Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung (DE)
instruction manual (GB)
Mode d´emploi (FR)
Marita
Seite: 10
Page: 10
Page: 10
Bartatina
Seite: 22
Page: 22
Page: 22
Fyn
Seite: 40
Page: 40
Page: 40
Duet
Seite: 58
Page: 58
Page: 58
Kortina / Rocco
Seite: 16
Page: 16
Page: 16
Vedi
Seite: 30
Page: 30
Page: 30
Sato
Seite: 50
Page: 50
Page: 50
DE Warnhinweise: Seite 2
Beschaffenheitsvereinbarung:
Seite 64
GB Warning: Page 5
Agreement on quality:
Page 67
FR Avertissements: Page 7
Accord sur la qualité:
Page 70
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roan Rocco

  • Seite 1 Bedienungsanleitung (DE) instruction manual (GB) Mode d´emploi (FR) Marita Kortina / Rocco Seite: 10 Seite: 16 Page: 10 Page: 16 Page: 10 Page: 16 Vedi Bartatina Seite: 30 Seite: 22 Page: 30 Page: 22 Page: 30 Page: 22 Sato Seite: 40...
  • Seite 2 (DE) Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Kind bis ins 3. Lebensjahr sicher und geborgen fühlt haben Sie sich für ein Produkt der Firma Jedo/ROAN/Mikado ent- schieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Ver- arbeitung und hohe Qualitätsansprüche geben Ihnen die Sicherheit das Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Kinderwagen haben.
  • Seite 3 - WARNUNG: verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Becken und Schultergurt - Betätigen Sie beim Abstellen des Wagens immer beide Feststell bremsen - WARNUNG: am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. - Maximale Belastung der Wickeltasche: 1kg - Befestigen Sie die Softtagetasche immer mit den dafür vorgesehe nen Karabinern - Achten Sie darauf, dass die Hände des Kindes nicht in den Faltbe...
  • Seite 4 Räder: - Um nach einen einem totalen Luftverlust das eiern der Räder zu vermeiden, pumpen Sie die Räder nur zu Hälfte aus - Richten Sie anschließend die Räder aus bis diese rund laufen und pumpen Sie die Räder danach bis zum empfohlenen Bar-Druck...
  • Seite 5: Warning Notices

    (GB) Safety and Quality – the nuts and bolts for our producers! Qualitative fi nish with high-grade materials are in the first place for our producers. This offers to you the necessary safety to be satisfi ed with our pro- ducts.
  • Seite 6: Care Instructions

    Care instructions Care of fabrics: - Use a soft brush or clear water to clean minor stains. - Use a mild washing agent to remove more tenacious stains. - All detachable fabric parts can be washed in a mild care agent at no more than thirty (30) degrees (gentle wash).
  • Seite 7 (FR) La sécurité et la qualité des poussettes-landaus sont essentielles aux yeux de nos fabricants Nos fabricants s‘engagent sur la qualité de fabrication, leurs produ- its sont conçus avec des matériaux fi ables Vous serez, ainsi,chers parents, satisfaits de nos produits Le traitement des articles textiles, contre leur dégradation, est vrai- ment pris au sérieux Grâce au grand savoir faire de nos fabricants, nous vous offrons les...
  • Seite 8: Guide D'entretien

    - Avant de procéder au réglage de la poussette et à son dépliage, assurez vous que l‘enfant ne risque pas de se coincer les mains Le Model n‘est conçu que pour un enfant (Mikado Duet 2 enfants) Guide d‘entretien entretien des textiles - Nettoyer les pièces, qui sont légèrement salies avec une brosse douce ou à...
  • Seite 10 Roan - Marita 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Betätigung der Bremse...
  • Seite 11 Klappmechanismus folding down the chassis bouton pour pliage le chassis Sicherheitsbügel für Klappmechanismus folding safety lock etrier securite pour pliage du chassis...
  • Seite 12 2.) Tragewanne – carry cot - nacelle Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Befestigung der Wanneneinlage fixing the liner fixez le tissu Trageriemen an der Wanne carry handles bras de la nacelle...
  • Seite 13 Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Anbringen und Fixieren der Wanne put and fix the carry cot on the chassis fixe et ferme la nacelle a le chassis Abnehmen der Haube detach the hood detache la capote...
  • Seite 14 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Einstellung der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Einstellung der Rückenlehne adjusting of the backrest positionne le dossier Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote...
  • Seite 15 Befestigung des Bauchbügel fixing pushchair retaining bar pose la ceinture de securite Befestigung des Bauchbügel fixing pushchair retaining bar pose la ceinture de securite...
  • Seite 16 Roan – Kortina/Rocco 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Betätigung der Bremse...
  • Seite 17 Höhenverstellung des Schie- bers height adjustable handle positionne le guidon Klappmechanismus folding the chassis levier pour pliage le chassis Sicherungsbügel beim Einklappen folding safety lock etrier securite pour pliage du chassis...
  • Seite 18 2.) Tragewanne – carry cot - nacelle Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Befestigung der Wanneneinlage fixing the liner fixez le tissu Trageriemen an der Wanne carry handles bras de la nacelle...
  • Seite 19 Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Anbringen und Fixieren der Wanne put and fix the carry cot on the chassis fixe et ferme la nacelle a le chassis Abnehmen der Haube detach the hood detache la capote...
  • Seite 20 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Einstellen der Rückenlehne adjusting of the backrest positionne le dossier Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote...
  • Seite 21 Befestigung des Bauchbügel fixing pushchair retaining bar pose la ceinture de securite Befestigung des Bauchbügel fixing pushchair retaining bar pose la ceinture de securite...
  • Seite 22 Jedo – Bartatina 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Betätigung der Bremse lock/unlock of the brakes bouton pour bloques les roues...
  • Seite 23 Höhenverstellung des Schiebers height adjustable handle positionne le guidon Klappmechanismus folding the chassis levier pour pliage le chassis Sicherungsbügel beim Einklappen folding safety lock etrier securite pour pliage du chassis...
  • Seite 24 2.) Tragewanne – carry cot - nacelle Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Anbringen und Fixieren der Wanne put and fix the carry cot on the chassis fixe et ferme la nacelle a le chassis...
  • Seite 25 Befestigungsverschluss für Wanne chassis safety lock – unlock for taking off debloquer l´arret pour detache nacelle Abnehmen der Haube detach the hood detache la capote Trageriemen an der Wanne carry handles bras de la nacelle...
  • Seite 26 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Überziehen Sie den Stoff put on the fabrics feutre le hamac Ziehen Sie den Stoff auf den Sitz put the fabrics on the seat unit feutre le hamac Polstern Sie die Gurte pad the seat belts bourre le ceinture...
  • Seite 27 Befestigen Sie die Gurte fix the belt at the seat unit fixe le ceinture en hamac Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable...
  • Seite 28 Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Anbringen und Fixieren des Sitzes put and fix the seat unit on the chassis fixe et ferme le hamac a le chassis...
  • Seite 30 Jedo – Vedi 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Lösen/Fixieren der Vorderräder lock/unlock the swivel wheels fixe/debloquer les roues pivotant...
  • Seite 31 Betätigung der Bremse lock/unlock the brakes bouton pour bloques les roues Höhenverstellung des Schiebers height adjustable handle positionne le guidon Obere Hebel- Umlegen der Fahrtstange upper bails - turn the handle levier en haut – changer direction guidon...
  • Seite 32 Untere Hebel – Klappmechanismus lower bails - folding the chassis levier en basse - pour pliage le chassis Pedal betätigen – Gestell klappt trip the pedal – chassis folds down faire la pedal pour pliage chassis...
  • Seite 34 2.) Tragewanne – carry cot - nacelle Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Anbringen und Fixieren der Wanne put and fix the carry cot on the chassis fixe et ferme la nacelle a le chassis...
  • Seite 35 Befestigungsverschluss für Wanne chassis safety lock – unlock for taking off debloquer l´arret pour detache nacelle Abnehmen der Haube detach the hood detache la capote Trageriemen an der Wanne carry handles bras de la nacelle...
  • Seite 36 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Überziehen Sie den Stoff put on the fabrics feutre le hamac Ziehen Sie den Stoff auf den Sitz put the fabrics on the seat unit feutre le hamac Polstern Sie die Gurte pad the seat belts bourre le ceinture...
  • Seite 37 Befestigen Sie die Gurte fix the belt at the seat unit fixe le ceinture en hamac Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable...
  • Seite 38 Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Anbringen und Fixieren des Sitzes put and fix the seat unit on the chassis fixe et ferme le hamac a le chassis...
  • Seite 40 Jedo – Fyn 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Hinteräder auf die Achse put the back wheels on the axle ajustez les roues derrier sur l´axes stecken Sie die Vorderräder ein put on the frontwheels ajustez les roues avant...
  • Seite 41 Höhenverstellung des Schiebers height adjustable handle positionne le guidon Betätigung der Bremse lock/unlock of the brakes bouton pour bloques les roues Fixierung/Lösen der Räder lock/unlock the swivel wheels fixe/debloquer les roues pivotant...
  • Seite 42 Klappmechanismus und Sicherungsbügel folding the chassis/safety lock levier pour pliage le chassis/ protection pour pliage...
  • Seite 44 2.) Tragewanne – carry cot - nacelle Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Anbringen und Fixieren der Wanne put and fix the carry cot on the chassis fixe et ferme la nacelle a le chassis...
  • Seite 45 Befestigungsverschluss für Wanne chassis safety lock – unlock for taking off debloquer l´arret pour detache nacelle Abnehmen der Haube detach the hood detache la capote Trageriemen an der Wanne carry handles bras de la nacelle...
  • Seite 46 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Überziehen Sie den Stoff put on the fabrics feutre le hamac Ziehen Sie den Stoff auf den Sitz put the fabrics on the seat unit feutre le hamac Polstern Sie die Gurte pad the seat belts bourre le ceinture...
  • Seite 47 Befestigen Sie die Gurte fix the belt at the seat unit fixe le ceinture en hamac Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable...
  • Seite 48 Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Anbringen und Fixieren des Sitzes put and fix the seat unit on the chassis fixe et ferme le hamac a le chassis...
  • Seite 50 Jedo – Sato 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Lösen/Fixieren der Vorderräder lock/unlock the swivel wheels fixe/debloquer les roues pivotant...
  • Seite 51 Betätigung der Bremse lock/unlock the brakes bouton pour bloques les roues Höhenverstellung des Schiebers height adjustable handle positionne le guidon Obere Hebel- Umlegen der Fahrtstange upper bails - turn the handle levier en haut – changer direction guidon...
  • Seite 52 Untere Hebel – Klappmechanismus lower bails - folding the chassis levier en basse - pour pliage le chassis Pedal betätigen – Gestell klappt trip the pedal – chassis folds down faire la pedal pour pliage chassis...
  • Seite 54 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Überziehen Sie den Stoff put on the fabrics feutre le hamac Ziehen Sie den Stoff auf den Sitz put the fabrics on the seat unit feutre le hamac Polstern Sie die Gurte pad the seat belts bourre le ceinture...
  • Seite 55 Befestigen Sie die Gurte fix the belt at the seat unit fixe le ceinture en hamac Befestigung der Haube fixing the hood fixe la capote Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable...
  • Seite 56 Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Anbringen und Fixieren des Sitzes put and fix the seat unit on the chassis fixe et ferme le hamac a le chassis...
  • Seite 57 2.) Tragetasche – carry basket – le couffin Tragetasche einlegen put the carry basket in the pram mettre le couffin en landau Sicherungsbügel anbringen fix the carry basket fixe le couffin...
  • Seite 58 Mikado – Duet 1.) Fahrgestell – chassis - châssis klappen Sie das Fahrgestell auf assemble the chassis ouverture le chassis stecken Sie die Räder auf die Achse put the wheels on the axle ajustez les roues sur l´axes Fixierung/Lösen der Räder lock/unlock the swivel wheels fixe/debloquer les roues pivotant...
  • Seite 59 Betätigung der Bremse lock/unlock of the brakes bouton pour bloques les roues Höhenverstellung des Schiebers height adjustable handle positionne le guidon Klappmechanismus folding the chassis levier pour pliage le chassis...
  • Seite 60 2.) Tragetaschen – carry baskets – les couffins Aufsetzen der Wanne put the carry cot on the chassis fixe la nacelle a le chassis Fixierung der Wanne mittels der Hebel fix the carry cot by the bails ferme les leviers pour fixe la nacelle Fixieren Sie die Tragetaschen fix the carry baskets...
  • Seite 61 Befestigung der Beindecke fix the knee blanket fixe le chanceliere...
  • Seite 62 3.) Sitzeinheit – toddler seat unit – hamac Verstellung der Rückenlehne adjusting the backrest dossier modulable Einstellen der Fußablage adjusting of the footrest positionne le repose-pied Anstecken der Bauchbügel fix the pushchair retaining bars fix les leviers securite pour la poussette...
  • Seite 63 Lösen der Bauchbügel detach the pushchair retaining bars detache les leviers securite...
  • Seite 64: Gewährleistung

    Beschaffenheitsvereinbarung (DE) Gewährleistung: - Sie haben auf dieses Produkt einen 2 jährigen Gewährleistungsan- spruch - Die Gewährleistungsfrist beginnt mit Übergabe des Produktes an Sie Wofür wird Gewährleistung übernommen? - Die Gewährleistung bezieht auf sämtliche Material – und Herstellungsfehler , die zum Zeitpunkt der Übergabe vorliegen Keine Gewährleistung wird übernommen für…...
  • Seite 65 - Durch Sonneneinstrahlung, Schweißeinfluss, Reinigungsmittel, Abrieb oder zu häufiges Waschen ist ei n Ausbleichen nicht auszu- schließen. - Hierfür kann keine Gewährleistung übernommen werden Einreißen der Nähte/Druckknöpfe des Stoffes: - Bitte prüfen Sie beim Kauf oder Zusendung der Ware , dass alle Stoffteile (Nähte/Druckknöpfe) ordnungsgemäß...
  • Seite 66 - Prüfen Sie das alle Funktionen vollständig und fehlerfrei funktionie- Vorgehensweise bei Reklamationen: - Melden Sie den Fehler unverzüglich Ihrem Fachhändler - Für sicherheitsrelevante Mängel die nicht innerhalb 1 Monat dem Fachhändler gemeldet wurden kann keine Gewährleistung übernommen werden - Es wird eine zügige Bearbeitung der Ansprüche gewährleistet, jedoch ist eine genaue Zeitangabe nicht möglich.
  • Seite 67 Agreement on quality (GB) Warranty: - This product comes with a two-year warranty. - The warranty period will commence upon delivery of this product to you. What is covered by warranty? - This warranty will cover all defects in terms of material or work- manship present in the product upon delivery.
  • Seite 68 excessive washing. - Such instances will not be covered by warranty. Ripping of the seams or snap fasteners or zips in the fabric material: - Please inspect the fabric material (seams, snap fasteners) for good workmanship when buying this product or receiving delivery. - Report any defective snap fasteners or seams to your dealer immediately upon noticing same.
  • Seite 69 How to register a complaint... - Report any defect to your dealer at your earliest convenience. - Defects relevant to safety and not reported to your dealer within (1) month will not be covered by warranty. - Warranty claims will be handled by us as quickly as possible; how- ever, we are sorry not to be able to specify any specific time frame - Within the warranty we will repair any damages that may will hap- pen,...
  • Seite 70 Accord sur la qualité (FR) La garantie Vous avez souscrit pour ce produit une garantie de deux ans La période de garantie commence dès que vous recevez votre produit Quels cas la garantie peut elle être couvrir ? La garantie couvre les défauts de fabrication, pour les poussettes utili sées dans des conditions normales et conformes aux instructions d‘usage.
  • Seite 71 Nos tissus correspondent aux normes en vigueur La décoloration des tissus peut survenir suite à une trop grande exposition au soleil de la poussette ou à l‘utilisation trop fréquente lessive, de leur usure normale La garantie ne couvre pas la décoloration des tissus Déchirure des coutures des tissus, des boutons poussoirs ou des fermetures à...
  • Seite 72 les poussettes sont un moyen de transport pour votre enfant et doivent être employées conformément à la notice d‘utlisation. Elles doivent être entretenues avec soin. Elles ne conserverons leur qualité d‘origine que de cette manière Ce que vous devez observer lors de l‘achat Vérifier si la poussette vous a été...

Inhaltsverzeichnis