Inhaltszusammenfassung für GIONIEN Touch Control GTM230TP
Seite 1
Touch Control Ceramic Hob GTM230TP/GTM230TPVDE Installation, use and maintenance instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Anweisungen Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione...
Seite 2
Safety Warnings Your safety is important to us.Please read this information before using your cooktop. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction.Children being supervised not to play with the appliance.Cleaning and user maintenance...
Seite 3
CAUTION:The cooking process has to be supervised.A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING:Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in a fire. If the supply cord is damaged,it must be ...
Seite 4
Product Overview Top View Heating zone Power Max.Power Heating Zone (220-240V~ 50/60Hz) 1700W (230~) 1200W(230~) Total Rating Power 2900W(230~) User interface Reference Description Zone Select Key ON/OFF Key Power Rgulating Key(Reduce) Power Rgulating Key(Increase) Child Lock Key Timer Key...
Seite 5
Heat Settings The settings below should only be taken as a guide. The temperature of the cooking zones depends on the power level selected, and is electronically regulated. This controls the "timing" of a cooking zone, switching the element on and off. With deep pans, larger quantities or when cooking without a lid, a higher setting is required.
Seite 6
Product functions > The ceramic hob caters for all kind of cooking,with its radiant heat cooking zones and its electronic touch controls and multi-functions, making it the ideal choice for the modern family. > The ceramic hob is extremely user-friendly,durable and safe. Special functions Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones.When the...
Seite 7
Before using your New Ceramic Hob • Read this guide,taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Ceramic hob. Using the Touch Controls • The controls respond to touch,so you don’t need to apply any pressure. •...
Seite 8
Using your Ceramic Hob To start cooking 1. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry. 2.
Seite 9
Using Child Lock Function • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked,all the controls except the OFF control are disabled. To lock the controls "...
Seite 10
Care and maintenance Warning Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Care Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician. For domestic use only. Never place an empty pan on the hob as this will cause an error message to appear on the control panel.
Seite 11
Appliance cleanliness Caution • Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the ceramic hob over time. • Clean the ceramic hob on a regular basis to prevent the build up of food residue.
Seite 12
Trouble shooting Before calling the customer services,please check that the appliance is correctly connected,any of the following cases are not covered by the guarantee > Damage caused by improper use,storage or maintenance. > Damage caused by unauthorised disassembly and repair. >...
Seite 13
Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use,a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.Please select heat- resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Seite 14
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob,make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant material. •...
Seite 15
Installation fig.3 H I L G H T H I L G H T fig.4 Do not use adhesive to fix the hob into the worktop.Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge (fig.
Seite 16
Cautions 1. The ceramic hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher,fridge,freezer, washing machine or clothes dryer,as the humidity may damage the hob electronics. 3.
Seite 17
This appliance requires a 16 Amp Miniature Circuit Breaker. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
Seite 18
Sicherheitswarnungen Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld verwenden. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Seite 19
Brandgefahr: Gegenstände nicht auf den Kochflächen lagern. VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ...
Seite 21
Wärmeeinstellungen Die folgenden Einstellungen sollten nur als Richtlinie dienen. Die Temperatur der Kochzonen hängt von der gewählten Leistungsstufe ab und wird elektronisch geregelt. Dies steuert das "Timing" einer Kochzone und schaltet das Element ein und aus. Bei tiefen Pfannen, größeren Mengen oder beim Kochen ohne Deckel ist eine höhere Einstellung erforderlich.
Seite 22
Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun? Das Kochfeld Keine Power Stellen Sie sicher, dass kann nicht das Kochfeld an die eingeschaltet Stromversorgung werden. angeschlossen und eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob es in Ihrem Haus oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
Seite 23
Produkt-Funktionen > Das Ceran-Kochfeld ist mit seinen Strahlungskochzonen und seinen elektronischen Touch-Bedienelementen und Multifunktionen für alle Arten des Kochens geeignet und damit die ideale Wahl für die moderne Familie. > Das Keramik-Kochfeld ist äußerst benutzerfreundlich, langlebig und sicher. Besondere Funktionen Schutz vor Überhitzung >...
Seite 24
Bevor Sie Ihr neues Keramikkochfeld verwenden • Lesen Sie dieses Handbuch und beachten Sie insbesondere den Abschnitt „ Sicherheitswarnungen“. • Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich möglicherweise noch auf Ihrem Keramikkochfeld befinden. Verwenden der Touch-Steuerelemente • Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, sodass Sie keinen Druck ausüben müssen.
Seite 25
Verwenden Sie Ihr Keramikkochfeld Um zu kochen 1. Stellen Sie eine geeignete Pfanne auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten. • Stellen Sie sicher, dass der Boden der Pfanne und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. 2.Berühren Sie die EIN / AUS-Taste (B) “ ”3 Sekunden lang.
Seite 26
Verwenden Sie Ihr Keramikkochfeld • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu verhindern (z. B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). • Wenn die Steuerelemente gesperrt sind, sind alle Steuerelemente außer dem AUS-Steuerelement deaktiviert. Zum Sperren der Bedienelemente Berühren Sie 3 Sekunden lang die Kindersicherungstaste (E) "...
Seite 27
Pflege und Wartung Warnung Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung ab. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an den Kundendienst. Care Beschädigte Stromkabel sollten von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Nur für den häuslichen Gebrauch. Stellen Sie niemals eine leere Pfanne auf das Kochfeld, da dies zu einer Fehlermeldung auf dem Bedienfeld führt.
Seite 28
Sauberkeit der Geräte Vorsicht • Vermeiden Sie das Reiben mit jeglichem Schleifmittel oder mit dem Boden der Pfannen usw., da dadurch die Markierungen auf der Oberseite des Keramikkochfeldes mit der Zeit abgenutzt werden. • Reinigen Sie das Keramik-Kochfeld regelmäßig, um die Ansammlung von Speiseresten zu verhindern.
Seite 29
Fehlerbehebung Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist, da einer der folgenden Fälle nicht von der Garantie abgedeckt ist Damage caused by improper use,storage or maintenance. > Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Lagerung oder Wartung verursacht wurden.
Seite 30
Installationsanleitung Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den in der Zeichnung angegebenen Größen aus. Für die Installation und Verwendung muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie bitte hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial aus, um größere Verformungen durch die Wärmestrahlung von der Heizplatte zu vermeiden.
Seite 31
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Stellen Sie vor dem Installieren des Kochfelds sicher, dass • Die Arbeitsfläche ist quadratisch und eben, und keine Bauteile beeinträchtigen den Platzbedarf. • Die Arbeitsfläche besteht aus einem hitzebeständigen Material. •...
Seite 32
Installation fig.3 H I L G H I L G fig.4 Verwenden Sie keinen Klebstoff, um das Kochfeld in der Arbeitsplatte zu befestigen.Sobald die Dichtung angebracht ist, positionieren Sie das Kochfeld in der Aussparung in der Arbeitsplatte. Üben Sie leichten Druck nach unten auf das Kochfeld aus, um es in die Arbeitsplatte zu drücken und eine gute Abdichtung um die Außenkante zu gewährleisten (Abb.4)
Seite 33
Vorsichtsmaßnahmen 1. Die Keramikkochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute zu Ihren Diensten. Bitte führen Sie die Operation niemals selbst durch. 2. Das Kochfeld wird nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert, da die Feuchtigkeit die Kochfeldelektronik beschädigen kann.
Seite 34
Dieses Gerät benötigt einen 16-Ampere-Leitungsschutzschalter. • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss der Vorgang vom Kundendienstmitarbeiter mit speziellen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein omnipolarer Leistungsschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
Seite 35
FR FR Alertes de sécurité Votre sécurité est essentielle pour nous, veuillez lire ces informations avant d'utiliser votre table de cuisson. Cet appareil n'est pas destiné à être employé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Seite 36
Danger d'incendie: ne stockez pas d'articles sur les surfaces de cuisson. ATTENTION: Le processus de cuisson doit être supervisé.Un processus de cuisson à court terme doit être supervisé en continu. AVERTISSEMENT: La cuisson sans surveillance sur une table de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et peut provoquer un incendie.
Seite 37
Présentation du produit Vue de dessus Zone de chauffage Puissance Maximum d'énergie Zone de chauffage (220-240V~ 50/60Hz) 1700W (230~) 1200W(230~) Puissance 2900W(230~) nominale totale Interface utilisateur Référence La description Touche de sélection de zone Touche ON / OFF Clé de régulation de la puissance (réduire) Clé...
Seite 38
Paramètres de chaleur Les paramètres ci-dessous ne doivent être pris qu'à titre indicatif. La température des zones de cuisson dépend du niveau de puissance sélectionné et est réglée électroniquement. Ceci contrôle le "minutage" d'une zone de cuisson, allumant et éteignant l'élément. Avec des casseroles profondes, de plus grandes quantités ou lors de la cuisson sans couvercle, un réglage plus élevé...
Seite 39
Il peut y avoir un léger Use cookware with flat and smooth bases. commandes film d'eau sur les tactiles commandes ou vous sont pouvez manipuler les difficiles à commandes du bout du manipuler. doigt. Utiliser des ustensiles de Ustensiles de cuisine à Le verre est cuisine à...
Seite 40
Fonctions du produit > The ceramic hob caters for all kind of cooking,with its radiant heat cooking zones and its electronic touch controls and multi-functions, making it the ideal choice for the modern family. > The ceramic hob is extremely user-friendly,durable and safe. Special functions Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones.When the...
Seite 41
Avant d'utiliser votre nouvelle table de cuisson en céramique • Lisez ce guide, en prenant particulièrement note de la section‘Avertissements de sécurité’. • Retirez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre plaque vitrocéramique. Utilisation des commandes tactiles •...
Seite 42
Utilisation de votre plaque de cuisson en céramique Pour commencer la cuisson 1. Placez une casserole appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs.
Seite 43
Utilisation de la fonction de verrouillage enfant • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher une utilisation non intentionnelle (par exemple, des enfants allumant accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf la commande OFF sont désactivées.
Seite 44
Maintenance et entretien Avertissement Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux d'entretien. En cas de panne, contactez le service clientèle. Attention Les câbles électriques abîmés doivent être remplacés par une personne compétente ou un électricien qualifié. Pour usage domestique uniquement. Ne placez jamais une casserole vide sur la table de cuisson, car cela entraînerait l'apparition d'un message d'erreur sur le panneau de...
Seite 45
Entretien et maintenance Caution • Évitez de gratter avec un quelconque abrasif ou avec la base des casseroles, etc., car cela usera les marques sur le dessus de la plaque de cuisson en céramique avec le temps. • Nettoyez régulièrement la plaque vitrocéramique pour éviter l'accumulation de résidus alimentaires.
Seite 46
Dépannage Avant d'appeler le service clientèle, veuillez vérifier que l'appareil est correctement branché, les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie. > Dommages provoqués par une utilisation, un stockage ou un entretien inadéquats. > Dommages causés par un démontage et une réparation non autorisés. >...
Seite 47
Installation Sélection d'équipement d'installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Aux fins d'installation et d'utilisation, un espace d'au moins 5 cm doit être conservé autour du trou. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins 30 mm. matériau de surface de travail résistant à...
Seite 48
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Avant d'installer la table de cuisson, assurez-vous que • La surface de travail est carrée et de niveau, et aucun élément structurel n'interfère avec les exigences d'espace. • La surface de travail est faite d'un matériau résistant à la chaleur. •...
Seite 49
Installation fig.3 H I L G H I L G fig.4 N'utilisez pas d'adhésif pour fixer la table de cuisson dans le plan de travail.Une fois le joint installé, positionnez la table de cuisson dans la découpe du plan de travail. Appliquez une légère pression vers le bas sur la table de cuisson pour la pousser dans le plan de travail en assurant une bonne étanchéité...
Seite 50
Précautions 1. La plaque chauffante en céramique doit être installée par du personnel qualifié ou des techniciens. Nous avons des professionnels à votre service, veuillez ne jamais effectuer l'opération vous-même. 2. La table de cuisson ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave- vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur,lave-linge ou sèche-linge, car l'humidité...
Seite 51
Cet appareil nécessite un disjoncteur miniature de 16 A. • Si le câble est endommagé ou à remplacer, l'opération doit être effectuée par le SAV avec des outils dédiés pour éviter tout accident. • Si l'appareil est connecté directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire doit être installé...
Seite 52
Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de usar su estufa. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción.
Seite 53
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: La cocción desatendida en una placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y provocar un incendio.. Si el cable de alimentación está dañado, debe ...
Seite 54
Descripción del producto Vista superior Zona de calentamiento Potencia Zona de Máximo poder calentamiento (220-240V~ 50/60Hz) 1700W (230~) 1200W(230~) Poder de 2900W(230~) clasificación total Interfaz de usuario Referencia Descripción Tecla de selección de zona ENCENDIDO / APAGADO Tecla de regulación de potencia (reducir) Tecla de regulación de potencia (aumentar)
Seite 55
Configuraciones de calor La configuración a continuación solo debe tomarse como una guía. La temperatura de las zonas de cocción depende del nivel de potencia seleccionado y está regulada electrónicamente. Esto controla el "tiempo" de una zona de cocción, activando y desactivando el elemento.
Seite 56
Utensilios de cocina de El vidrio está Emplear utensilios de cocina con bases planas y bordes rugosos. Se siendo rayado. lisas. están usando productos de limpieza o estropajos abrasivos inadecuados. Esto puede deberse a Esto es normal en los Algunas utensilios de cocina y no cacerolas hacen la construcción de sus...
Seite 57
Funciones especiales Protección contra el sobrecalentamiento > Un sensor monitoriza la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se desconecta automáticamente. Indicador de calor residual > Cuando la placa de cocción haya estado funcionando durante algún tiempo, habrá...
Seite 58
Antes de usar su nueva placa de cerámica • Lea esta guía, tomando nota especial de la sección "Advertencias de seguridad". • Retire cualquier película protectora que aún pueda estar en su placa de cerámica. Usando los controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión. •...
Seite 59
Usando su placa de cerámica Para empezar a cocinar 1. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desea usar. • Asegúrese de que el fondo de la sartén y la superficie de la zona de cocción estén limpios y secos.
Seite 60
Uso de la función de bloqueo para niños • Puede bloquear los controles para evitar el uso involuntario (por ejemplo, niños que encienden accidentalmente las zonas de cocción). • Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control OFF están desactivados.
Seite 61
Cuidado y mantenimiento Aviso Desconecte siempre el suministro de electricidad antes de efectuar los trabajos de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Cuidado Los cables de alimentación dañados deben ser reemplazados por una persona competente o un electricista cualificado.
Seite 62
Limpieza de los aparatos Precaución • Evite frotar con cualquier abrasivo o con la base de las cacerolas, etc., ya que esto desgastará las marcas de la parte superior de la placa de cerámica con el tiempo. • Limpie la placa de cerámica de forma regular para evitar la acumulación de residuos de comida.
Seite 63
Solución de problemas Antes de llamar al servicio de atención al cliente, compruebe que el aparato está correctamente conectado, cualquiera de los siguientes casos no están cubiertos por la garantía > Daños provocados por un uso, almacenamiento o mantenimiento inadecuados. >...
Seite 64
Instalación Selección de equipos de instalación. Recorte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran en el dibujo. Para fines de instalación y uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
Seite 65
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Antes de instalar la placa, asegúrese de que • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún miembro estructural interfiere con los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo está hecha de un material resistente al calor. •...
Seite 66
Instalación fig.3 H I L G H I L G fig.4 No utilice adhesivo para fijar la placa a la encimera.Una vez que el sello esté colocado, coloque la placa en el corte en la encimera. Aplique una suave presión hacia abajo sobre la placa para empujarla dentro de la encimera asegurando un buen sellado alrededor del borde exterior (fig.
Seite 67
Precauciones 1. La placa calefactora de cerámica debe ser instalada por personal o técnicos calificados. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca realice la operación usted mismo. 2. La placa no se instalará directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador,lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la placa.
Seite 68
Este aparato requiere un disyuntor en miniatura de 16 amperios. • Si el cable está dañado o debe ser reemplazado, la operación debe ser realizada por un agente de posventa con herramientas específicas para evitar accidentes. • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, se debe instalar un interruptor automático omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Seite 69
Avvertenze di sicurezza La tua sicurezza è importante per noi. Leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di utilizzare il piano cottura. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o men ale (bambini inclusi) o senza esperienza e conoscenza del dispositivo stesso, a meno che non ricevano supervisione o istruzioni.
Seite 70
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Una cottura breve va controllata costantemente. ATTENZIONE: una cottura non supervisionata sul piano cottura con grassi o oli può essere pericolosa e risultare in un incendio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve ...
Seite 71
Presentazione del prodotto Panoramica del piano cottura Potenza della piastra Max. potenza(220-240V~ Piastra riscaldante 50/60Hz) 1700W (230~) 1200W(230~) Potenza 2900W(230~) complessiva Interfaccia utente Riferimento Descrizione pulsante Selezione piastra pulsante ON/OFF pulsante di Regolazione potenza (ridurre) pulsante di Regolazione potenza (aumentare) pulsante Blocco sicurezza per bambini pulsante Timer...
Seite 72
Impostazioni calore Le seguenti impostazioni vanno considerate meramente come guida. La temperatura della piastra dipende dal livello di potenza selezionato ed è regolata elettronicamente. Ciò controlla il "tempo" della piastra, accendendola e spegnendola. Con pentole profonde, maggiori quantità o quando si cuoce senza coperchio, è...
Seite 73
Funzioni del prodotto > Il piano cottura in ceramica soddisfa i bisogni di ogni tipo di cottura, con le piastre a irraggiamento termico e i comandi elettronici touch e multi-funzione, facendosi scelta ideale per la famiglia moderna. > Il piano cottura in ceramica è estremamente facile da utilizzare, durevole e sicuro.
Seite 74
Prima di utilizzare il nuovo Piano cottura in ceramica • Leggere la presente guida, con particolare attenzione alla sezione ‘Avvertenze di sicurezza’. • Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva che potrebbe trovarsi ancora sul tuo piano cottura in ceramica. Utilizzare i Touch Control •...
Seite 75
Utilizzare il Piano cottura in ceramica Iniziare a cuocere 1. Posizionare una padella adeguata sulla piastra che si desidera usare. • Assicurarsi che il fondo della padella e la superficie della piastra siano puliti e asciutti. 2. Tenere premuto il pulsante ON/OFF (B)“ “...
Seite 76
Usare la funzione Blocco sicurezza per bambini • Si possono bloccare i comandi per evitare utilizzi non intenzionali (per esempio bambini che azionano accidentalmente le zone cottura). • Quando i comandi sono bloccati sono tutti disattivati, fatta eccezione per il comando OFF.
Seite 77
Cura e manutenzione Attenzione Scollegare sempre qualsiasi fonte di alimentazione elettrica prima di procedere con le operazioni di manutenzione. In caso di guasto, contattare l'assistenza clienti. Cura I cavi elettrici danneggiati vanno sostituiti da persona competente o elettricista qualificato. Per solo uso domestico. Non mettere mai una padella vuota sul piano cottura, o un messaggio di errore apparirà...
Seite 78
Pulizia del dispositivo Attenzione • Evitare di strofinare con abrasivi o con il fondo delle padelle, poiché nel tempo ne rimarrebbero i segni sul piano in ceramica. • Pulire regolarmente il piano cottura in ceramica per prevenire incrostazioni di cibo residuo. >...
Seite 79
Risoluzione dei problemi Prima di chiamare l'assistenza clienti, controllare che il dispositivo sia collegato correttamente, nessuno dei seguenti casi è coperto da garanzia. > Danno causato da uso, stoccaggio o manutenzione impropri. > Danno causato da smontaggio e riparazione non autorizzati. >...
Seite 80
Installazione Scelta dell'attrezzatura d'installazione Ritagliare la superficie di lavoro secondo le misure mostrare nell'immagine. Ai fini dell'installazione e uso, deve essere lasciato un minimo di 5 cm di spazio attorno al foro. Assicurarsi che la superficie di lavoro sia spessa almeno 30 mm. Scegliere un materiale resistente al calore per la superficie di lavoro per evitare deformazioni causate dal calore irradiato dalla piastra Come mostrato di seguito:...
Seite 81
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Presa Uscita d'aria d'aria Prima di installare il piano cottura, assicurarsi che • la superficie di lavoro sia regolare e ben livellata e che nessun elemento strutturale interferisca con i requisiti di spazio •...
Seite 82
Installazione fig.3 H I L G H T H I L G H T fig.4 Non usare adesivi per fissare il piano cottura alla superficie di lavoro. Una volta sistemata la guarnizione, posizionare il piano cottura nel foro ritagliato sul piano di lavoro. Applicare una leggera pressione verso il basso sul piano cottura per spingerlo nel piano di lavoro, assicurando un buon fissaggio sul bordo esterno (fig.4)
Seite 83
Attenzione 1. Il piano cottura in ceramica deve essere installato da personale tecnico o qualificato. I nostri professionisti sono al vostro servizio. Non condurre mai l'operazione per conto proprio. 2. Il piano cottura non deve essere installato subito sopra una lavastoviglie, frigorifero, congelatore, lavatrice o asciugatrice, poiché...
Seite 84
Il presente dispositivo richiede un interruttore automatico da 16 Amp. • Se il cavo è danneggiato o da sostituire, l'operazione va effettuata dall'operatore del servizio post vendita con apposita strumentazione, per evitare qualunque incidente. • Se il dispositivo viene connesso direttamente alla linea di alimentazione elettrica principale, deve essere installato un interruttore onnipolare con apertura minima di 3mm tra i contatti.