Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
USER'S MANUAL
AIR-TO-AIR HEAT EXCHANGE UNIT
SAF150E6
SAF250E6
SAF350E6
SAF500E6
SAF650E6
SAF800E6
SAF1000E6
This air-to-air heat exchange unit complies with EMC directive
2004/108/EC, LV directive 2006/95/EC
Ce conditionneur est conforme à la directive EMC: 2004/108/EC,
LV directive 2006/95/EC
Dieser Luft-Luft-Wärmetauscher erfüllt die Richtlinien 2004/108/
EG und 2006/95/EG.
MITSUBISHI DAIYA
CONDITIONNEUR D'AIR MONOBLOC ENCHASTRE A
Questo scambiatore di calore aria-aria è conforme alla direttiva EMC:
2004/108/EC, LV directive 2006/95/EC
Esta unidad de intercambio de calor aire-aire de aire cumple con las exigencias
del EMC: 2004/108/EC, directiva LV 2006/95/EC
Manuel De l'utilisateur
anwenDerhanDbuch
LUFT-LUFT-WÂRMETAUSCHER
istruzioni Per l'uso
SCAMBIATORE DI CALORE AIR-TO-AIR
Manual Del ProPietario
UNIDAD INTERCAMBIADORA DE CALOR
GAINES
DE AIRE A AIRE
PCH012A008

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Daiya SAF150E6

  • Seite 1 USER’S MANUAL MITSUBISHI DAIYA AIR-TO-AIR HEAT EXCHANGE UNIT Manuel De l’utilisateur CONDITIONNEUR D’AIR MONOBLOC ENCHASTRE A GAINES anwenDerhanDbuch LUFT-LUFT-WÂRMETAUSCHER SAF150E6 SAF250E6 SAF350E6 SAF500E6 istruzioni Per l’uso SAF650E6 SCAMBIATORE DI CALORE AIR-TO-AIR SAF800E6 SAF1000E6 Manual Del ProPietario UNIDAD INTERCAMBIADORA DE CALOR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you very much for having purchased our “Mitsubishi Daiya Air-to-air heat exchange unit”. Please read through this instruction manual with care so that you can use the unit correctly. After reading it, please keep it so you can read it whenever necessary.
  • Seite 4: Cautions On Safety

    Cautions on Safety Never Fail to Observe Described below are the way we are stimulating your attention to what you are supposed to observe to prevent dangers to the users or other people as well as loss to the property. The degrees of danger or damage that is likely to occur due to the wrong use ignoring the indications are categorized ■...
  • Seite 5 Cautions on Safety Never Fail to Observe Cautions for Installation WARNING The system should be When the air-to-air heat The external air intake opening ■ ■ ■ applied to places as office, exchange unit are relocated, should be positioned away restaurant, residences and contact your dealer or a from the exhaust openings of...
  • Seite 6 Cautions on Safety Never Fail to Observe Cautions for Operation CAUTION The system should never be When the room is heated Do not use the power switch to ■ ■ ■ used for any other purposes in winter, do not operate turn on or off the system.
  • Seite 7 Cautions on Safety Never Fail to Observe Cautions for Installation CAUTION Make sure the system is Do not install the product in Be sure to ask a ■ ■ ■ specialized installation grounded. an environment where the service shop to carry out room temperature may be installation work.
  • Seite 8: Request

    Request Checking Install Location This air-to-air heat exchange unit is designed to be used in offces or conference rooms. The main unit and the room air intake opening (supply/exhaust air grill) cannot be used in the following locations. An area subject to high A humid area A cooking room or other temperatures or exposed to...
  • Seite 9: Usage Instructions

    We have confirmed that dew does not drop out of this air-to-air heat exchange unit in the following condition base on JIS. If the product is used in harsher conditions, dew may form and drip out. JIS B 8628 Total heat exchanger Attachment 5 (Regulation) Dew condensation test procedure Unit: °C Indoor conditions Outdoor conditions...
  • Seite 10: Features

    Features 1.Energy-saving ventilation Indoor Outdoor 5°C 15°C This product effciently retrieves thermal energy (outdoor air load) lost by ventilation, allowing you to save cooling and heating costs. 2.Facility size reduction As this product drastically reduces the outdoor 0°C 20°C Element air load, your cooling and heating equipment can be downsized corresponding to the retrievable <Image>...
  • Seite 11: Part Names (Position Of Model Number Display)

    Part Names (Position of Model Number Display) SAF150E6 Unit: mm SAF250E6 Model No. SAF350E6 SAF150E6 SAF500E6 Suspension fitting SAF250E6 Inspection cover Electric box SAF350E6 1050 (Outside Air) Position of model SAF500E6 1090 number display SAF650E6 1204 (Exhaust Air) (Supply Air)
  • Seite 12: Usage

    Usage 1. Operation indicator The operation indicator lights up while the ventilator is running. 1. Operation indicator The operation indicator turns off when the ventilator stops. 2. Operation switch 2. Operation switch LO  HI 3. Air volume adjusting Turn the operation switch to the “1” (On) switch position to start operation.
  • Seite 13: Maintenance Procedure

    Maintenance Procedure When running the air-to-air heat exchange unit over the long term, dust and dirt accumulated in filters may cause ventilation air volume to decrease and, as a result, effciency of ventilation may decrease, or abnormal sounds or abnormal vibration may be noticed. Clean off dust and dirt attached to filters and heat exchange elements periodically according to the level of contamination.
  • Seite 14 Maintenance Procedure (Continued) SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6 Be sure to turn off the operation switch and turn the ■ Inspection Knob Hook dedicated breaker to the “Off” position. cover Filter maintenance ■ Orientation (Clean filters once or twice per year.)
  • Seite 15 3 Suck dust and dirt on the surface using the cleaner nozzle. Request Gently apply the cleaner nozzle to the surface. ● Applying the nozzle using excessive force may crush the mesh of the heat exchange element. Never use water to wash the heat exchange ●...
  • Seite 16 Maintenance Procedure (Continued) SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6 Be sure to turn off the operation switch and turn the Knob ■ Inspection dedicated breaker to the “Off” position. Orientation Hook cover Filter maintenance of the knob ■ (Clean filters once or twice per year.) for removal 1 Using a cross-head screwdriver, remove the screw.
  • Seite 17 Request You must hold the heat exchange element securely. Note the masses of ● heat exchange elements as shown in the following. Model No. Mass (kg/piece) Qt’y used SAF650E6 SAF800E6 SAF1000E6 3 Suck dust and dirt on the surface using the cleaner nozzle. Request Gently apply the cleaner nozzle to the surface.
  • Seite 18: Failure

    Failure!? If a failure is suspected... ■ Check the ventilator based on the following table. If you find an abnormality, be sure to turn off the operation switch, then turn the dedicated breaker to the “Off” position, and contact your sales representative or instal- lation service shop regarding repairs or checking.
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Model No. SAF150E6 Item Power Source 220-240V~ 50Hz Ventilation Mode Heat Exchange Ventilation Normal Ventilation Notch (Extra high) High (Extra high) High Input (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77 Air Volume (m External Static Pressure (Pa) Noise (dB) 28.5-29.0...
  • Seite 20 Model No. SAF500E6 Item Power Source 220-240V~ 50Hz Ventilation Mode Heat Exchange Ventilation Normal Ventilation Notch (Extra high) High (Extra high) High Input (W) 263-289 204-225 165-185 263-289 204-225 165-185 Air Volume (m External Static Pressure (Pa) Noise (dB) 36.5-37.5 34.5-35.5 31.0-32.5 37.5-38.5...
  • Seite 21 Nous vous remercions d'avoir acheté le conditionneur d'air monobloc Mitsubishi Daiya. Lisez attentivement ce manuel d'instructions afin d'utiliser l'appareil correctement. Une fois lu, conservez-le pour vous y reporter si nécessaire. Consultez également ce manuel si vous avez des doutes sur l'utilisation de l'appareil ou si vous suspectez un dysfonctionnement.
  • Seite 22: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre À respecter impérativement Vous trouverez ci-dessous les codes destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre pour éviter de mettre en danger les utilisateurs et les autres personnes, et de provoquer des dégâts matériels. Le niveau de danger ou de dommages potentiels lié à une utilisation incorrecte (par non-respect des indications) est ■...
  • Seite 23 Précautions à prendre À respecter impérativement Précautions à prendre lors de l'installation ATTENTION ■ Ce système est prévu pour une Lorsque vous voulez changer Veillez à placer la prise d'air ■ ■ le conditionneur de place, extérieur à bonne distance utilisation dans des bureaux, contactez votre distributeur ou des bouches de sortie de gaz...
  • Seite 24: Précautions À Prendre Lors De L'installation

    Précautions à prendre À respecter impérativement Précautions à prendre lors de l'utilisation PRUDENCE N'utilisez jamais le système En hiver, lorsque la pièce N'allumez pas et n'éteignez pas ■ ■ ■ pour un autre usage que celui est chauffée, ne faites pas le système via le commutateur.
  • Seite 25 Précautions à prendre À respecter impérativement Précautions à prendre lors de l'installation PRUDENCE Veillez à mettre le système à la N'installez pas l'appareil Veillez à faire ■ ■ ■ poser l'appareil terre. dans une pièce dont la par un installateur température peut être professionnel.
  • Seite 26: Conditions

    Conditions Vérification de l'installation locale Ce conditionneur est conçu pour une utilisation dans des bureaux ou des salles de conférence. L'unité principale et la prise d'air ambiant (grille d'air entrée/sortie) ne peuvent pas être utilisées dans les en- droits suivants : Zone de température élevée Zone humide Cuisine ou pièce soumise à...
  • Seite 27 Nous avons établi qu'aucune condensation ne goutte de ce conditionneur dans les conditions définies par les normes industrielles japonaises (JIS). En cas d'utilisation de l'appareil dans des conditions plus extrêmes, de la condensation peut se former et goutter. Annexe n°5 - Procédure de test de la condensation pour conditionneur JIS B 8628 Unité...
  • Seite 28: Fonctionnalités

    Fonctionnalités 1. Ventilation à économie d'énergie Intérieur Extérieur 5°C 15°C Cet appareil récupère de manière efficace l'éner- gie thermique (charge d'air extérieure) perdue lors de la ventilation, vous permettant ainsi de réaliser des économies sur vos dépenses de chauffage et de climatisation. 0°C 20°C 2.
  • Seite 29: Désignation Des Pièces (Emplacement De La Référence Du Modèle)

    Désignation des pièces (emplacement de la référence du modèle) Unité : mm SAF150E6 SAF250E6 N° de modèle SAF350E6 SAF150E6 SAF500E6 Accessoire de suspension SAF250E6 Trappe d'inspection SAF350E6 1 050 Boîtier électrique (air extérieur) Emplacement de la SAF500E6 1 090 référence du modèle...
  • Seite 30: Utilisation

    Utilisation 1. Témoin de fonctionnement Le témoin de fonctionnement s'allume lors- que le ventilateur est activé. 1. Témoin de fonctionnement Il s'éteint lorsque le ventilateur est arrêté. 2. Commutateur 2. Commutateur Basculez le commutateur sur 1 (Marche) LO  HI 3. Bouton de réglage pour démarrer l'appareil.
  • Seite 31: Procédure De Maintenance

    Procédure de maintenance Sur le long terme, la poussière et la saleté accumulées dans les filtres du conditionneur peuvent entraîner une baisse du volume de ventilation et, par conséquent, une réduction de l'efficacité de ventilation, ainsi que des vibrations ou des bruits anormaux. Débarrassez régulièrement le filtre et les éléments échangeurs de chaleur de la saleté...
  • Seite 32 Procédure de maintenance (suite) SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6 Veillez à éteindre l'appareil et à positionner le dis- ■ Trappe Bouton Crochet joncteur dédié sur « Arrêt ». d'inspection Orientation du Maintenance des filtres ■ bouton (nettoyer les filtres 1 ou 2 fois par an) en cas de 1 Enlevez la vis à...
  • Seite 33 3 Aspirez la saleté et la poussière en surface à l'aide de l'embout de nettoyage. Conditions Appliquez doucement l'embout de nettoyage sur la ● surface. En appuyant trop fort, vous risquez d'endommager le grillage de l'élément échangeur de chaleur. N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer l'élément du ●...
  • Seite 34 Procédure de maintenance (suite) SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6 Veillez à éteindre l'appareil et à positionner le disjonc- Bouton ■ Trappe teur dédié sur « Arrêt ». Orientation Crochet d'inspection Maintenance des filtres du bouton ■ (nettoyer les filtres 1 ou 2 fois par an) en cas de démontage 1 Enlevez la vis à...
  • Seite 35 Conditions Maintenez fermement l'élément échangeur de chaleur. Notez le poids des ● éléments, indiqué dans le tableau ci-dessous. Réf. modèle Poids (kg/pièce) Quantité utilisée SAF650E6 SAF800E6 SAF1000E6 3 Aspirez la saleté et la poussière en surface à l'aide de l'embout de nettoyage. Conditions Appliquez doucement l'embout de nettoyage sur ●...
  • Seite 36: Panne

    Panne En cas de panne... ■ Aidez-vous du tableau ci-dessous pour procéder à la vérification du ventilateur. Si vous détectez une ano- malie, mettez le commutateur et le disjoncteur dédié en position « Arrêt », puis contactez votre distributeur ou le service d'installation. Symptôme Points à...
  • Seite 37: Spécifications

    Spécifications Réf. modèle SAF150E6 Élément Source d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Mode de ventilation Ventilation avec échange de chaleur Ventilation normale Cran (Très élevé) Élevé (Très élevé) Élevé Puissance d’entrée (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77 Débit d’air (m...
  • Seite 38 Réf. modèle SAF500E6 Élément Source d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Mode de ventilation Ventilation avec échange de chaleur Ventilation normale Cran (Très élevé) Élevé (Très élevé) Élevé Puissance d’entrée (W) 263 - 289 204 - 225 165 - 185 263 - 289 204 - 225 165 - 185...
  • Seite 39 Wir freuen uns, dass Sie sich für den Luft-Luft-Wärmetauscher von Mitsubishi Daiya entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Anwenderhandbuch sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig verwenden. Bewahren Sie das Handbuch danach gut auf, sodass Sie bei Bedarf jederzeit darin nachlesen können.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Unbedingt beachten Im Folgenden ist beschrieben, wie Sie in diesem Handbuch auf bestimmte Sicherheitsgebote aufmerksam gemacht wer- den, um Gefahren für die Benutzer und andere Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Der Grad der Gefährdung bzw. der Schaden, der sich bei einem Fehlgebrauch infolge eines Missachtens der ver- ■...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Sicherheitshinweise Unbedingt beachten Sicherheitshinweise für die Installation ACHTUNG Das System ist für ■ ■ Wenn der Luft-Luft-Wärmetauscher ■ Die äußere Lufteinlassöffnung muss Büros, Restaurants, an einer anderen Stelle eingebaut so ausgerichtet werden, dass sie Privatwohnungen und werden soll, wenden Sie sich an nicht auf die Abluftöffnungen für den ähnliche Orte vorgesehen.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Sicherheitshinweise Unbedingt beachten Sicherheitshinweise für den Betrieb VORSICHT Wenn das Zimmer im Winter ■ Das System darf nur für den ■ Zum Ein- und Ausschalten des Systems ■ geheizt wird, nicht den vorgesehenen Zweck verwendet nicht den Netzschalter verwenden. Lüftungsmodus „Normale werden, nicht aber für die Lüftung“...
  • Seite 43 Sicherheitshinweise Unbedingt beachten Sicherheitshinweise für die Installation VORSICHT Sicherstellen, dass das System Das Produkt nicht in einer ■ Die Installation des Geräts ■ ■ geerdet ist. Umgebung installieren, in sollte stets von einer spezialisierten Einbaufirma der die Zimmertemperatur ausgeführt werden. erheblich unter der Andernfalls Außentemperatur liegt.
  • Seite 44: Wichtig

    Wichtig Wahl des richtigen Installationsorts Dieser Luft-Luft-Wärmetauscher wurde speziell für den Einsatz in Büro- oder Konferenzräumen ent- wickelt. Die Haupteinheit und die Zimmerluft-Ansaugöffnung (Einlass-Auslass-Gitter) dürfen nicht an den folgenden Orten installiert werden. Orte, die hohen Temperatu- Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit Küchen oder andere Orte, an ren oder direkter Flammen- Installieren Sie das Produkt nicht im...
  • Seite 45 Wir haben überprüft, dass unter folgenden Bedingungen kein Kondenswasser aus dem Gerät austritt. Falls das Produkt unter extremeren Bedingungen eingesetzt wird, kann sich Kondenswasser bilden und heraustropfen. JIS-Norm B 8628 Wärmetauscher Anlage 5 (Regulierung) Testverfahren Kondenswasserbildung Einheit: °C Innenbedingungen Außenbedingungen Klassifizierung Betriebsstatus Testdauer (h)
  • Seite 46: Funktionsmerkmale

    Funktionsmerkmale 1. Energiesparende Lüftung Innen Außen Bei diesem Produkt wird die Wärmeenergie, die 5 °C 15 °C durch die Lüftung verloren geht (Außenluft-Last), effizient zurückgewonnen, sodass die Kosten der Klimatisierung reduziert werden können. 2. Reduzierung der Anlagengröße 0 °C 20 °C Da bei diesem Produkt die durch die Außenluft Element verursachte Last drastisch reduziert werden...
  • Seite 47: Teilebezeichnungen (Position Der Modellnummer)

    Teilebezeichnungen (Position der Modellnummer) SAF150E6 Einheit: mm SAF250E6 Modell-Nr. SAF350E6 SAF150E6 SAF500E6 Halterung für Deckenaufhängung SAF250E6 Inspektionsabdeckung Schaltkasten SAF350E6 1050 (Außenluft) Position der SAF500E6 1090 Modellnummer SAF650E6 1204 (Abluft) (Zuluft) SAF800E6 1322 Wärmetauscherelement (Zimmerluft) SAF1000E6 1134 Filter Hinweis: In den Abmessungen sind die Halterungen für die Deckenaufhängung...
  • Seite 48: Verwendung

    Verwendung 1. Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige leuchtet, solange der Lüfter in Betrieb ist. 1. Betriebsanzeige Wenn der Lüfter stoppt, geht die Betriebs- anzeige aus. 2. Betriebsschalter 2. Betriebsschalter LO  HI Zum Einschalten des Geräts den 3. Luftströmungsschalter Betriebsschalter in die Schalterstellung „1“ NOML HEAT VENT.
  • Seite 49: Wartungsverfahren

    Wartungsverfahren Wenn der Luft-Luft-Wärmetauscher längere Zeit in Betrieb ist, werden die Filter mit der Zeit zugesetzt, sodass weniger Luft gefiltert wird und der Wirkungsgrad der Lüftung nachlässt oder ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auftreten können. Die Filter und Wärmetauscherelemente sind regelmäßig von Staub und Schmutz zu reinigen (je nach Verschmutzungsgrad).
  • Seite 50 Wartungsverfahren (Forts.) SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6 Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter ■ Inspektions- Drehknopf Halterung aus und stellen Sie den Schutzschalter des Geräts abdeckung Ausrichtung auf „Aus“. Filterwartung ■ Drehknopfes (Die Filter ein- oder zweimal pro Jahr reinigen.) zum Entfernen 1 Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitz-...
  • Seite 51 3 Saugen Sie mit der Staubsaugerdüse den Staub und Schmutz von der Oberfläche. Wichtig Die Düse des Staubsaugers nur ganz leicht auf die ● Oberfläche aufsetzen. Wird die Düse zu stark aufgesetzt, könnten die Lamellen des Wärmetauscherelements beschädigt werden. Das Wärmetauscherelement keinesfalls mit ●...
  • Seite 52 Wartungsverfahren (Forts.) SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6 Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter aus ■ Drehknopf und stellen Sie den Schutzschalter des Geräts auf „Aus“. Inspektions- Ausrichtung des Halterung abdeckung Filterwartung Drehknopfes ■ (Die Filter ein- oder zweimal pro Jahr reinigen.) zum Entfernen 1 Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitz- schraubendreher.
  • Seite 53 Wichtig Sie müssen das Wärmetauscherelement gut festhalten. Beachten Sie das ● Gewicht der Wärmetauscherelemente (siehe unten stehende Tabelle). Modell-Nr. Gewicht Erford. (kg/Stück) Menge SAF650E6 SAF800E6 SAF1000E6 3 Saugen Sie mit der Staubsaugerdüse den Staub und Schmutz von der Oberfläche. Wichtig Die Düse des Staubsaugers nur ganz leicht ●...
  • Seite 54: Problembehebung

    Problembehebung Vorgehen bei vermuteten Defekten ■ Überprüfen Sie das Gerät anhand der folgenden Tabelle. Wenn Sie Unregelmäßigkeiten feststellen, schal- ten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter aus und stellen Sie dann den Schutzschalter des Geräts auf „AUS“. Wenden Sie sich an Ihren Vertreter oder die Einbaufirma, um Reparaturen oder Überprüfungen durchführen zu lassen.
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr. SAF150E6 Pos. Stromquelle 220-240 V Wechselstrom, 50 Hz Lüftungsmodus Lüftung mit Wärmeaustausch Normale Lüftung Schaltstellung (Extrahoch) Hoch Niedrig (Extrahoch) Hoch Niedrig Eingang (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77 Luftvolumen (m Externer statischer Druck (Pa) Lärm (dB)
  • Seite 56 Modell-Nr. SAF500E6 Pos. Stromquelle 220-240 V Wechselstrom, 50 Hz Lüftungsmodus Lüftung mit Wärmeaustausch Normale Lüftung Schaltstellung (Extrahoch) Hoch Niedrig (Extrahoch) Hoch Niedrig Eingang (W) 263-289 204-225 165-185 263-289 204-225 165-185 Luftvolumen (m Externer statischer Druck (Pa) Lärm (dB) 36,5-37,5 34,5-35,5 31,0-32,5 37,5-38,5 37,0-38,0...
  • Seite 57 La ringraziamo per l'acquisto del nostro “scambiatore di calore aria-aria Daiya di Mitsubishi”. Leggere con attenzione questo manuale d'istruzioni in modo da usare correttamente il prodotto. Dopo averlo letto, conservarlo per poterlo consultare quando necessario. In caso di dubbi sull'uso e nel caso in cui si verificassero anomalie, fare riferimento al manuale.
  • Seite 58: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    Avvertenze relative alla sicurezza Da osservare scrupolosamente Di seguito sono descritti i metodi utilizzati nel manuale per richiamare l'attenzione sulle precauzioni da osservare per evitare pericoli all'utente o ad altre persone e danni materiali. I livelli di gravità dei pericoli o dei danni che potrebbero verificarsi in caso di uso errato dell'unità, senza osservare le ■...
  • Seite 59: Avvertenze Per La Manutenzione

    Avvertenze relative alla sicurezza Da osservare scrupolosamente Avvertenze per l'installazione AVVERTENZA L'impianto è destinato La presa d'aria esterna deve ■ ■ Per l'eventuale riposizionamento ■ all'installazione in uffici, essere posizionata lontana dello scambiatore di calore aria- ristoranti, residence e locali dalle aperture di scarico dei aria rivolgersi al concessionario simili.
  • Seite 60: Avvertenze Per L'installazione

    Avvertenze relative alla sicurezza Da osservare scrupolosamente Avvertenze per l'uso ATTENZIONE In inverno, quando il locale ■ L'impianto non deve mai essere ■ Non usare l'interruttore di alimentazione ■ è riscaldato, non utilizzare usato per applicazioni diverse per inserire o disinserire l'impianto. la modalità...
  • Seite 61 Avvertenze relative alla sicurezza Da osservare scrupolosamente Avvertenze per l'installazione ATTENZIONE Non installare in locali Per l'installazione ■ Verificare il corretto collegamento ■ ■ rivolgersi ad un'officina la cui temperatura a massa dell'impianto. di assistenza qualificata. ambiente potrebbe essere sensibilmente inferiore alla In caso contrario temperatura esterna.
  • Seite 62: Prescrizioni

    Prescrizioni Controllo della posizione di installazione Questo scambiatore di calore aria-aria è progettato per l'uso in uffici o sale conferenze. L'unità principale e la presa d'aria del locale (griglia presa aria/scarico aria) non possono essere usate nei seguenti luoghi. Un'area soggetta ad alte Un'area umida Una cucina o altre zone con- temperature o esposta diret-...
  • Seite 63 Abbiamo verificato che nelle condizioni basate sulla JIS, su questo scambiatore di calore aria- aria non si verifica il gocciolamento della condensa. Se il prodotto viene usato in condizioni più gravose, si potrebbe verificare la formazione di condensa e il suo conseguente gocciolamento. JIS B 8628 Allegato 5 dello scambiatore di calore (normativa).
  • Seite 64: Funzioni

    Funzioni 1. Ventilazione a risparmio energetico Interno Esterno 5°C 15°C Questo prodotto recupera efficacemente l'energia termica (carico aria esterna) dissipata dalla venti- lazione, consentendo un risparmio nelle spese di condizionamento e riscaldamento. 2. Riduzione dell'ingombro 0°C 20°C Elemento Poiché questo prodotto riduce drasticamente il carico d'aria esterna, è...
  • Seite 65: Denominazione Componenti (Posizione Della Targhetta Con Il Numero Del Modello)

    Denominazione componenti (posizione della targhetta con il numero del modello) SAF150E6 Unità: mm SAF250E6 N. modello SAF350E6 SAF150E6 SAF500E6 Elemento di fissaggio in sospensione SAF250E6 Coperchio d'ispezione Centralina elettrica SAF350E6 1050 (Aria esterna) Posizione della targhetta SAF500E6 1090 con il numero del modello...
  • Seite 66: Utilizzo

    Utilizzo 1. Indicatore di funzionamento L'indicatore di funzionamento si illumina per segnalare che il ventilatore è in funzione. 1. Indicatore di funzionamento L'indicatore di funzionamento si spegne all'arresto del ventilatore. 2. Interruttore di azionamento 2. Interruttore di azionamento LO  HI 3.
  • Seite 67: Procedure Di Manutenzione

    Procedure di manutenzione L'accumulo di polvere e sporcizia nei filtri, che si verifica a lungo termine con il funzionamento dello scambiatore di calore aria-aria, può causare una riduzione del flusso d'aria di ventilazione e la conseguente possibile diminuzione dell'efficienza di ventilazione, eventualmente accompagnata da rumorosità...
  • Seite 68 Procedure di manutenzione (continua) SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6 Disinserire l'interruttore di azionamento e l'interrutto- ■ Coperchio Pomello Gancio re automatico (posizione "OFF"). d'ispezione Orientamento Manutenzione filtri ■ del pomello (Pulire i filtri una o due volte all'anno.) per la 1 Rimuovere la vite con un cacciavite a croce.
  • Seite 69 3 Aspirare polvere e sporcizia dalla superficie usando l'aspirapolvere. Prescrizioni Applicare delicatamente l'ugello dell'aspirapolvere ● sulla superficie. L'applicazione dell'ugello con eccessiva forza può causare il cedimento della rete dell'elemento dello scambiatore di calore. Non lavare mai con acqua l'elemento dello ●...
  • Seite 70 Procedure di manutenzione (continua) SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6 Disinserire l'interruttore di azionamento e l'interruttore Pomello ■ Coperchio automatico (posizione "OFF"). Orientamento Gancio d'ispezione Manutenzione filtri del pomello ■ (Pulire i filtri una o due volte all'anno.) per la rimozione 1 Rimuovere la vite con un cacciavite a croce. 2 Accedere all'unità...
  • Seite 71 Prescrizioni Occorre tenere saldamente l'elemento dello scambiatore di calore. Di ● seguito sono riportati i pesi degli elementi degli scambiatori di calore. N. modello Peso (kg/pezzo) N. di elementi SAF650E6 SAF800E6 SAF1000E6 3 Aspirare polvere e sporcizia dalla superficie usando l'aspirapolvere. Prescrizioni Applicare delicatamente l'ugello ●...
  • Seite 72: In Caso Di Guasto

    In caso di guasto Se si sospetta un guasto... ■ Controllare il ventilatore facendo riferimento alla seguente tabella. Se si riscontrano anomalie, disinserire l'interruttore di azionamento e quindi l'interruttore automatico e consultare il proprio rappresentante o il ser- vizio di assistenza per i controlli o le riparazioni del caso. Sintomo Componenti da controllare Lo scambiatore di calore...
  • Seite 73: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche N. modello SAF150E6 Articolo Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa Ingresso (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77 Flusso d'aria (m Pressione esterna statica (Pa) Rumorosità...
  • Seite 74 N. modello SAF500E6 Articolo Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa Ingresso (W) 263-289 204-225 165-185 263-289 204-225 165-185 Flusso d'aria (m Pressione esterna statica (Pa) Rumorosità...
  • Seite 75 Muchas gracias por haber comprado nuestra “unidad de intercambio de calor Daiya Air-to-air de Mitsubishi”. Le rogamos leer detenidamente este manual de instrucciones para poder hacer uso de la unidad correctamente. Después de haber leído las instrucciones, guárdelas para poder consultarlas cuando sea necesario.
  • Seite 76: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad No deje de respetarlas en todo momento A continuación, se describen los pictogramas y recomendaciones que debe respetar para evitar peligros susceptibles de ocasionar daños personales o materiales. Para mayor claridad, los grados de peligro o daño que pueden producirse debido al uso incorrecto por incumplimiento ■...
  • Seite 77 Precauciones de seguridad No deje de respetarlas en todo momento Precauciones para la instalación ATENCIÓN La unidad debe utilizarse Cuando deba cambiar de lugar La abertura de entrada de aire ■ ■ ■ en lugares como oficinas, la unidad de intercambio de calor externo debe estar situada lejos restaurantes, viviendas y aire-aire, consulte a su distribuidor...
  • Seite 78: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones de seguridad No deje de respetarlas en todo momento Precauciones para el funcionamiento PRECAUCIÓN Nunca debe usarse el sistema Cuando la habitación se haya No use el interruptor de alimentación ■ ■ ■ para otra aplicación que no sea calentado con calefacción en invierno, para activar o desactivar el sistema.
  • Seite 79 Precauciones de seguridad No deje de respetarlas en todo momento Precauciones para la instalación PRECAUCIÓN Asegúrese de que el sistema No instale el aparato Confíe los trabajos de ■ ■ ■ instalación a un taller esté conectado a tierra. en entornos en los especializado.
  • Seite 80: Recomendaciones

    Recomendaciones Comprobación del lugar de instalación Esta unidad de intercambio de calor aire-aire fue diseñada para su uso en oficinas o salas de confe- rencia. La unidad principal y la abertura de entrada de aire de la habitación (rejilla de toma/extracción de aire) no pueden usarse en los siguientes lugares.
  • Seite 81 Hemos comprobado que no se produce goteo provocado por la humedad en esta unidad de intercambio de calor aire-aire en las siguientes condiciones en JIS. Si el aparato se usa en condiciones rigurosas, puede formarse humedad y gotear. Anexo 5 (Reglamentación) Intercambiador de calor total B 8628 JIS - Procedimiento de prueba de condensación de humedad Unidad: °C Condiciones internas...
  • Seite 82: Características

    Características 1. Ventilación con ahorro de energía Interior Exterior 5°C 15°C Este aparato recupera eficientemente la ener- gía térmica (carga de aire exterior) perdida por la ventilación, permitiendo reducir los costes de refrigeración y calefacción. 2. Reducción del tamaño del equipo 0°C 20°C Elemento...
  • Seite 83: Nombre De Las Piezas

    Nombre de las piezas (Posición de visualización del número de modelo) SAF150E6 Unidad: mm SAF250E6 Nº Modelo SAF350E6 SAF150E6 SAF500E6 Accesorio de suspensión SAF250E6 Cubierta de inspección Caja eléctrica SAF350E6 1050 (Outside Air - Aire exterior) Posición de visualización SAF500E6 1090 del número de modelo...
  • Seite 84: Uso

    1. Indicador de funcionamiento 1. Indicador de funcionamiento El indicador de funcionamiento se ilumina mientras el ventilador está en marcha. El indicador de funcionamiento se apaga 2. Interruptor de funcionamiento cuando el ventilador se para. LO  HI 3. Interruptor de ajuste 2.
  • Seite 85: Procedimiento De Mantenimiento

    Procedimiento de mantenimiento Cuando la unidad de intercambio de calor aire-aire funciona durante un tiempo prolongado, el polvo y la suciedad acumulados en los filtros pueden provocar una reducción del volumen de aire de ventilación y, por consiguiente, es posible que disminuya la eficiencia de ventilación o que se escuchen sonidos o vibraciones anormales.
  • Seite 86 Procedimiento de mantenimiento (Continuación) SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6 Asegúrese de desactivar el interruptor de funciona- ■ Cubierta Perilla Soporte miento y lleve el interruptor específico a la posición de inspección “Off”. Orientación Mantenimiento de los filtros ■ de la perilla (Limpie los filtros una o dos veces al año).
  • Seite 87 3 Aspire el polvo y la suciedad sobre la superficie con la boquilla limpiadora. Recomendaciones Aplique suavemente la boquilla limpiadora a la ● superficie. Si lo hace con fuerza excesiva, puede aplastar la malla del elemento de intercambio de calor. Nunca use agua para lavar el elemento de ●...
  • Seite 88 Procedimiento de mantenimiento (Continuación) SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6 Asegúrese de desactivar el interruptor de funciona- Perilla ■ Cubierta de miento y lleve el interruptor específico a la posición “Off”. Orientación inspección Soporte de la perilla Mantenimiento de los filtros ■ para extraerla (Limpie los filtros una o dos veces al año).
  • Seite 89 Recomendaciones Debe mantener el elemento de intercambio de calor bien sujeto. Tome nota de ● las masas de los elementos de calor como se muestra en la siguiente tabla. Nº modelo Masa (kg/pieza) Cant. usada SAF650E6 SAF800E6 SAF1000E6 3 Aspire el polvo y la suciedad sobre la superficie con la boquilla limpiadora. Recomendaciones Aplique suavemente la boquilla limpiadora a la ●...
  • Seite 90: Avería

    ¿¡Avería!? Si sospecha que hay una avería... ■ Compruebe el ventilador basándose en la tabla siguiente. Si detecta una anomalía, asegúrese de desac- tivar el interruptor de funcionamiento y después lleve el interruptor específico a la posición “Off”. Para la reparación o revisión, póngase en contacto con su representante de ventas o taller de instalación.
  • Seite 91 Especificaciones Nº modelo SAF150E6 Elemento Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz Modo ventilación Ventilación intercambio de calor Ventilación normal Regulación (Extra alta) Alta Baja (Extra alta) Alta Baja Potencia de entrada (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77 Volumen de aire (m Presión estática externa...
  • Seite 92 Nº modelo SAF500E6 Elemento Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz Modo ventilación Ventilación intercambio de calor Ventilación normal Regulación (Extra alta) Alta Baja (Extra alta) Alta Baja Potencia de entrada (W) 263-289 204-225 165-185 263-289 204-225 165-185 Volumen de aire (m Presión estática externa (Pa) Nivel de ruido (dB) 36,5-37,5...
  • Seite 94 AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS 3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, KIYOSU, Aichi, 452-8561, Japan http://www.mhi.co.jp MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES EUROPE, LTD. AIR-CONDITIONING SYSTEMS 4th Floor International Buildings, 71 Kingsway, London, WC2B 6ST, United Kingdom Tel:+44(0)20 7421 6200 Fax:+44(0)20 7421 6201 http://www.mhie.com...

Inhaltsverzeichnis