Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilfa CREEK SVS-1200S Bedienungsanleitung
Wilfa CREEK SVS-1200S Bedienungsanleitung

Wilfa CREEK SVS-1200S Bedienungsanleitung

Sous vide
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CREEK SVS-1200S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SVS-1200S
Wilfa
CREEK
Sous Vide
Deutsch
– Anleitung
Nederlandsk
– Instructies
Polski
– Instrukcje
Français
– Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa CREEK SVS-1200S

  • Seite 1 SVS-1200S Wilfa CREEK Sous Vide Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies Polski – Instrukcje Français – Instructions...
  • Seite 3: Lesen Sie Die Anleitung Vor Dem Gebrauch Gründlich Durch

    LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Einleitung ................8 Produktübersicht ..............8 Einrichtung ................9 Bedienung ................10 Reinigung ................10 Fehlerbehebung ..............11 Technische Daten ..............11...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Füllen Sie Wasser nur höchstens bis zur MAX- Markierung im Pumpengehäuse ein. • Ziehen Sie den Stecker des Heizgeräts heraus, bevor Sie ihn aus der Flüssigkeit nehmen. • Falls der Sous-Vide-Stick ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und lassen ihn vollständig abtrocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
  • Seite 6 geerdete Verbindung hat. Verändern Sie den Stecker nicht und verwenden Sie keinen Eurostecker, um die geerdete Verbindung zu umgehen. • Das Gerät ist nicht zur Bedienung über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem vorgesehen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
  • Seite 7 • Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ausgeführt werden. • Verwenden Sie nur Vakuumiertüten oder Vakuumbeutel beim Sous-Vide-Garen. Verwenden Sie keine Frischhaltefolie. • Für den Sous-Vide-Stick ist ein 11 cm tiefer Topf oder ein Behälter mit einer Mindestkapazität von 10 Litern erforderlich.
  • Seite 8: Einleitung

    EINLEITUNG Dieser Sous-Vide-Stick erhitzt und zirkuliert Wasser zum Garen/Erhitzen von Speisen, die in Vakuumiertüten oder Vakuumbeuteln enthalten sind. Das Sous- Vide-Garen ist eine langsame Kochmethode, bei der die Speisen gleichmäßig gegart werden und ihren natürlichen Geschmack bewahren. Die Sous-Vide- Methode verhindert ein Zerkochen der äußeren Oberflächen der Speisen und erzeugt Speisen, die besonders frisch und aromatisch sind.
  • Seite 9: Einrichtung

    EINRICHTUNG Änderung der Temperatureinheit Halten Sie den Start-/Stopp-Knopf etwa 3 Sekunden gedrückt, um zwischen den Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit zu wechseln. Einstellung des Timers Drücken Sie die Timertaste auf dem Bedienfeld und stellen Sie dann die Stunden mit der Plustaste ein. Drücken Sie die Timertaste, um den Stundenwert zu speichern, und stellen Sie dann die Minuten mit der Plus- oder Minustaste ein.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG Stellen Sie sicher, dass der Sous-Vide-Stick aus der Steckdose herausgezogen ist. Bringen Sie die verstellbare Ringklemme an der Seite Ihres Topfes oder Behälters an und klemmen sie fest. Führen Sie den Sous-Vide-Stick in die verstellbare Ringklemme. Füllen Sie den Topf mit Wasser auf ein Niveau zwischen den MIN- und MAX-Markierungen an der Seite des Pumpengehäuses.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Lösungen Der Sous-Vide-Stick gibt ein Dies wird durch Motor, Propeller pfeifendes Geräusch ab. und Kühlgebläse verursacht und ist normal. Der Sous-Vide-Stick gibt ein Das Pumpengehäuse ist locker. Schleifgeräusch ab. Schalten Sie den Sous-Vide-Stick aus, warten Sie, bis er abgekühlt ist, und schrauben Sie das Pumpengehäuse fest.
  • Seite 12 GARANTIE Wilfa gewährt 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab Datum des Kaufes. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder während der Garantiezeit auftretende Defekte ab. Als Garantienachweis gilt die Kaufquittung. Wenn Sie die Garantie geltend machen möchten, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 13 Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 14 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......15 Inleiding .................18 Productoverzicht ..............18 Opstelling ................19 Werking .................20 Reiniging ................20 Probleemoplossing ...............21 Specificaties ................21...
  • Seite 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Bij het met water vullen de markering MAX op de pompbehuizing niet overschrijden. • Neem de stekker van de dompelaar uit het stop contact voordat deze uit de vloeistof wordt genomen • Als de sous vide stick in het water valt, neem dan direct de stekker uit het stopcontact en laat de stick volledig drogen voordat u deze nogmaals gebruikt.
  • Seite 16 of de voedingsbron is voorzien van de juiste aardaansluiting. De stekker niet aanpassen of een stekker gebruiken waarmee de aardaansluiting wordt omzeild. • Het apparaat is niet bestemd om in combinatie met een externe timer of afstandsbediening te worden gebruikt. •...
  • Seite 17 • Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed te gebruiken. • Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden. • Alleen gesealde sous vide zipzakjes of sous vide vacuümzakjes gebruiken voor het koken. Geen plastic folie gebruiken. • De sous vide stick vereist een reservoir met een diepte van 11 cm, met een minimale inhoud van 10 liter.
  • Seite 18: Inleiding

    INLEIDING Deze sous vide stick verwarmt en circuleert water om voeding in een plastic zipzakje of vacuümzakje te koken/verwarmen. Sous vide stick is een methode voor slow cooking. Deze methode zorgt ervoor dat de voeding gelijkmatig wordt gekookt en de natuurlijke vochtigheid wordt behouden. Deze sous vide methode voorkomt dat de buitenkant van het gerecht niet te lang wordt gekookt en zorgt ervoor dat het gerecht uiterst vers en smaakvol is.
  • Seite 19: Opstelling

    OPSTELLING Wijzigen van de temperatuureenheden Druk op de Start/stop-knop en blijf deze gedurende 3 seconden ingedrukt houden om de temperatuureenheden te wijzigen van Fahrenheit naar Celsius en vice versa. Instellen van de timer Druk op het bedieningspaneel op de Timer-knop, druk vervolgens op de knop Verhogen (+) om de uren in te stellen.
  • Seite 20: Werking

    WERKING Controleer of de stekker van de sous vide stick uit het stopcontact is genomen. Plaats de instelbare ringvormige klem aan de zijkant van uw container en klem deze vervolgens goed vast. Plaats de sous vide stick in de instelbare ringvormige klem. Vul het reservoir met water tot een niveau tussen de markeringen MIN en MAX, zoals aangegeven aan de zijkant van de pompbehuizing.
  • Seite 21: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossingen De sous vide stick maakt een fluitend Dit wordt veroorzaakt door de motor, geluid. propeller en koelventilator. Dit is normaal. De sous vide stick maakt een De pompbehuizing zit los. Schakel knarsend geluid. de sous vide stick uit, wacht tot deze is afgekoeld en bevestig de pompbehuizing vervolgens op de juiste positie.
  • Seite 22 GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Het aankoopbewijs van het product is het garantiebewijs. Als u aanspraak op de garantie wilt maken, dient u contact op te ne- men met de winkel waar het product werd gekocht.
  • Seite 23 Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 24 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..25 Wprowadzenie ..............28 Opis ogólny produktu ............28 Konfiguracja ................29 Obsługa urządzenia ...............30 Czyszczenie ................30 Rozwiązywanie problemów ...........31 Dane techniczne ..............31...
  • Seite 25: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie napełniaj wodą powyżej oznaczenia MAX na obudowie pompy. • Odłącz grzałkę zanurzeniową przed wyjęciem jej z płynu. • Jeśli cyrkulator sous vide wpadnie do wody, natychmiast wyciągnij jego przewód z gniazda sieci elektrycznej, następnie poczekaj aż urządzenie całkowicie wyschnie przed ponownym użyciem.
  • Seite 26 rozgałęziacza („złodziejki”) w celu ominięcia połączenia uziomowego. • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przy użyciu zewnętrznego timera ani osobnego systemu zdalnego sterowania. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
  • Seite 27 • Czynności związane z czyszczeniem oraz konserwacją w zakresie użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci. • Podczas gotowania używaj tylko torebek zamykanych lub próżniowych do sous vide. Nie używaj folii spożywczej. • Cyrkulator sous vide wymaga garnka lub pojemnika o głębokości 11 cm i pojemności co najmniej 10 litrów.
  • Seite 28: Wprowadzenie

    WSTĘP Cyrkulator sous vide służy do podgrzewania i mieszania wody w celu gotowania/ podgrzewania żywności zapakowanej w zamykane lub próżniowe torebki ze specjalnej folii. Cyrkulator sous vide to urządzenie do wolnego gotowania, które zapewnia równomierne ugotowanie żywności i zachowanie przez nią naturalnej wilgoci.
  • Seite 29: Konfiguracja

    KONFIGURACJA Zmiana jednostek temperatury Naciśnij przycisk start/stop i przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby przełączać między stopniami Fahrenheita i Celsjusza. Ustawianie timera Naciśnij przycisk timera na panelu kontrolnym, a następnie naciśnij przycisk zwiększania (+), aby ustawić godziny. Naciśnij przycisk timera, aby zapisać liczbę godzin, następnie naciśnij przycisk zwiększania (+) lub przycisk zmniejszania (-), aby ustawić...
  • Seite 30: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA Sprawdź, czy cyrkulator sous vide jest odłączony od zasilania. Zamocuj regulowany pierścień z klipsem do ściany garnka lub pojemnika, zaciskając go odpowiednio na miejscu. Włóż cyrkulator sous vide do regulowanego pierścienia z klipsem. Napełnij garnek wodą do poziomu pomiędzy liniami MIN i MAX z boku obudowy pompy.
  • Seite 31: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Pracy cyrkulatora sous vide towarzyszą Te odgłosy są powodowane przez odgłosy gwizdania. silnik, śrubę napędową i wentylator chłodzący i są zjawiskiem normalnym. Pracy cyrkulatora sous vide towarzyszą Obudowa pompy jest poluzowana. odgłosy zgrzytania. Wyłącz cyrkulator sous vide, poczekaj aż...
  • Seite 32 GWARANCJA Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5-letnią gwarancją od daty za- kupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie eksploatacji. Dowodem gwarancji jest paragon zakupu produktu. W celu zgłoszenia usterek objętych gwarancją należy się zwrócić do sklepu, w którym zakupiono produkt.
  • Seite 33 Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 34 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......35 Introduction ................38 Aperçu du produit ..............38 Configuration ................39 Fonctionnement ..............40 Nettoyage ................40 Dépannage ................41 Fiche technique ..............41...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne pas remplir d’eau au-delà du niveau « MAX » du logement de la pompe. • Débrancher le thermoplongeur avant de le retirer du liquide • Si le bâton du cuiseur tombe à l’eau, le débrancher immédiatement de la prise de courant, puis le laisser sécher complètement avant de s’en resservir.
  • Seite 36 • Cet appareil n’est pas prévu pour être commandé par un minuteur externe ou un système télécommandé séparé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
  • Seite 37 • Le cuiseur nécessite un récipient d’une profondeur de 11 cm ou d’une capacité minimale de 10 litres. • Les produits doivent uniquement être introduits dans des récipients en métal ou en plastique rigide. Tout récipient plastique utilisé doit supporter une température pouvant atteindre 95 degrés Celsius.
  • Seite 38: Introduction

    INTRODUCTION Le bâton du cuiseur peut faire chauffer et tourbillonner l’eau pour faire cuire/ chauffer la nourriture contenue dans des sacs plastiques ou sous vide. Il s’agit d’une méthode de cuisson lente, qui assure la cuisson uniforme des aliments et la conservation de leur humidité...
  • Seite 39: Configuration

    CONFIGURATION Modification des unités de température Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant environ 3 secondes, pour passer du mode Celsius à Fahrenheit ou inversement. Réglage du minuteur Appuyer sur le bouton minuteur du panneau de commande, puis sur le bouton d’augmentation (« + ») pour régler les heures. Appuyer sur le bouton minuteur pour enregistrer les heures, puis appuyer sur le bouton « + »...
  • Seite 40: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT S’assurer que le bâton du cuiseur est débranché du secteur. Installer le clip de l’anneau ajustable sur le côté du récipient, puis le clipser fermement en place. Insérer le bâton du cuiseur directement dans le clip de l’anneau ajustable. Remplir le récipient d’eau à...
  • Seite 41: Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solutions Le bâton de cuiseur émet un Ce bruit est normal  il est provoqué sifflement. par le moteur, l’hélice et le ventilateur de refroidissement. Le bâton du cuiseur émet un Le logement de la pompe est mal grincement.
  • Seite 42 GARANTIE Wilfa accorde une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat sert de preuve à montrer au détaillant pour tout recours garantie.
  • Seite 43 Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 44 AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com Norway...

Inhaltsverzeichnis