE ŽAGE LISIČJI REP M12 CHZ CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti. Proizvodna številka............................4469 51 05... V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični podatki" opisan proizvod •...
Seite 27
TEHNIČKI PODACI SABLJASTA PILA SA AKUMULATOROM M12 CHZ CE-IZJAVA KONFORMNOSTI ODRŽAVANJE Broj proizvodnje ...............................4469 51 05... Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod "Tehnički Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima..000001-999999 podaci", sukladan sa svim relevantnim propisima smjernice 2011/65/EU (RoHS), Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove.
Seite 28
TEHNISKIE DATI SLENKAMOJO JUDESIO PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMI M12 CHZ ATBILSTĪBA CE NORMĀM • Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no īssavienojumiem. Izlaides numurs ..............................4469 51 05... Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti "tehnisko datu •...
Seite 29
TECHNINIAI DUOMENYS AKUMULATORA VIRZUĻZĀĢIS M12 CHZ vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, • Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir gali sukelti trumpąjį jungimą. izoliuoti. Produkto numeris ............................4469 51 05... •...
Seite 30
Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega, kui tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid sellega ei tehta tööd. See võib hakkamise vahel. Aeg-ajalt pidur võib üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu kokkupuutetaset kogu tööaja kohta oluliselt vähendada.
Seite 31
M12 CHZ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АКК. САБЕЛЬНАЯ ПИЛА специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC специалиста. Серийный номер изделия ................................4469 51 05... Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное в разделе ...000001-999999 "Технические...
Seite 32
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН САБЛЕВИДЕН ТРИОН M12 CHZ СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо съединение. Производствен номер ...............................4469 51 05... Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в "Технически данни" продукт •...
Seite 33
DATE TEHNICE FERĂSTRĂU SABIE CU ACUMULATOR M12 CHZ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele. Număr producţie ...............................4469 51 05... Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la "Date tehnice" este în •...
Seite 34
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ САБЈЕСТА ПИЛА НА БАТЕРИИ M12 CHZ ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ • Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви. Производен број..................................4469 51 05... Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под "Технички податоци" опишаниот •...
Seite 35
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА ШАБЕЛЬНА ПИЛКА M12 CHZ СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС • Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню. Номер виробу ....................................4469 51 05... Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в "Технічних даних", •...
Seite 36
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ M12 CHZ ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ .ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﻠﺑﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت 4469 51 05...