Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruction Manual / Installation Manual
Installation, use and maintenance instructions
EN
DE
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions
FR
pour l'installation, l'utilisation, l'entretien
ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
Induction Hob
MODEL: GIB464SC
P
Anweisungen
R
2
23
44
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GIONIEN GIB464SC

  • Seite 1 Induction Hob Instruction Manual / Installation Manual MODEL: GIB464SC Installation, use and maintenance instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Anweisungen...
  • Seite 2: Safety Warnings

    Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. The appliance is not to be used by persons  (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
  • Seite 3 Danger of fire: Do not store items on the  cooking surfaces. CAUTION: The cooking process has to be  supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Unattended cooking on a hob with  fat or oil can be dangerous and may result in a fire.
  • Seite 4 Children less than 8 years of age shall be kept  away unless continuously supervised. WARNING: Unattended cooking on a hob with  fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but ...
  • Seite 5: Product Overview

    Product Overview Top View...
  • Seite 6: User Interface

    User interface Reference Description Boost control key Zone select key Timer key Child lock key ON/OFF key D Power/Timer slider regulating key Heating zone Power Max.Power Max.Power Heating Zone (220-240V~ 50/60Hz) 1500/2000W 1200/1500W 1500/2000W 1200/1500W Total Rating Power 6400W...
  • Seite 7: Heat Settings

    Heat Settings The settings below should only be taken as a guide. The power of the induction coils will vary depending on the size and material of the pan. For this reason it is possible that the settings will need to be adjusted slightly to suit your pans.
  • Seite 8 Hints and Tips Problem What to do Possible causes Make sure the hob is connected The hob cannot No power. to the power supply and that it be turned on. is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. There may be a slight Make sure the touch control The touch...
  • Seite 9: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Seite 10: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Seite 11: Using Your Induction Hob

    Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control for 3 seconds. The hob will and the zones will show “-” beep once to indicate that standby mode. Note:If you do not select a cooking zone and power level within one minute, the hob will switch off automatically.
  • Seite 12 alternately with the heat setting If the display flashes This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Seite 13 Using Child Lock Function • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control for 3 seconds.
  • Seite 14: Using The Timer

    Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up. •...
  • Seite 15 Setting the timer to turn one or more cooking zones off If the timer is set on one zone: 1. Sele ct th e relevant cooking zon e whi ch i s workin g b y touchin g th e zon e sele ct ke y (A).
  • Seite 16 Failure Display and Inspection If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error Possible Cause What to do Message No pot or pot not suitable; Replace the pot; ER03 Water or pot on the glass over the control Clean the user interface The connection between the display board and the...
  • Seite 17: Selection Of Installation Equipment

    Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 18: Before Locating The Fixing Brackets

    A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
  • Seite 19 locating the fixing brackets • The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. fig.1 fig.2...
  • Seite 20: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Seite 21 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 22 Sicherheitswarnungen Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Das Gerät darf nicht von Personen ✓ (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder angewiesen, nicht mit dem Gerät zu spielen.
  • Seite 23 VORSICHT: Der Kochvorgang muss ✓ überwacht werden. Ein kurzfristiger Kochprozess muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf ✓ einer Herdplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ✓...
  • Seite 24 WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf ✓ einer Herdplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit ✓ Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab. z.B.
  • Seite 25 Produktübersicht Draufsicht...
  • Seite 26: Benutzeroberfläche

    Benutzeroberfläche Referenz Beschreibung Steuertaste erhöhen Zonenauswahltaste Timer-Taste Kindersicherungsschlüsse l EIN / AUS-Taste Einstellschlüssel für Power / Timer-Schieberegler Heizzone Leistung Maximale Kraft Heating Zone (220-240V~ 50/60Hz) 1500/2000 1200/1500 1500/2000 1200/1500 Gesamt- 6400W Nennleistung...
  • Seite 27: Ein Wort Zum Induktionskochen

    Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Sie funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die die Wärme direkt in der Pfanne erzeugen, und nicht indirekt durch die Erwärmung der Glasoberfläche. Das Glas wird nur deshalb heiß, weil die Pfanne es schließlich erwärmt.
  • Seite 28: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    Auswahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für Induktionskochplatten geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf dem Boden der Pfanne. • Mit einem Magnettest können Sie überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist. Bewegen Sie einen Magneten in Richtung des Pfannenbodens.
  • Seite 29: Verwendung Des Induktionskochers

    Verwendung des Induktionskochers So beginnen Sie mit dem Kochen 1. Berühren Sie die Taste ON/OFFkey(C)” "für 3 Sekunden". Nach dem Einschalten,der Summer piept einmal,alle Anzeigen zeigen "- ",was anzeigt, dass das Induktionskochfeld in den Bereitschaftsmodus übergegangen ist. Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb einer Minute eine Kochzone und eine Leistungsstufe auswählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
  • Seite 30: Verwendung Der Boost-Funktion

    • Die Pfanne ist zu klein oder nicht richtig auf die Kochzone zentriert. Es findet keine Erwärmung statt, es sei denn, es befindet sich eine geeignete Pfanne auf der Kochzone. Das Display schaltet sich nach 1 Minute automatisch aus, wenn kein geeigneter Topf auf dem Display steht.
  • Seite 31: Verwendung Der Kindersicherungsfunktion

    Verwendung der Kindersicherungsfunktion • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung (z.B. versehentliches Einschalten der Kochzonen durch Kinder) zu verhindern. • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, werden alle Bedienelemente außer dem AUS-Regler deaktiviert. So sperren Sie die Bedienelemente Berühren Sie die Tastensperre 3 Sekunden lang.
  • Seite 32: Verwendung Des Timers

    Leistungsstufe Standardarbeitszeit (min) Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Erwärmung sofort stoppen und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab. Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt konsultieren. Verwendung des Timers Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: •...
  • Seite 33: Einstellung Des Timers Zum Ausschalten Einer Oder Mehrerer Kochzonen

    Einstellung des Timers zum Ausschalten einer oder mehrerer Kochzonen Wenn der Timer auf eine Zone eingestellt ist: entsprechende 1. Wählen Sie die Kochzone, die in Betrieb ist, indem Sie die Zonenwahltaste (A) berühren. Wählen Sie die Kochzone mit (A) und der erforderlichen Leistung aus 3.
  • Seite 34: Wärme-Einstellungen

    Wärme-Einstellungen Die folgenden Einstellungen sollten nur als Anhaltspunkt dienen. Die Leistung der Induktionsspulen hängt von der Größe und dem Material der Pfanne ab. Aus diesem Grund ist es möglich, dass die Einstellungen leicht an Ihre Pfannen angepasst werden müssen. Wenn Sie das Kochfeld benutzen, werden Sie erfahren, welche Einstellungen am besten zu Ihren Pfannen passen.
  • Seite 35 Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun Das Kochfeld Stellen Sie sicher , dass das Keine Energie. kann nicht Kochfeld ist v erbunden die eingeschaltet Stromversorgung und dass er werden. eingeschaltet wird. Überprüfen Sie, ob es ist ein Stromausfall i n Ihrem Hause oder Umgebung.
  • Seite 36 Lüftergeräu In Ihr Induktionskochfeld ist Dies ist normal und erfor sch vom ein Lüfter eingebaut, um dert keine Maßnahmen. S Induktionsk eine Überhitzung der chalten Sie das Gerät nicht Elektronik zu verhindern. Es ochfeld. auf dem Induktions kann kochfeld aus an der Wand , weiterhin laufen , selbst nac während der Lüfter läuft .
  • Seite 37: Fehleranzeige Und Inspektion

    Fehleranzeige und Inspektion Wenn eine Anomalie auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzzustand über und zeigt entsprechende Schutzcodes an: Fehler Was ist Mögliche Ursache Nachricht zu tun? Kein Topf oder Topf nicht geeignet; Ersetzen Sie den Topf; ER03 Wasser oder Topf auf dem Glas über der Bereinigung der Benutzeroberfläche Steuerung Die Verbindung zwischen der Anzeigetafel und der...
  • Seite 38: Installation

    Installation Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den in der Zeichnung gezeigten Größen aus. Für die Zwecke der Installation und Nutzung muss ein Mindestabstand von 5 cm um das Loch herum eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial, um größere Verformungen durch die Wärmestrahlung der Heizplatte zu vermeiden.
  • Seite 39: Vor Dem Anbringen Der Befestigungsbügel

    C(mm) A(mm) B(mm) 20Mini Lufteinlass Luftaustritt 5mm 50Mini Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass • Die Arbeitsfläche ist quadratisch und eben, und keine Bauteile stören den Platzbedarf • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen Material besteht • Wenn das Kochfeld über einem Ofen installiert ist, verfügt der Ofen über ein eingebautes Kühlgebläse.
  • Seite 40: Anbringen Der Befestigungsbügel

    Anbringen der Befestigungsbügel • Das Gerät sollte auf eine stabile, glatte Oberfläche gestellt werden (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Kraft auf die aus dem Kochfeld herausragenden Bedienelemente an.
  • Seite 41: Anschließen Des Kochfeldes An Das Stromnetz

    Vorsicht 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bitte führen Sie den Vorgang niemals selbst durch. 2. Das Kochfeld wird nicht direkt über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank oder einem Gefrierschrank installiert, Waschmaschine oder Wäschetrockner, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann 3.
  • Seite 42 • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden soll, muss die Operation vom Kundendienst mit speziellen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Netz angeschlossen wird, muss ein allpoliger Leistungsschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
  • Seite 43 FR FR Alertes de sécurité Votre sécurité est essentielle pour nous, veuillez lire ces informations avant d'utiliser votre table de cuisson. L'appareil ne doit pas être utilisée par des ✓ personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
  • Seite 44 Après utilisation, éteignez l'élément de la plaque ✓ de cuisson par sa commande et ne vous fiez pas au détecteur de casseroles. Que l'appareil n'est pas destiné à être utilisé au ✓ moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. Danger d'incendie : Ne pas entreposer d'objets ✓...
  • Seite 45: Vue D'ensemble Des Produits

    Félicitations sur l'achat de votre nouvelle plaque d'induction. Nous vous recommandons de consacrer un certain temps à la lecture de ce manuel d'instruction/installation afin de bien comprendre comment l'installer et le faire fonctionner correctement. Pour l'installation, veuillez lire la section sur l'installation.
  • Seite 46 Interface d'utilisateur Clé de contrôle du Référence Description boost Touche de sélection de zone Clé de minutage Clé de verrouillage pour enfants Touche MARCHE/ARRÊT D Touche de réglage du curseur d'alimentation / minuterie Zone de chauffage Puissance Puissance maximale Zone de (220-240V~ 50/60Hz)...
  • Seite 47: Utilisation Des Commandes Tactiles

    Un mot sur la cuisine à induction La cuisson à induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne par vibrations électromagnétiques produisant de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface du verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le réchauffer.
  • Seite 48: Choisir Les Bons Ustensiles De Cuisine

    Choisir les bons ustensiles de cuisine • N'utilisez que des ustensiles de cuisine dont le fond est adapté à l'induction Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la poêle • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.
  • Seite 49 Emploi de votre plaque à induction Pour commencer à cuisiner 1. Appuyez sur la commande ON / OFF pendant 3 secondes. La table de cuisson émet un bip et les zones affichent «-» pour indiquer ce mode veille. Remarque : Si vous ne pas sélectionner une cuisine zone et puissance niveau à l' intérieur l' un minute, la table s'éteint automatiquement.
  • Seite 50 Lorsque vous avez fini de cuisiner 1. Toucher la touche de sélection de la zone concernée (A) que vous souhaitez éteindre. 2. Appuyez sur la touche de réglage de la puissance “-” contrôle au niveau “0” . Attention: Le "H" indique la zone de cuisson chaude au toucher. Il disparaît lorsque la surface a refroidi à...
  • Seite 51: Protection Contre La Surchauffe

    Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées sauf ARRET, vous pouvez toujours éteindre la table de cuisson avec la commande ARRET en cas d'urgence, mais vous devez d'abord déverrouiller la table de cuisson lors de l'opération suivante Protection contre la surchauffe Un capteur de température permet de surveiller la température à...
  • Seite 52 Utilisation du chronomètre comme aide-mémoire Si vous ne sélectionnez aucune zone de cuisson 1. Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Remarque : vous pouvez utiliser la minuterie même si vous ne sélectionnez aucune zone de cuisson. 2. Sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de (A) et du niveau de puissance requis.
  • Seite 53 Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson Si la minuterie est réglée sur une zone: Sélectionnez la zone de cuisson concernée qui fonctionne en appuyant sur la touche de sélection de la zone (A). Sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de (A) et du niveau de puissance requis.
  • Seite 54 Paramètres de chauffage Les paramètres ci-dessous ne doivent être considérés que comme un guide. La puissance des bobines d'induction varie en fonction de la taille et du matériau de la casserole. C'est pourquoi il est probable que les réglages doivent être légèrement ajustés pour s'adapter à vos casseroles.
  • Seite 55 Conseils et astuces Problème Causes probables Que faire? Veuillez vous assurer que la La plaque Pas de puissance. plaque de cuisson est de cuisson connectée à l'alimentation ne peut électrique et qu'elle est pas être allumée. enclenché Vérifiez s'il y a une coupure de courant dans votre maison ou dans votre région.
  • Seite 56 Ceci est causé par la La plaque à C'est une pratique technologie de la normale, mais le bruit induction cuisson à induction. devrait se calmer ou émet un disparaître complètement faible lorsque vous diminuez le bourdonne ment réglage de la chaleur. lorsqu'elle employée réglag...
  • Seite 57 Affichage des dysfonctionnements et inspection En cas de dysfonctionnement, la plaque de cuisson à induction passe automatiquement en mode de protection et affiche les codes de protection correspondants: Erreur Cause probable Comment Message faire Pas de marmite ou marmite non appropriée ; Remplacer la marmite;...
  • Seite 58 Installation Sélection du matériel d'installation Découpez le plan de travail selon les dimensions figurant sur le dessin. Aux fins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être conservé autour du trou. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins 30 mm. un matériau de surface de travail résistant à...
  • Seite 59 A(mm) B(mm) C(mm) Air intake 50mini 20mini Air exit 5mm Avant d'installer la plaque à induction, assurez-vous que • La surface de travail est carrée et plane, et aucun élément structurel n'interfère avec l'espace requis. • La surface de travail est faite d'un matériau résistant à la chaleur. •...
  • Seite 60 Installation fig.2 1. Découpez le plan de travail aux dimensions indiquées (fig.1) avec l'équipement approprié. Scellez le bord découpé du plan de travail avec du silicone ou du PTFE et laissez sécher avant de monter la plaque de cuisson. 2. Étirez le joint fourni le long du bord inférieur du plan de cuisson, en veillant à...
  • Seite 61 Cautions 1. La plaque de cuisson à induction doit être placée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre service, ne faites jamais l'opération vous-même. 2. La plaque de cuisson ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave- vaisselle, d'un réfrigérateur ou d'un congélateur, machine à...
  • Seite 62 Vérifiez auprès d'un électricien si le système de câblage domestique est adapté sans modifications. Toute modification ne doit être effectuée que par un électricien qualifié • Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par le service après-vente avec des outils dédiés afin d'éviter tout accident. •...
  • Seite 63: Avisos De Seguridad

    Avisos de seguridad Su seguridad es esencial para nosotros. Por favor, lea esta información antes de emplear la placa de cocción. El dispositivo no debe ser empleado por ✓ personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción.
  • Seite 64 Después del uso, apague el elemento de la ✓ placa de cocción por su control y no confíe en el detector de la placa. Que el dispositivo no está previsto para ser ✓ operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
  • Seite 65 Felicitaciones En la compra de su nueva placa de inducción. Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este Guia de Instrucciones / Instalación para entender completamente como instalarlo y operarlo correctamente. Para la instalación, por favor lea la sección de instalación.
  • Seite 66 Interfaz de usuario Tecla de control de Referencia Descripción refuerzo ZonTecla de selección de zona Tecla de temporizador Llave de bloqueo para niños Tecla ENCENDIDO/APAGADO D Tecla de control deslizante de encendido / temporizador Zona de calefacción Potencia Potencia máxima Zone de Calefacción (220-240V~ 50/60Hz)...
  • Seite 67 Unas palabras sobre la cocina de inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por medio de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la superficie del vidrio.
  • Seite 68 Elección de los utensilios de cocina adecuados • Sólo use utensilios de cocina con una base apropiada para la inducción Cocinar. Busca el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la sartén. • Puede verificar si sus utensilios de cocina son adecuados realizando una prueba de imán. Mueva un imán hacia la base de la sartén.
  • Seite 69 Empleando su placa de inducción Para empezar a cocinar 1. Toque el control ON / OFF durante 3 segundos. La placa emitirá un pitido y las zonas mostrarán "-" para indicar ese modo de espera. Nota: si no selecciona una zona de cocción y un nivel de potencia en un minuto, la placa se apagará...
  • Seite 70 Cuando hayas terminado de cocinar 1. Seleccione la zona de cocción (A). 2. Presione la tecla "-" disminuirá la potencia al nivel "0". Nota: "H" mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando el la superficie se ha enfriado a una temperatura segura. También se puede usar como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la placa de cocción que aún está...
  • Seite 71 Cuando la placa está en modo de bloqueo, todos los controles están desactivados excepto APAGADO, siempre puede apagar la placa con el control APAGADO en una emergencia, pero deberá desbloquear la placa primero en la siguiente operación. Protección contra el exceso de temperatura Un sensor de temperatura equipado puede monitorear la temperatura dentro de la placa de inducción.
  • Seite 72: Empleando El Temporizador Como Un Minutero

    Empleando el temporizador como un minutero Si no está seleccionando ninguna zona de cocción 1. Asegúrate de que la cocina esté encendida. Nota: puedes emplear el minutero aunque no selecciones ninguna zona de cocción. 2. Seleccione la zona de cocción con (A) y el nivel de potencia requerido. 3.
  • Seite 73 Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción Si el temporizador está configurado en una zona: Seleccione la zona de cocción correspondiente que funciona pulsando la tecla de selección de zona (A). 2. Seleccione la zona de cocción con (A) y el nivel de potencia requerido. 3.
  • Seite 74: Ajustes De Temperatura

    Ajustes de temperatura Los ajustes que se presentan a continuación sólo deben tomarse como guía. La potencia de las bobinas de inducción variará según el tamaño y el material de la bandeja. Por esta razón, es probable que los ajustes deban ser ligeramente adaptados a sus bandejas. A medida que use la placa, sabrá...
  • Seite 75 Consejos y sugerencias Problema Posibles causas What to do No hay potencia. Asegúrate de que la placa La placa de de cocción esté conectada a cocción no se la fuente de alimentación y puede encender. que esté encendida. Comprueba si hay un corte de energía en your home or area.
  • Seite 76 Esto es normal y no El ruido del Un ventilador de requiere ninguna acción. ventilador refrigeración integrado No desconecte la que viene en su placa de alimentación de la placa de la placa inducción se ha de inducción en la pared encendido para evitar mientras el ventilador inducción.
  • Seite 77 Inspección y visualización de fallas Si aparece una anormalidad, la placa de inducción entrará en el estado de protección de forma automática y mostrará los códigos de protección correspondientes: Error Causa potencial ¿Qué Mensaje hacer? No hay ninguna marmita o marmita que no sea Reemplazar la olla;...
  • Seite 78: Instalación

    Instalación Selección del equipo de instalación Recorta la superficie de trabajo de conformidad con los tamaños que se muestran en el dibujo. Para su instalación y uso, se conservará un espacio mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm. Por favor, seleccione un material de superficie de trabajo resistente al calor para prevenir una mayor deformación causada por la radiación de calor de la placa de cocción.
  • Seite 79: Antes De Colocar Los Soportes De Fijación

    A(mm) B(mm) C(mm) Air intake 50mini 20mini Air exit 5mm Antes de montar la placa de cocción, asegúrate de que • la superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ninguna pieza estructural interfiere con los requisitos de espacio • la superficie de trabajo está hecha de un material resistente al calor •...
  • Seite 80 localizando los soportes de fijación La unidad debe ser colocada en una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa de cocción. fig.
  • Seite 81 Cortar la encimera a las dimensiones suministradas que se muestran (fig. 1) con el equipo adecuado. Sellar el borde cortado del taller con silicona o PTFE y dejar secar antes de colocar la placa de cocción. Estira el sello suministrado a lo largo del borde inferior de la placa de cocción.
  • Seite 82 Conectando la placa de cocción a la red eléctrica Esta placa de cocción debe ser instalada en la red eléctrica sólo por una persona debidamente calificada. Antes de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, compruebe que: 1. el sistema de cableado doméstico es adecuado para la energía que consume la placa de cocción.
  • Seite 83 • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por un agente de post-venta con herramientas específicas para prevenir cualquier accidente. • Si el aparato se conecta directamente a la red, se debe instalar un interruptor automático omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.

Inhaltsverzeichnis