Seite 2
Bezpieczefistwodziecka mo WAZN ADNOT Data oddania Data wykonania L.p. do naprawy Podpis sprzedawcy Podpis Podpis sprzedawcy Podpis...
Seite 3
OSTRZE2ENlA WAZNE! ZATRZYMAJ TE INSTRUKCJE DO PRZYSZLEGO ZASTOSOWANIA. I. OSTRZÜENIE Nigdy nie dzieckabezopieki 2. OSTRZEZENI Uiywaj u przeiy, gdytwoje dzie- cko zacznie samodzielnie siadaé 3. OSTRZÜENIE: Nie materaca nii ten dostarczonyprzezproducenta 4. OSTRZEZENI Upewnij sieprzed uiyciem, c zy wszystkieurzadzeniablokujacesawtaczone. 5.OSTRZE2ENl paska k rokowe- go w polaczeniuz paskiembiodrowym.
KONSERWACJA 1. Produkt wymaga okresowej konserwacji. 2. Metalowe elementy w6zka moina czvéciéwilgotna szma- tka z uiyciem delikatnegodetergentu abyzapobleckorozji. Po czyszczeniu naleiy wytrzeé produkt do sucha. 3.Tapicerke w6zka moina czyéciéwilgotna szmatka z uiyciem delikatnegoérodka pioracego.Po czyszczeniuprodukt na leiy wysuszyé wieszajac tapcerke w miejscu, gdzie nie jest naraiona na dtugotrwate dziakanie promieni stonecznych lub pozostawié...
Seite 5
PASYBEZPIECZENSTWA Siedzisko wyposaione jest w 5-punktowe pasy bezpieczeh- stwa (rys. 24). Naleiy ich uiywaé od momentu, gdy dziecko zaczyna samodzielnie siadaé. Rozepnij pasy, wypinajac widetki z centralnej klamry, usad± dziecko, wyreguluj dtugoéé paskåw, tak aby przylegaky do ciaka dziecka, ale go nie uciskaty, a na- stepnie wepnij widelki wszystkich paskåw do centralnej klamry.
Seite 6
WARNINGS PRIOR TO USE OF THE PRODUCT, READ THIS USER MANUAL KEEP IT FOR FUTURE REFERENCES. 1. WARNING:Neverleaveyour child unattended. 2. WARNING:Use the harnesswhen your child starts to sit by itself. 3. WARNING: Do not use other mattresses than the onesuppliedbythe manufacturer. 4.
Seite 7
OPERATION MANUAL UNFOLDING THE PRAM To unfold the pram, put it flat on the ground (Fig. 1, 2), and pull vividly the handle up until the folding mechanism is locked (Fig.3). NOTE! Betöre starting to use the pram, make sure that it has been correctly unfolded.
Seite 8
MOSQUITO NET The pram also comes with a useful mosquito net. To put up, slide one end under the back of the carrycot and pull the other one over the canopy. The mosquito net is designed to be used with the carrycot. •ro ADJUST CARRYCOT BACKREST In order to change the carrycot backrest angle, place the metal element in the chosen location (Fig.
Seite 9
WARNIJNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTES LESEN SIE BITTE DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND HALTEN SIE DIESE GRIFFBEREIT AUF. l. WARNHINWEIS: Belassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. 2. WARNHINWEIS: Verwenden S ieSicherheitsgu- rte,wenndasKindbeginnt,eigenständig zusitzen. 3. WARNHINWEIS: Verwenden Sie keine andere Materatze, a ls jene,die vom Herstellermitgelie- fert wurde.
PFLEGEHINWEISE 1.DiesesProduktbedarfregelmäßiger P flege. 2. Die Metallteiledes Kinderwagenskönnenmit einenfeuchtenTuch unterAnwendung einesmildenReinigungsmittels g ereinigtwerden, um derKorrosionvorzubeugen. N achder Reinigung ist dasProdukt trocken zu wischen. 3. Die Polsterungdes Kinderwagenskann mit einem feuchtenTuch unterAnwendung einesmildenReinigunasmittels g ereinigtwerden. Nach derReiniaung desProduktes muss Cle Polsterung durch Aufhän qenaneinem Ortgetrocknet werden, w o diePolsterung l anafristiger Sonneneinstrahlung nichtausqesetzt ist Oder a neinemOrtbelassen...
SICHERHEITSGURTE Der SITZ ist mit 5-Punkt Sicherheitsgurten ausgestattet (Abb. 24), die vom dem Moment an zu benutzen Sind, ab dem das Kind selbständig zu Sitzen beginnt. Lösen Sie die Gurte, indem Sie die Steckzungen aus dem Zentralverschluss ziehen, setzen Sie das Kind in den Kinderwagen und stellen die Gurtlängen so ein, das sie am Körper des Kindes anliegen, aber nicht zu streng sitzen.
Seite 12
VAROVÄN( Dk(VE,NEZZACNETE VYROBEKPOUi(VAT, PkEtTÉTE TENTO NÅVOD A USCHOVEJTEJEJ K POZDÉJS(MU NAHLÉDNUT(. 1.VAROVÅN Nikdy n enechåvejte své dfté bez do- zoru 2.VAROVÅN Påsy p ouiivejte o dchvfle, kdy sidfté zaöne samo sedat. 3.VAROVÅN Nepouifvejte iådnou jinoumatraci nei dodanouvyrobcem. 4.VAROVÅN Drive, neizaönete koäårek pouifvat, se ujistéte,ie jsou sklådacfmechanizmy språvné...
Seite 13
NÅVODK OBSLUZE ROZKLÅDÅN( Aby bylo moiné rozloiit koöårek, poloite ho naplocho na zem (obr. 1, 2), potåhnéte energicky rukojet' nahoru, ai do zablokovåni sklådac(ho mechanismu (obr. 3). POZOR!Ujistéte se, ie pred zapoöet(m pouifvånf je koöårek språvné rozloieny. MONTÅi ZADN(NÅPRAVY Chcete-li namontovat zadni nåpravu, nasad'te nosnik s brzdo- Wrn systémem na råm a do zacvaknutl' (obr.
Seite 14
NASTAVEN( OPÉRKY V KORBÉ Chcete-li zménit ühel opérky v korbé, vsuhte kovovV dil do vybrané polohy (obr. 29). KORBY NA PkENÅSEN(KORBICKY Korbiüa je vybavenå boudiökou. Jejl' konstrukce plni také funkci driåku na prenåöenf (je to däåk k prenåöeni samotné korbiöky - ne celého koöårku). Nehoupejte koärkem do stran, mohlo by to poökodit jeho konstrukci.
Seite 15
VYSTRAHY PRED PRVYM POUilT(M PRODUKTU PREC(TAJTETENTO NÅVOD A ODLOiTE SI HO PRE NESKORSIE POUiITIE. 1.VYSTRAH Nikdy n enechåvajte svoje diet'a b ez dohl'adu 2. VYSTRAHA:Ked'Vaäediet'azaänesamostatne sedief,pouifvajtepopruhy 3.VYSTRAH Pouifvajte ibamatrac, ktory dodåva vyrobca 4.VYSTRAHA Pred pouiitfm koäka sauistfte, öi bolisklåpaciemechanizmy zaistené. 5.VYSTRAH Vidy pouifvajte medzinoiny popruh spolus bedrovym popruhom.
Seite 16
NÄVODNA OBSLUHU ROZKLADANIE KOC(KA Aby bolo moiné rozloiit' koäk, poloite ho na plocho na zem (obr. 1, 2), potiahnite energicky rüöku nahor,ai do zablokovania rozkladacieho mechanizmu (obr. 3,). POZOR! Uistite sa, ie pred zapoöatim pouil'vania je koä'k v rozloienom stave. INSTALOVANIE ZADNÉHO ZÅVESU Pre nainötalovanie zadného zåvesu nasad'te liötu s brzdovVm systémom na råm, kVm budete poöut' cvaknutie na obidvoch...
Seite 17
STRIESKAVANICKYKOC(KIJ A DRilAK NA PRENÅSANIE VANICKY Vaniöka je vybavenå strieökou. Jej konötrukcia mé aj funkciu driiaku na prenåöanie (je to däiak na prenåöanie samej vaniöky - nie celého koäku). Prenåöanie vaniöky s diet'at'om nie je dovolené. POZOR! Kijm zdvihnete vaniöku za däiak v nastavte ho do zvislej polohy (kolmo k zemi).