Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Signs and Symbols
  • Intended Use
  • Safety Guidelines
  • Safety and Protective Equipment
  • Chain Brake
  • Safety Lock
  • Specification
  • Chainsaw Oil
  • Start-Up Procedure
  • Starting Engine
  • Maintenance and Care
  • Air Filter
  • Fuel Filter
  • Felling Trees
  • Bedoeld Gebruik
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheids- en Bescherminrichtingen
  • Vertaling Van de Originele Gebruikershandleiding
  • Montage
  • In Gebruik Nemen
  • Onderhoud en Verzorging
  • Bougie Vervangen
  • Bomen Vellen
  • Hulp Bij Storingen
  • Explication des Signes
  • Utilisation Conforme aux Dispositions
  • Instructions de Sécurité
  • Verrouillage de Sécurité
  • Spécification
  • Mise en Service
  • Démarrer le Moteur
  • Vérification du Frein de Chaîne
  • Maintenance et Entretien
  • Utilización Conforme a lo Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Dispositivos de Seguridad y Protección
  • Bloqueo de Seguridad
  • Especificaciones
  • Montaje
  • Comprobación de la Tensión de la Cadena
  • Puesta en Marcha
  • Arrancar el Motor
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Filtro de Combustible
  • Ayuda en Caso de Fallos
  • Legenda Dei Simboli
  • Uso Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dispositivi DI Sicurezza E Protezione
  • Freno Catena
  • Blocco DI Sicurezza
  • Specificazione
  • Messa in Servizio
  • Avviamento del Motore
  • Manutenzione E Cura
  • Affilatura Della Catena
  • Filtro Aria
  • Abbattimento DI Alberi
  • In Caso DI Guasti
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Biztonsági Zár
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Motor Indítása
  • Karbantartás És Ápolás
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Tilsigtet Anvendelse
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
  • Oversættelse Af Original Brugsanvisning
  • Kontrol Af Kædespændingen
  • Start Motoren
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Hjælp Ved Forstyrrelser
  • Avsedd Användning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Säkerhets- Och Skyddsanordningar
  • Starta Motorn
  • Underhåll Och Skötsel
  • Hjälp VID Störningar
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Sikkerhetsinstruksjoner
  • Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger
  • Starte Motoren
  • Vedlikehold Og Pleie
  • Arbeidsfremtreden Og Arbeidsteknikk
  • Hjelp Ved Feil
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Turvallisuusohjeet
  • Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös
  • Moottorin Käynnistäminen
  • Huolto Ja Hoito
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Blokada Bezpieczeństwa
  • Uruchamianie Silnika
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Filtr Powietrza
  • Filtr Paliwa
  • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Kontrola Napnutí Řetězu
  • Spuštění Motoru
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba a Ošetřování
  • Vzduchový Filtr
  • Chování PřI PráCI a Pracovní Technika
  • Zkracování Řeziva
  • Likvidace Odpadu
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Bezpečnostné a Ochranné Zariadenia
  • Kontrola Napnutia Reťaze
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Štartovanie Motora
  • Údržba a Ošetrovanie
  • Vzduchový Filter
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Upute O Sigurnosti
  • Sigurnosne I Zaštitne Naprave
  • Tehnički Podaci
  • Pokretanje Motora
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Zbrinjavanje U Otpad
  • Uporaba V Skladu Z Določili
  • Varnostni Napotki
  • Varnostna Zapora
  • Točenje Goriva
  • Zaženite Motor
  • Vzdrževanje in Nega
  • Zračni Filter
  • Obnašanje Pri Delu in Delovna Tehnika
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Применение По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации
  • Тормоз Цепи
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Запуск Двигателя
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Воздушный Фильтр
  • Устранение Неисправностей
  • Використання За Призначенням
  • Правила Техніки Безпеки
  • Введення В Експлуатацію
  • Технічне Обслуговування Та Догляд
  • Ec Declaration of Conformity
  • Warranty
  • Déclaration de Conformité CE
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Garanzia
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Ez Izjava O Sukladnosti
  • Deklaracja ZgodnośCI EWG
  • Prohlášení O Shodě es
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Izjava es O Skladnosti
  • Декларація Про Відповідність Стандартам Єс
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
QUALITY FOR LIFE
InformatIon I manualS I ServIce
BKS 35/35 II
BKS 40/40 II
470 009_d I 11/2009
D
nl
e
Slo
H
SK
S
fIn
ruS
057
GB
f
I
Hr
cZ
DK
n
Pl
ua
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO BKS 35/35 II

  • Seite 1 User Manual QUALITY FOR LIFE InformatIon I manualS I ServIce BKS 35/35 II BKS 40/40 II 470 009_d I 11/2009...
  • Seite 2: Instrucciones De Uso

    Gebrauchsanleitung GB: Instructions for Use Gebruikshandleiding Mode d’emploi Instrucciones de uso Libretto di istruzioni Használat Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN: Käyttöohjeet PL: Instrukcja obsługi CZ: Návod k použití SK: Návod na použitie Upute za uporabu SLO: Navodilo za uporabo RUS: Руководство по использованию UA: Інструкція щодо використанн BKS 35 / 40 II...
  • Seite 3 470 009_d...
  • Seite 4 3-5 cm 1/10 BKS 35 / 40 II...
  • Seite 5 4 mm 30° 0,65 mm 60° 80° 30° 45° 470 009_d...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Kraftstoffpumpe Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsan- „ leitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Geräuschepegel gemäß der Richtlinie 2000/14/EC + 2005/88/EC Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den Ge- „ Kettenbremse vor Gebrauch lösen. Hand- brauch auf und geben Sie diese auch an Nachbe- schutz zurückziehen.
  • Seite 7: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    BKS 35 / 40 II Säge nie mit nur einer Hand halten oder bedienen „ Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrati- Entstehenden Kräfte können nicht kontrolliert „ onen zu Störungen an Blutgefäßen oder des werden, was ein Rutschen oder Springen des Nervensystems an Fingern, Händen oder Hand- Schwertes und der Säge entlang der Äste oder gelenken kommen.
  • Seite 8: Spezifikation

    Spezifikation BKS 35/35 II BKS 40/40 II Motorhubraum 35 cm 40 cm max. Leistung 1,4 kW 1,5 kW Länge – Führungsschiene (OREGON) 35 cm (140SDEA041) 40 cm (160SDEA041) Nutzbare Sägelänge 33 cm 37 cm Sägekette (OREGON) 3/8“ / 91 PJ 052 X 3/8“...
  • Seite 9: Montage

    BKS 35 / 40 II Montage Teileübersicht (A) Führungsschiene Gashebel Hinterer Griff/Stiefelschlaufe Sägekette Treibstofftankdeckel Kraftstoffpumpe (Primer) Funkengitter Öltankkappe Drosselklappenhebel (Choke) Kettenbremshebel/Hand- Lüftergehäuse Luftfilterabdeckung schutz Bügelgriff Anschlagkralle Zündkerze Startergriff Kettenspannschraube Auspuffschutz Stoppschalter Kettenfänger Kettenschutz Sicherheitssperre Schienenbefestigungs- mutter Abdeckung aufsetzen. Darauf achten, dass der Achtung! Kettenspannhaken in der Führungsschiene Bei allen Montagearbeiten:...
  • Seite 10: Kraftstoffgemisch Herstellen

    Den Tankververschluss bei laufendem oder heißen „ Achtung! Motor nicht öffnen. Die Treibglieder der Sägekette dürfen nicht aus der Beschädigten Tank oder Tankverschluss austau- „ Rille an der Unterseite der Führungsschiene heraus- schen. treten – die Sägekette könnte sonst abspringen. Tankdeckel immer fest schließen „...
  • Seite 11: Motor Starten

    BKS 35 / 40 II Sägekettenöl Motor starten Die Kettensäge ist mit einem automatischen Ölersy- Choke-Positionen: stem ausgestattet. A = Kaltstart Sägekettenöl bei jedem Auftanken nachfüllen, um eine ausreichende Schmierung zu gewähr- B = Betrieb leisten. Zur Schmierung der Sägekette und Führungsschiene nur umweltschonendes biologisch abbaubares Quali- Achtung! täts-Sägekettenöl verwenden.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Kettenbremse prüfen Kettenfeile Rund mit Ø =4,0 mm „ Feilenführung „ Achtung! Kettenmesslehre. „ Vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- bremse prüfen. Achtung! Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. Unglei- Motorsäge auf den Boden stellen und starten. che Zahnlängen verursachen einen rauen Kettenlauf bis hin zum Kettenriss.
  • Seite 13 BKS 35 / 40 II Sternrades gleichmäßig austritt. Sternrad dabei Vergaser drehen. Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Motorlei- stung eingestellt. Die Sägekette muss zum Ölen nicht abgenom- men werden. Eventuelle Nachstellungen nur in einer Kundendienst- werkstatt vornehmen lassen. Luftfilter Schalldämpfer Den Luftfilter regelmäßig reinigen.
  • Seite 14: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik Windrichtung und Windgeschwindigkeit „ Schneelast „ Achtung! Achtung! Bäume fällen und Entasten erfordert viel Erfahrung. Bei Wind keine Fällarbeiten durchführen. Nur geschulte Personen dürfen diese Arbeiten durchführen. Rückschlaggefahr Fälltechnik Warnung! Rückschlaggefahr! Gefällt wird mit den 2 Kerbschnitten (Fallkerbe) und dem Fällschnitt.
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    BKS 35 / 40 II Entsorgung Ablängen von Schnittholz Sichere Auflage verwenden (Sägebock). „ Das Holz nicht mit dem Fuß oder durch eine andere „ Person festhalten. Ausgediente Geräte nicht über Rundhölzer gegen Verdrehen sichern. „ den Hausmüll entsorgen! Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im „...
  • Seite 186 BKS 35/35 II E112560/112638 BKS 35 / 40 II...
  • Seite 187 BKS 35/35 II Art.-Nr. 112560/112638 411163 411197 411231 411164 411198 411232 411165 411199 411233 411166 411200 411234 411167 411201 411235 411168 411202 411236 411169 411203 411237 411170 411204 411238 411171 411205 411239 411172 411206 411240 411173 411207 411241 411174 411208...
  • Seite 188 BKS 40/40 II E112561/112639 BKS 35 / 40 II...
  • Seite 189 BKS 40/40 II Art.-Nr. 112561/112639 411163 411197 411231 411164 411198 411232 411165 411199 411233 411166 411200 411234 411259 411201 411235 411168 411202 411236 411169 411203 411237 411260 411204 411238 411171 411205 411239 411172 411206 411240 411173 411207 411241 411261 411208 411242 411175 411209...
  • Seite 191: Eg-Konformitätserklärung

    BKS 35/35 II, BKS 40/40 II EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Benzin-Kettensäge AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Seite 195: Declaración Dé Conformidad Ce

    BKS 35/35 II, BKS 40/40 II Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto.
  • Seite 196: Eg-Conformiteitsverklaring

    Fabrikant Gevolmachtigde Motorzaag AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ BKS 35/35 II G4114115 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND BKS 40/40 II G4114116 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen BKS 35/35 II 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008...
  • Seite 198: Eu-Samsvarserklæring

    Produsent Fullmektig Motorsag AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ BKS 35/35 II G4114115 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND BKS 40/40 II G4114116 Type EU-forskrifter Harmoniserte normer BKS 35/35 II 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008...
  • Seite 207: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    BKS 35/35 II, BKS 40/40 II Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Бензиновая цепная пила...

Diese Anleitung auch für:

Bks 40/40 ii

Inhaltsverzeichnis